Velleman DVM8681 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zmierzenie
Typ
Instrukcja obsługi
DVM8681
V. 02 09/10/2014 41 ©Velleman nv
INSTRUKCJA OBSŁUGI
1. Wstęp
Przeznaczona dla mieszkańców Unii Europejskiej.
Ważne informacje dotyczące środowiska.
Niniejszy symbol umieszczony na urządzeniu bądź opakowaniu
wskazuje, że usuwanie produktu może być szkodliwe dla
środowiska. Nie należy usuwać urządzenia lub baterii do
zbiorczego pojemnika na odpady komunalne, należy je
przekazać specjalistycznej firmie zajmującej się
recyklingiem. Niniejsze urządzenie należy zwróc
dystrybutorowi lub lokalnej firmie świadczącej uugi recyklingu.
Przestrzegać lokalnych zasad dotyczących środowiska
W razie wątpliwości należy skontaktować się z firmą
zajmującą się utylizacją odpadów.
Dziękujemy za zakup produktu Velleman! Prosimy o dokładne
zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem. Jeśli urządzenie
zostało uszkodzone podczas transportu, nie należy go instalować ani
używać, prosimy o skontaktowanie się ze sprzedawcą.
2. Instrukcje bezpieczeństwa
Chronić urządzenie przed dziećmi i nieupoważnionymi
użytkownikami.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również nieposiadające
odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy, o ile nie znajdują
się one pod nadzorem osób odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub jeśli zostały przez te osoby pouczone na
temat sposobu użycia urządzenia.
Dzieci winny znajdować się pod nadzorem, aby upewnić się,
że urządzenie nie jest stosowane do zabawy.
DVM8681
V. 02 09/10/2014 42 ©Velleman nv
NIE WOLNO otwierać lub rozkręcać urządzenia. W
urządzeniu nie występują części, które mogą być
serwisowane przez użytkownika. W celu uzyskania części
serwisowych lub zamiennych należy skontaktować się z
autoryzowanym sprzedawcą.
Uwaga: Nie przebijać ani nie wrzucać baterii do ognia,
ponieważ mogą eksplodować. Nie ładować baterii, które nie
są akumulatorkami (alkaliczne). Utylizować baterie zgodnie z
lokalnymi przepisami. Baterie należy chronić przed dziećmi.
3. Informacje ogólne
Proszę zapoznać się z informacjami w części Usługi i gwarancja
jakości Velleman® na końcu niniejszej instrukcji.
Chronić urządzenie przed wstrząsami i użytkowaniem
niezgodnym z przeznaczeniem. Podczas obsługi
urządzenia unikać stosowania siły.
Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem należy zapoznać się z
jego funkcjami.
Wprowadzanie zmian w urządzeniu jest zabronione ze względów
bezpieczeństwa. Należy pamiętać, że uszkodzenia spowodowane
przez modyfikacje wprowadzone przez użytkownika nie są objęte
gwarancją.
Urządzenie należy używać wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem.
Używanie urządzenia niezgodnie z przeznaczeniem powoduje
unieważnienie gwarancji.
Gwarancja nie obejmuje uszkodzeń spowodowanych
nieprzestrzeganiem niniejszej instrukcji, a sprzedawca nie ponosi
odpowiedzialności za wynikłe uszkodzenia lub problemy.
Zachować niniejszą instrukcję na przyszłość.
4. Właściwości
wodoszczelna obudowa (IP67)
podwójny wyświetlacz z ATC
funkcja zapamiętywania mierzonej wartości
wielkość długopisu, łatwo mieści się w kieszeni
DVM8681
V. 02 09/10/2014 43 ©Velleman nv
wskazanie niskiego poziomu naładowania baterii
automatyczne wyłączenie
możliwość wyboru jednostki: °C lub °F
automatyczna kalibracja
3-stopniowa kalibracja
5. Przegląd
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
odczyt zmierzonej wartości pH
CAL tryb kalibracji
ATC automatyczna kompensacja temperatury
odczyt temperatury
HLD zachowanie danych
PWR przycisk włącznika
CAL kalibracja
6. Instalacja baterii
Patrz rysunki na stronie 2 niniejszej instrukcji.
Wyświetlacz miga, jeśli moc materii jest niewystarczająca.
1. Poluzować dwie śruby mocujące pokrywę komory baterii.
Nie usuwać małej uszczelki.
2. Włożyć 4 baterie guzikowe LR44, zachowując odpowiednią
biegunowość.
3. Zamknąć komorę baterii.
7. Obsługa
7.1 Ogólne zasady obsługi
Patrz rysunki na stronie 3 niniejszej instrukcji.
1. Zdjąć dolną i wewnętrzną zaślepkę, aby odsłonić elektrodę.
Na wewnętrznej stronie zaślepki i na elektrodzie mogą
znajdować się białawe kryształki. Aby przechowywać
elektrodę we właściwych warunkach, gąbka
znajdująca się w zaślepce musi być stale wilgotna.
DVM8681
V. 02 09/10/2014 44 ©Velleman nv
2. Zanurzyć elektrodę w roztworze testowym. Przycisnąć PWR i
zamieszać pH-metrem, aby uzyskać stabilny odczyt.
3. Mała dioda będzie migać w czasie, gdy pH-metr będzie w
trybie pomiaru. Wyświetli się również temperatura (w °C lub
°F).
4. Aby zatrzymać aktualny odczyt, przycisnąć HLD. Należy
zwrócić uwagę, że dioda przestanie migać. Aby wznowić
odczyt, przycisnąć HLD.
5. Wyłączyć pH-metr, przyciskając PWR. Założyć zaślepkę na
elektrodę i przechowywać urządzenie w temperaturze
otoczenia, wynoszącej 0°C ~ 50°C (32°F ~ 122°F). Patrz
7.4. Kalibrowanie pH-metru”, aby przeprowadzić
kalibrację 3-stopniową.
7.2 Automatyczne wyłączanie
1. Urządzenie wyłączy się automatycznie,
jeżeli przez około 20 minut nie będzie
używane.
2. Jednoczesne przytrzymanie HLD i PWR przed włączeniem
urządzenia wyłącza funkcję automatycznego wyłączania.
Przez chwilę na wyświetlaczu pojawi się litera “n”, co
oznacza, że powyższa funkcja została wyłączona. Funkcja
aktywuje się automatycznie po wyłączeniu
urządzenia.
7.3 Automatyczna kompensacja temperatury (ATC)
1. Wartość pH jest zależna od temperatury, dlatego, aby
zapewnić standaryzowane wartości pH wymagana jest
kompensacja temperatury. Urządzenie automatycznie
koryguje wartości pH na podstawie temperatury mierzonego
roztworu.
2. Jednocześnie przytrzymać CAL i PWR przed
włączeniem urządzenia. Na wyświetlaczu
pojawi się “°C lub “°F”. Za pomocą HLD
wybrać jednostkę temperatury i wcisnąć
CAL, aby zapisać wybór.
3. Przez chwilę na wyświetlaczu pojawi s
SA” wskazując, że zapisano wybór. Wybór
będzie zachowany po wyłączeniu
urządzenia.
DVM8681
V. 02 09/10/2014 45 ©Velleman nv
7.4 Kalibrowanie pH-metru
1. Kalibracja jest niezbędna i należy ją wykonywać regularnie, a
nawet codziennie, jeśli pH-metr jest używany często.
2. Włączyć pH-metr.
3. Umieścić elektrodę w roztworze testowym o
pH równym 4 (roztwory dostępne są w
lokalnych aptekach), a następnie przycisnąć
CAL, aby wejść w tryb kalibracji. Przez
chwilę na wyświetlaczu pojawi się “CA”. Po
kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się
CAL” oraz wartość pH, co oznacza, że
urządzenie zostało skalibrowane.
4. Powtórzyć te same czynności dla roztworów testowych o
pH równym 7 i 10.
5. Jeśli kalibrację wykonano niepoprawnie lub
urządzenie nie wykrywa roztworu testowego
w zakresie napięcia wskazanym poniżej, na
wyświetlaczu pojawi się “En”. W takim
przypadku należy powtórzyć proces
kalibracji, jak opisano powyżej.
pH 4.00
pH 7.00
pH 10.00
97 mV….250 mV
-60 mV….60 mV
-250 mV….-97 mV
6. Jeżeli urządzenie rozpozna roztwór testowy, wartość pH
roztworu (4, 7 lub 10) pojawi się na wyświetlaczu. Jeżeli
wyświetlona wartość różni się od przewidywanej wartości pH
roztworu i wynosi np. 4,01 zamiast 4,00, przycisnąć HLD, aby
zmienić wartość. Nastawny zakres kalibracji dla pH 4 wynosi
od 3,50 do 4,50, dla pH 7 od 6,50 do 7,50, a dla pH 10 od
9,50 do 10,50.
7. Stabilna wartość zostanie zapisana w pamięci.
8. Czyszczenie i konserwacja
Unikać dotykania sondy gołymi rękami. Utrzymywać wilgotność
sondy przez zwilżanie gąbki w zaślepce.
DVM8681
V. 02 09/10/2014 46 ©Velleman nv
Po każdym pomiarze przemyć sondę wodą z kranu, a najlepiej
wodą dejonizowaną.
Jeżeli pH-metr nie będzie użytkowany przez dłuższy czas, wyjąć
baterie z komory baterii.
9. Czyszczenie i konserwacja
Po włączeniu wyświetlacz nie działa.
Sprawdzić baterie. W razie potrzeby baterie należy wymienić
(patrz “6. Instalacja baterii”).
Opóźniona odpowiedź
Dokładnie umyć sondę wodą z kranu, a następnie przepłukać
wodą dejonizowaną.
Wyświetlacz wskazuje “- - -
Wartość pH roztworu jest poza zakresem (pH 0 ~ pH 14). Odczyn
roztworu jest za bardzo kwasowy lub zasadowy.
Wyświetlona wartość pH jest nie stabilna
Sonda jest odsłonięta. Zanurzyć sondę w roztworze do pomiaru.
10. Specyfikacja techniczna
dokładność
0,2 pH
zakres pH
0 - 14
dokładność temperatury
± 1 %/°C
rozdzielczość pomiaru
temperatury
0,5 °C/0,1 °F
rozdzielczość
0,1 pH
ATC
tak
autokalibracja
tak
wymiary
150 x 36 x 25 mm
waga
65 g
bateria
4 x LR44 (załącz.)
Należy używać tylko oryginalnych akcesoriów. Firma
Velleman nv nie może być pociągnięta do odpowiedzialności
w przypadku uszkodzeń lub urazów wynikających z
(niewłaściwego) korzystania z niniejszego urządzenia. Aby
uzyskać więcej informacji dotyczących produktu i najnowszą
wersję niniejszej instrukcji, należy odwiedzić naszą stronę
internetową www.velleman.eu. Informacje zawarte w
DVM8681
V. 02 09/10/2014 47 ©Velleman nv
niniejszej instrukcji obsługi mogą ulec zmianie bez
wcześniejszego powiadomienia.
Gwarancja firmy Velleman nv obejmuje normalną
eksploatację, nie obejmuje natomiast baterii, niewłaściwego
zastosowania sprzętu, nadużycia, zmian, nieumiejętnego
manipulowania przez osoby niepowołane, zaniedbań,
niewłaściwej konserwacji czy uszkodzeń wynikających z
wyciekającego płynu z baterii. Przy wszystkich naprawach
gwarancyjnych wymagane jest okazanie dowodu zakupu.
Gwarancja traci wartość, jeżeli urządzenie zostało otworzone.
© INFORMACJA O PRAWACH WŁASNOŚCI
Instrukcja jest własnością firmy Velleman NV i jest chroniona
prawami autorskimi. Wszystkie prawa są zastrzeżone na
całym świecie. Żadna część niniejszej instrukcji nie może b
kopiowana, przedrukowywana, tłumaczona lub konwertowana na
wszelkie nośniki elektroniczne lub w inny sposób, bez uprzedniej
pisemnej zgody właściciela praw autorskich.
• L’apparecchio deve essere rispedito con
l’imballaggio originale; non si assumono
responsabilità per danni derivanti dal
trasporto.
• Il prodotto deve essere accompagnato da
un’etichetta riportante i propri dati personali e
un recapito telefonico; è necessario inoltre
allegare copia dello scontrino fiscale o della
fattura attestante la data dell’acquisto.
L’eventuale riparazione sarà a pagamento
se:
• Sono scaduti i tempi previsti.
• Non viene fornito un documento
comprovante la data d’acquisto.
• Non è visibile sull’apparecchio il numero di
serie.
• L’unità è stata usata oltre i limiti consentiti, è
stata modificata, installata impropriamente, è
stata aperta o manomessa.
Velleman ® usługi i gwarancja jakości
Od czasu założenia w 1972, Velleman®
zdobył bogate doświadczenie w dziedzinie
światowej elektroniki. Obecnie firma
dystrybuuje swoje produkty w ponad 85
krajach.
Wszystkie nasze produkty spełniają surowe
wymagania jakościowe oraz wypełniają normy
i dyrektywy obowiązujące w krajach UE. W
celu zapewnienia najwyższej jakości naszych
produktów, przechodzą one regularne oraz
dodatkowo wyrywkowe badania kontroli
jakości, zarówno naszego wewnętrznego
działu jakości jak również wyspecjalizowanych
firm zewnętrznych. Pomimo dołożenia
wszelkich starań czasem mogą pojawsię
problemy techniczne, prosimy odwołać się do
gwarancji (patrz warunki gwarancji).
Ogólne Warunki dotyczące gwarancji:
• Wszystkie produkty konsumenckie podlegają
24-miesięcznej gwarancji na wady
produkcyjne i materiałowe od daty zakupu.
• W przypadku, gdy usterka jest niemożliwa do
usunięcia lub koszt usunięcia jest nadmiernie
wysoki Velleman ® może zdecydować o
wymianie artykułu na nowy, wolny od wad lub
zwrócić zapłaconą kwotę. Zwrot gotówki może
jednak nastąpić z uwzględnieniem poniższych
warunków:
- zwrot 100% ceny zakupu w przypadku, gdy
wada wystąpiła w ciągu pierwszego roku od
daty zakupu i dostawy
- wymiana wadliwego artykułu na nowy, wolny
od wad z odpłatnością 50% ceny detalicznej
lub zwrot 50% kwoty ceny nabycia w
przypadku gdy wada wystąpiła w drugim roku
od daty zakupu i dostawy.
• Produkt nie podlega naprawie
gwarancyjnej:
- gdy wszystkie bezpośrednie lub pośrednie
szkody spowodowane są działaniem
czynników środowiskowych lub losowych (np.
przez utlenianie, wstrząsy, upadki, kurz, brud,
...), wilgotności;
- gwarant nie ponosi odpowiedzialności za
szkody wynikających z utraty danych;
- produkty konsumenckie, części zamienne lub
akcesoria podatne na process starzenia,
wynikającego z normalnego użytkowania, np:
baterie (ładowalne, nieładowalne, wbudowane
lub wymienne), żarówki, paski napędowe,
gumowe elementy napędowe...
(nieograniczona lista);
- usterka wynika z działania pożaru, zalania
wszelkimi cieczami, uderzenia pioruna,
upadku lub klęski żywiołowej, itp.;
- usterka wynika z zaniedb
eksploatacyjnych tj. umyślne bądź nieumyślne
zaniechanie czyszczenia, konserwacji,
wymiany materiałów ekspolatacyjnych,
niedbalstwa lub z niewłaściwego obchodzenia
się lub niezgodnego użytkowania z instrukcją
producenta;
- szkody wynikające z nadmiernego
użytkowania gdy nie jest do tego celu
przeznaczony tj. działalność komerycjna,
zawodowa lub wspólne użytkowanie przez
wiele osób - okres obowiązywania gwarancji
zostanie obniżony do 6 (sześć) miesięcy;
- Szkody wynikające ze źle zabezpieczonej
wysyłki produktu;
- Wszelkie szkody spowodowane przez
nieautoryzowaną naprawę, modyfikację,
przeróbkę produktu przez osoby trzecie jak
również bez pisemnej zgody firmy Velleman
®.
• Uszkodzony produkt musi zostać
dostarczony do sprzedawcy ® Velleman,
solidnie zapakowany (najlepiej w oryginalnym
opakowaniu), wraz z wyposażeniem z jakim
produkt został sprzedany. W przypadku
wysyłki towaru w opakowaniu innym niż
oryginalnym ryzyko usterki produktu oraz tego
skutki przechodzą na aściciela produktu.
Wraz z niesprawnym produktem należy
dołączyć jasny i szczegółowy opis jego usterki,
wady;
• Wskazówka: Aby zaoszczędzić na kosztach i
czasie, proszę szczegółowo zapoznać się z
instrukcja obsługi; czy przyczyną wady są
okoliczności techniczne czy też wynikaja
wyłącznie z nieznajomości obsługi produktu.
W przypadku wysyłki sprawnego produktu do
serwisu nabywca może zostać obciążony
kosztmi obsługi oraz transportu.
• W przypadku napraw pogwarancyjnych lub
odpłatnych klient ponosi dodatkowo koszt
wysyłki produktu do i z serwisu.
wymienione wyżej warunki są bez uszczerbku
dla wszystkich komercyjnych gwarancji.
Powyższe postanowienia mogą podlegać
modyfikacji w zależności od wyrobu (patrz
art obsługi).
Made in PRC
Imported by Velleman nv
Legen Heirweg 33, 9890 Gavere, Belgium
www.velleman.eu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Velleman DVM8681 Instrukcja obsługi

Kategoria
Zmierzenie
Typ
Instrukcja obsługi