Tristar SR-5240 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe
Typ
Instrukcja obsługi
SR-5240
EN
NL
FR
DE
ES
PT
PL
SV
IT
CS
SK
Instruction manual
Gebruiksaanwijzing
Mode d'emploi
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manual de utilizador
Instrukcja obsługi
Bruksanvisning
Manuale utente
Návod k použití
Návod k použitiu
33
PL
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji urządzenia.
Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe wyniki, oszczędność
czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości. Mamy nadzieję, że
użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele przyjemności.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Aby chronić dzieci przed zagrożeniami wynikającymi z użytkowania
urządzeń elektrycznych, nie należy nigdy pozostawiać tego rodzaju
urządzeń bez nadzoru. Dlatego też należy wybrać takie miejsce
przechowywania tego urządzenia, z którego dzieci nie będą mogły go
wyjąć. Należy uważać, aby kabel nie zwisał.
Urządzenie to może być używane wyłącznie do celów domowych i
tylko zgodnie z przeznaczeniem.
Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego naprawa(*).
Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
Sprawdzić, czy napięcie urządzenia odpowiada napięciu sieciowemu w
domu użytkownika. Napięcie znamionowe: AC220-240V 50Hz. Gniazdo
elektryczne musi być swobodnie chronione, a wartość natężenia prądu
musi wynosić co najmniej 16 A lub 10 A.
Z urządzenia wydobywa się bardzo silny strumień pary, dlatego
też należy uważać, aby nie kierować go w stronę osób, zwierząt ani
delikatnych przedmiotów.
Urządzenie to jest zgodne ze wszystkimi standardami w zakresie
pól elektromagnetycznych (EMF). Zgodnie z dostępnymi obecnie
dowodami naukowymi użytkowanie tego urządzenia jest bezpieczne, o
ile jest ono obsługiwane właściwie i zgodnie z instrukcjami zawartymi
w niniejszym podręczniku użytkownika.
Urządzenia nie należy nigdy przenosić, ciągnąc za kabel, a także należy
uważać, aby kabel się nie zaplątał.
Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w
celu ostygnięcia.
Przed wymianą części zamiennych lub podjęciem czynności
konserwacyjnych urządzenie należy odłączyć od gniazda elektrycznego.
Aby chronić siebie przed porażeniem prądem, nie należy zanurzać
kabla, wtyczki ani urządzenia w wodzie ani żadnym innym płynie.
Urządzenia nie należy używać, jeśli kabel lub wtyczka są uszkodzone
albo gdy urządzenie działa wadliwie lub zostało w jakikolwiek sposób
uszkodzone. Aby uniknąć zagrożenia, uszkodzony kabel lub wtyczkę
powinien wymienić upoważniony technik(*). Urządzenia tego nie
należy naprawiać samodzielnie.
Oczyszczacz parowy
13
12
2
3
4
14
15
16
5
11
9 8 6
1
10
7
34
Jeśli urządzenie nie jest używane, należy je odłączyć od gniazda
elektrycznego.
Uwaga: Aby uniknąć niebezpieczeństwa przypadkowego zresetowania
zabezpieczenia cieplnego, urządzenie to nie może być włączane za
pomocą zewnętrznego urządzenia włączającego, takiego jak timer, ani
podłączane do regularnie włączanego lub wyłączanego obwodu.
Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy
odstawić w celu ostygnięcia.
Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
Kabel nie powinien stykać się z gorącymi elementami urządzenia.
Urządzenia tego nie należy używać w łazience ani w pobliżu zlewu
wypełnionego wodą. Jeśli urządzenie wpadnie do wody, pod żadnym
pozorem nie można dotykać bezpośrednio urządzenia; należy najpierw
wyciągnąć wtyczkę z gniazda elektrycznego.
Kabel nie powinien zwisać z krawędzi stołu ani blatu, stykać się z gorącymi
powierzchniami, a także nie powinien stykać się z gorącymi elementami
innych urządzeń. Urządzenia nie należy umieszczać pod zasłonami i
innymi materiałami wykończeniowymi okien ani w ich pobliżu.
Do usuwania kamienia należy używać wyłącznie octu lub
przeznaczonych do tego celu produktów. Nie należy nigdy używać
amoniaku ani żadnych innych szkodliwych dla zdrowia substancji.
Kabla nie należy owijać wokół urządzenia ani zaginać.
Należy dokładnie sprawdzać i nadzorować, czy dzieci nie bawią się
urządzeniem.
Strumień cieczy czy pary nie można kierować w stronę urządzeń
zawierających podzespoły elektryczne, takich jak wnętrza kuchenek/
piekarników.
Otwór do napełniania nie może pozostawać otwarty podczas pracy
urządzenia; przed napełnieniem zbiornika wodą wyjąć wtyczkę z
gniazda zasilającego
Uwaga: dotknięcie lub stanięcie w pobliżu stworzy zagrożenie poparzeniem
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny
producenta, importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana,
zatwierdzona i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw;
korzystanie z usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń.
W każdym wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać
jednemu z wymienionych powyżej elektryków.
WYKAZ CZĘŚCI
1. Korpus
2. Krótka dysza
rozpylania
3. Pokrywa
zabezpieczająca
4. Przycisk włączania pary
5. Uchwyt
6. Kabel zasilania wraz z
wtyczką
7. Wskaźnik zasilania
8. Lejek
9. Kubek z miarką
10. Dysza rozpylania z
okrągłą szczotką
11. Kątowa dysza
rozpylania
12. Długa dysza rozpylania
13. Dysza rozpylania z wężem przedłużenia
14. Zwykła dysza rozpylania
15. Dysza rozpylania do drzwi/okna
16. Nasuwka ręcznikowa
Instrukcja obsługi
35
PL
PROCEDURY OBSŁUGI
Produkt rozpakować, sprawdzić akcesoria i dokumenty dostarczone
z produktem i upewnić się, że urządzenie wraz z akcesoriami nie jest
uszkodzone.
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcją
obsługi. Oczyszczacz parowy jest przeznaczony tylko do użytku w
gospodarstwach domowych.
Najpierw ustawić oczyszczacz parowy na płaskiej powierzchni, nacisnąć
pokrywę zabezpieczającą (I), odkręcić pokrywę zabezpieczającą przeciwnie
do ruchu wskazówek zegara (w lewo) (II), a następnie założyć lejek.
Napełnić miarkę z maksymalnie 175 ml czystej wody i wlać wodę do zbiornika.
Nie przepełniać zbiornika, trochę miejsca musi w zbiorniku pozostać. Założyć z
powrotem pokrywkę zabezpieczającą i dokręcić ją na swoim miejscu.
Po upływie ok. 4 minut od podłączenia do sieci oczyszczacz parowy
jest gotowy do użycia. Po tym czasie lekko nacisnąć przycisk pary i
sprawdzić, czy para wydostaje się z dyszy. Przed użyciem prosimy o
umieszczenie 175 ml wody w zbiorniku i rozpylić ją, na przykład, do
zlewu. (Nie kierować dyszy rozpylania na inne osoby).
Jeśli wydostaje się para, po zwolnieniu przycisku należy według
potrzeby założyć odpowiednie akcesoria.
Nacisnąć ponownie przycisk pary, aby wykonać zaplanowane
czynności.
MONTAŻ AKCESORIÓW
Montaż długiej dyszy rozpylania (12) lub dyszy rozpylania z wężem
przedłużenia (13)
Przytrzymać ręką wąż przedłużenia, spasować strzałkę ze znakiem pojedynczej
kreski na krótkiej dyszy rozpylania (2) na korpusie urządzenia, a następnie
wsunąć długą dyszę rozpylania do jej położenia. Obrócić długą dyszę
rozpylania w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara (w prawo), i
ustawić ustawić w linii strzałkę na długiej dyszy rozpylania i znak podwójnej
kreski na krótkiej dyszy rozpylania na korpusie maszyny, jak pokazano na
rysunku (I). Aby zdjąć długą dyszę rozpylania, należy obrócić długą dyszę
rozpylania w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara (w lewo), tak jak
pokazano na rysunku (II), i strzałkę na dyszy rozpylania ustawić w linii ze znakiem
pojedynczej kreski na korpusie urządzenia. Następnie długą dyszę rozpylania
można wyciągnąć.
W przypadku dyszy rozpylania z wężem
przedłużenia (13) należy postępować w ten
sam sposób, jako przedstawiono wcześniej.
Montaż rozpylacza z okrągła szczotką (10) lub kątowej dyszy
rozpylania (11)
W celu bezpośredniego montażu na krótkiej dyszy rozpylania
(2), skierować dyszę rozpylania ku okrągłej szczotce lub
kątowej dyszy rozpylania, jak pokazano na rysunku (III), i
wcisnąć dyszę rozpylania do środka aż do osiągnięcia jej
położenia.
(III)
(I) (II)
(I) (II)
PUSH DOWN TURN LEFT
Oczyszczacz parowy
36
Montaż dyszy rozpylania do drzwi/okna (14 i 15)
Najpierw należy założyć zwykłą dyszę rozpylania
(14) na krótką dyszę rozpylania (2), jak pokazano
na rysunku (IV). Zamontować dwa małe haczyki
dyszy rozpylania do drzwi i okien (15) na
występach mocujących zwykłej dyszy rozpylania,
a następnie wyzwolić duży hak dyszy rozpylania
do drzwi i okien, a następnie przesunąć dyszę
rozpylania do drzwi/okien do góry i połączyć (V)
ją ze zwykłą dyszą rozpylania.
FUNKCJE
Dezynfekcja i sterylizacja:
Zamontować długą dyszę rozpylania (12) na krótkiej dyszy rozpylania
(2) i dyszę rozpylania skierować w miejsce, które należy zdezynfekować,
a następnie nacisnąć przycisk pary. Wysoka temperatura pary wodnej
może zabijać bakterie.
Czyszczenie ubrań:
Założyć zwykłą dyszę rozpylania (14) na krótką dyszę rozpylania
(2), a następnie założyć nasuwkę ręcznikową (16). Skierować ją na
zawieszone ubrania, i nacisnąć przycisk pary i przesuwać zwykłą dyszę
rozpylania jednocześnie w górę i w dół, jak również w lewo i w prawo.
Następnie można usuwać plamy z ubrań.
Czyszczenie okien i drzwi:
Założyć zwykłą dyszę rozpylania (14) na krótką dyszę rozpylania (2),
a następnie na nią założyć dyszę rozpylania do drzwi/okien (15).
Skierować ją na drzwi/okno i nacisnąć przycisk pary i przesuwać nią
jednocześnie w górę i w dół, jak również w lewo i w prawo. Następnie
można usuwać plamy z drzwi/okna.
Czyszczenie desek podłogowych:
Na długą dyszę rozpylania (12) założyć kątową dyszę rozpylania (11) lub
okrągłą dyszę rozpylania (10). W przypadku plam miejscach trudno-
dostępnych można również korzystać dyszy rozpylania z wężem
przedłużenia (13). Następnie nakierować ją na deskę podłogową i wcisnąć
przycisk pary, aby usunąć brud i plamy w narożnikach podłogi przy
ścianach.
UZUPEŁNIANIE WODY PODCZAS PRACY
Odłączyć przewód zasilający, wyłączając w ten sposób zasilanie.
Wcisnąć przycisk pary w celu zwolnienia ciśnienia aż do momentu
braku pary.
Powoli odkręcić pokrywkę zabezpieczającą, ale jej nie wykręcać,
pozostała para będzie powoli uchodziła aż do jej zaniku. Następnie po
upływie około 5 minut upewnić się, czy urządzenie ostygło. I wreszcie,
całkowicie zdjąć pokrywę zabezpieczającą.
Za pomocą lejka i miarki napełnić zbiornik odpowiednią ilością zimnej
lub gorącej wody.
Założyć pokrywkę zabezpieczającą z powrotem na korpus urządzenia i
dokręcić ją na swoim miejscu.
CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
Po zakończeniu czyszczenia odłączyć przewód zasilający, wyłączając w
ten sposób zasilanie.
Wcisnąć przycisk pary w celu zwolnienia ciśnienia aż do momentu
braku pary.
Powoli odkręcić pokrywkę zabezpieczającą, ale jej nie wykręcać,
pozostała para będzie powoli uchodziła aż do jej zaniku. Następnie po
upływie około 5 minut upewnić się, czy urządzenie ostygło. I wreszcie,
całkowicie zdjąć pokrywę zabezpieczającą.
(IV)
(V)
Instrukcja obsługi
37
PL
Opróżnić zbiornik z resztek wody i suchą szmatką oczyścić jego
zewnętrzną powierzchnię.
Na koniec założyć pokrywkę zabezpieczającą z powrotem na korpus
urządzenia i dokręcić ją na swoim miejscu.
GWARANCJA
Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w
wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej
gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy.
Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej
1944/44CE.
Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu.
Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się
z dniem jego zakupu (odbioru).
Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy
czy nieumiejętnego użytkowania.
Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
Oczyszczacz parowy
38
WYTYCZNE W ZAKRESIE OCHRONY
ŚRODOWISKA
Po zakończeniu okresu żywotności urządzenia tego nie
należy wyrzucać wraz z odpadami domowymi; urządzenie
to powinno zostać zutylizowane w centralnym punkcie recyklingu
domowych urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Symbol ten
znajdujący się na urządzeniu, w instrukcji obsługi i na opakowaniu
zwraca uwagę na tę ważną kwestię. Materiały, z których wytworzono to
urządzenie, nadają się do przetworzenia. Recykling zużytych urządzeń
gospodarstwa domowego jest znaczącym wkładem użytkownika w
ochronę środowiska. W celu uzyskania informacji dotyczących punktów
zbiórki należy skontaktować się z przedstawicielem władz lokalnych.
Opakowanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym ponownemu
wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
Produkt
Urządzenie to posiada znak zgodności z dyrektywą europejską 2012/19/
EU w sprawie zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie właściwego przetworzenia tego produktu pomoże w
uniknięciu możliwego niekorzystnego wpływu na środowisko i zdrowie
ludzkie.
Deklaracja zgodności EC
To urządzenie zaprojektowano, wykonano i wprowadzono na rynek
zgodnie z założeniami dotyczącymi bezpieczeństwa Dyrektywy
Niskonapięciowej (LVD) nr 2006/95/EC, wymaganiami zabezpieczenia
Dyrektywy EMC 2004/108/EC „Kompatybilność Elektromagnetyczna” oraz
wymaganiami Dyrektywy 93/68/EEC.
Instrukcja obsługi
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Tristar SR-5240 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze parowe
Typ
Instrukcja obsługi