Electrolux ZB303 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
Tak, fordi du har valgt en Electrolux Rapido-støvsu-
ger. Rapido er en genopladelig håndholdt støvsuger,
der er beregnet til brug på let, tørt husholdnings-
materiale. Denne brugervejledning dækker de fleste
Rapido-modeller. Det betyder, at ikke alt tilbehør/alle
funktioner findes til netop din model. Brug altid ori-
ginalt Electrolux-tilbehør for at opnå det bedst muli-
ge resultat. Det er udviklet til netop din støvsuger.
Dansk 22-28
Takk for at du valgte en Electrolux Rapido støvsu-
ger. Rapido er en oppladbar håndstøvsuger bereg-
net for tørrstøvsuging av lett støv og smuss i private
husholdninger. Denne bruksanvisningen gjelder for
de fleste Rapido-modeller. Det kan derfor hende at
modellen din ikke har enkelte tilbehørsdeler/funksjo-
ner som omtales her. For å sikre best mulige resulta-
ter må du alltid bruke originaltilbehør fra Electrolux.
Slikt tilbehør er utformet spesielt for din støvsuger.
Norsk 22-28
Kiitos siitä, että valitsit Electrolux Rapido -pölynimu-
rin. Rapido on ladattava ja kannettava pölynimuri,
joka on tarkoitettu kevyiden, kuivien roskien imu-
roimiseen kotitalouskäytössä. Nämä käyttöohjeet
kattavat useimmat Rapido-mallit. Omassa Rapido-
pölynimurissasi ei kuitenkaan välttämättä ole kaikkia
kuvattuja lisävarusteita tai toimintoja. Paras siivous-
tulos saavutetaan aina käyttämällä alkuperäisiä
Electrolux-tarvikkeita. Ne on suunniteltu juuri sinun
pölynimuriasi varten.
Suomi 23-29
Благодарим Вас за выбор пылесоса Electrolux
Rapido. Rapido - это перезаряжаемый
портативный пылесос, предназначенный для
уборки легкого бытового мусора. В данном
руководстве по эксплуатации содержатся
сведения о большинстве моделей серии Rapido.
Это означает, что некоторые принадлежности
и функции могут отсутствовать в комплекте
выбранной Вами модели. Для достижения
наилучшего результата всегда используйте
фирменные принадлежности Electrolux. Они
были разработаны специально для данной
модели пылесоса.
Русский 23-29
Electrolux Rapido şarjlı süpürgeyi tercih ettiğiniz için
teşekkür ederiz. Rapido, hafif ve kuru ev tozları için
kullanabileceğiniz, şarj edilebilir bir el süpürgesidir.
Bu Kullanım Talimatları bir çok Rapido modelini
kapsamaktadır. Bu nedenle, burada bahsedilen bazı
aksesuarlar/özellikler, sahip olduğunuz modelde
bulunmayabilir. En iyi sonucu almak için daima oriji-
nal Electrolux aksesuarlarını kullanın. Bu aksesuarlar,
süpürgeniz için özel olarak tasarlanmıştır.
Türkçe 30-36
Děkujeme vám, že jste si vybrali vysavač Electrolux
Rapido. Rapido je dobíjitelný ruční vysavač určený
k vysávání lehkého suchého domácího odpadu.
Tento návod k obsluze platí pro většinu modelů
řady Rapido. Proto konkrétně váš model nemusí
obsahovat některé příslušenství/funkce. Pro zajištění
nejlepších výsledků používejte pouze originální
příslušenství značky Electrolux. Je totiž určeno
přímo pro váš vysavač.
Česky 30-36
Köszönjük, hogy az Electrolux Rapido porszívót
választotta. A Rapido morzsaporszívó könnyű,
száraz háztartási szennyeződések összegyűjtésére
alkalmas. Ez a használati utasítás több Rapido
modellre készült, így előfordulhat, hogy az Ön
típusnál néhány tartozék hiányzik. A minőség
megőrzése érdekében mindig eredeti Electrolux
tartozékokat használjon, melyeket kifejezetten az Ön
porszívójához terveztek.
Magyar 31-37
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Rapido firmy
Electrolux. Rapido jest ręcznym odkurzaczem
zasilanym z baterii umożliwiających wielokrotne
ładowanie, przeznaczonym do usuwania lekkich
suchych zanieczyszczeń stałych w pomieszcze
-
niach mieszkalnych. Ta instrukcja obsługi dotyczy
większości modeli odkurzaczy Rapido. Oznacza to,
że w konkretnym modelu mogą nie występować
niektóre akcesoria lub funkcje. W celu uzyskania
najlepszych rezultatów należy zawsze używać ory-
ginalnych akcesoriów firmy Electrolux. Zostały one
zaprojektowane specjalnie dla tego odkurzacza.
Polski 31-37
30
31
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odkurzacz Rapido powinien być używany tylko przez
osoby dorosłe, wyłącznie do odkurzania w warunkach
domowych. Odkurzacz należy przechowywać w suchym
miejscu. Serwis i naprawy mogą być wykonywane
wyłącznie przez personel autoryzowanego punktu
serwisowego rmy Electrolux.
Odkurzacz powinien być podłączany do sieci zasilającej
o odpowiednim napięciu. Należy sprawdzić, czy napięcie
sieci zasilającej jest zgodne z napięciem podanym na
tabliczce znamionowej. Należy korzystać wyłącznie z
oryginalnej ładowarki przeznaczonej dla danego modelu.
Nigdy nie używaj tego urządzenia do odkurzania:
Mokrych powierzchni.
W pobliżu gazów łatwopalnych itp.
Gdy obudowa nosi wyraźne ślady uszkodzenia.
Przedmiotów z ostrymi krawędziami lub płynów.
Żarzących się lub zimnych popiołów, tlących się
niedopałków itp.
Drobnego pyłu, np. gipsu, gruzu, cementu, mąki lub
popiołu.
Nie wolno zostawiać odkurzacza w miejscu, w którym
byłby narażony na działanie bezpośredniego światła
słonecznego.
Należy unikać wystawiania odkurzacza lub baterii na
działanie wysokiej temperatury.
Baterii nie można rozbierać, zwierać, kłaść na metalowej
powierzchni, ani wystawiać na działanie wysokich
temperatur.
Używanie odkurzacza w wymienionych powyżej
okolicznościach może spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia. Takie uszkodzenie nie jest objęte gwarancją.
Nie wolno korzystać z odkurzacza bez ltrów.
Funkcje/akcesoria
Polski
1. Wyłącznik wł./wył.
2. Filtr dokładny
3. Filtr wstępny
4. Pojemnik na kurz
5. Przycisk zwalniający
6. Lampka wskaźnika
ładowania
7. Koła
8. Uchwyt ścienny
9. Ładowarka
Biztonsági előírások
A Rapido porszívót csak felnőttek használhatják, és
kizárólag otthoni környezetben történő szokványos
porszívózásra szolgál. A porszívót száraz helyen tárolja! A
karbantartási és javítási munkák csak hivatalos Electrolux
márkaszervizben végezhetők el.
A porszívókat meghatározott feszültségre tervezték.
Kérjük, ellenőrizze, hogy a hálózati feszültség megfelel-e
a készüléken feltüntetett feszültségnek. A készülékhez
kizárólag az eredeti töltőt használja!
Soha ne használja a porszívót:
Nedves területeken.
Gyúlékony gázok stb. közelében.
Ha a porszívó borítása látható módon megsérült.
Éles tárgyakhoz vagy folyadékhoz.
Izzó vagy kialudt parázshoz, égő cigarettavégekhez stb.
Finom porhoz, amely például vakolatból, betonból,
lisztből, hamuból származik.
Ne hagyja a porszívót közvetlen napsugárzásnak kitett
helyen!
Ne tegye ki a porszívót és az akkumulátort erős
hőhatásnak!
Az akkumulátort nem szabad szétszerelni, rövidre zárni,
fémfelületre helyezni vagy erős hőhatásnak kitenni.
A porszívó fentiek szerinti használata a készülék súlyos
károsodását okozhatja. Az ilyen károsodásra nem
érvényes a garancia. A porszívót soha ne használja
szűrő(k) nélkül.
Funkciók/tartozékok
Magyar
1. Be-/kikapcsoló gomb
2. Finom szűrő
3. Előszűrő
4. Portartály
5. Kioldógomb
6. Töltésjelző fény
7. Kerekek
8. Fali foglalat
9. Töltő
32
33
Rozpakowywanie i montaż
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się wszystkie części.
Ładowanie
10. Podłącz kabel ładowarki do gniazda na spodzie
odkurzacza Rapido. Zawsze sprawdzaj, że odkurzacz
Rapido jest wyłączony podczas ładowania.
Ładowanie urządzenia jest sygnalizowane zapaleniem
wskaźnika (10a).
Pełny cykl ładowania baterii przed pierwszym
użyciem trwa 16-20 godzin. W przypadku całkowitego
rozładowania baterii odkurzacza Rapido konieczne
jest ładowanie baterii przez około 16 godzin w celu
uzyskania maksymalnego poziomu naładowania.
Aby zapewnić nieustanną gotowość do użytku,
odkurzacz Rapido należy pozostawić w stacji
ładującej, jeżeli nie jest używany. Ładowarka może
nagrzewać się podczas ładowania – jest to naturalne
zjawisko.
Należy zawsze upewnić się, że wytrzymałość ściany
jest zgodna z wagą odkurzacza Rapido.
Odkurzanie
11 Zdejmij odkurzacz Rapido z ładowarki, unosząc go
bezpośrednio w górę.
12 Uruchom/zatrzymaj odkurzacz Rapido, jednokrotnie
naciskając przycisk wyłącznika.
Polski
Kicsomagolás és összeállítás
Győződjön meg arról, hogy a dobozban az összes
alkatrész megtalálható.
Töltés
10. Csatlakoztassa a töltő kábelének megfelelő végét
a Rapido alján levő aljzathoz. A töltés megkezdése
előtt mindig győződjön meg arról, hogy a Rapido
porszívó ki legyen kapcsolva. A jelzőfény (10a)
azonnal bekapcsol a Rapido porszívó töltésének
megkezdésekor.
Az akkumulátorok első használat előtti teljes
feltöltése 16–20 órát vesz igénybe. A Rapido
porszívó akkumulátorának teljes lemerülése esetén
hozzávetőleg 16 órányi töltés szükséges a teljes
feltöltéshez.
Annak érdekében, hogy a porszívó folyamatosan
használatra készen álljon, a Rapido készüléket
használaton kívül ajánlatos a töltőhöz csatlakoztatva
tárolni. A töltő a töltés során felmelegedhet – ez
normális jelenség.
Minden esetben győződjön meg arról, hogy a fal
elbírja a Rapido porszívó súlyát.
Porszívózás
11 A Rapido porszívót egyenesen felfelé húzva válassza
le a töltőről.
12 A Rapido porszívó elindításához vagy leállításához
nyomja meg egyszer a be-/kikapcsoló gombot.
Magyar
34
35
Opróżnianie/czyszczenie
Kiedy pojemnik na kurz w odkurzaczu Rapido wypełni
się, należy go opróżnić. Co pewien czas należy czyścić
pojemnik na kurz i ltry, aby zapewnić dużą siłę ssania.
Opróżnianie pojemnika na kurz
13. Zwolnij cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk
zwalniający (13a), wyjmij ltry i wyrzuć ich zawartość
do kosza na śmieci (13b). Zainstaluj ponownie ltry i
dociśnij pojemnik na kurz, tak aby usłyszeć kliknięcie.
Dokładne czyszczenie pojemnika na kurz i ltrów
(zalecane przy co trzecim czyszczeniu odkurzacza)
Zwolnij cały pojemnik na kurz, naciskając przycisk
zwalniający (13a). Wyjmij oba ltry, naciskając sprężyny
zwalniające.
14. Rozdziel ltry (14a). Pojemnik na kurz, ltr wstępny i
ltr dokładny można wyczyścić przez potrząsanie lub
przez przemycie letnią wodą (14b). Przed ponownym
zamontowaniem należy upewnić się, że części są
suche.
Złóż odkurzacz, wykonując powyższe czynności w
odwrotnej kolejności.
Pojemników na kurz ani ltrów nie można myć w zmywarce
do naczyń.
Polski
Ürítés és tisztítás
A Rapido portartályát ki kell üríteni, ha az megtelt. A
portartályt és a szűrőt rendszeresen meg kell tisztítani a
szívóerő szinten tartásához.
A portartály kiürítése
13. A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész
portartályt (13a), távolítsa el a szűrőket, majd ürítse
a tartály tartalmát a szeméttárolóba (13b). Helyezze
vissza a szűrőket, majd nyomja vissza a portartályt,
amíg az a helyére nem pattan.
A portartály és a szűrők alapos tisztítása (minden
harmadik tisztítás során ajánlott)
A kioldógomb lenyomásával vegye ki az egész portartályt
(13a). A kioldórugók megnyomásával vegye ki mindkét
szűrőt.
14. Vegye le mindkét szűrőt (14a). A portartály, az
előszűrő és a nom szűrő rázással vagy melegvizes
öblítéssel tisztítható (14b). Az összeszerelés
előtt győződjön meg arról, hogy az alkatrészek
megszáradtak.
Az összeszerelést a fentiekben leírtak alapján, de
fordított sorrendben hajtsa végre.
Soha ne tisztítsa a portartályt és a szűrőket
mosogatógépben.
Magyar
36
37
Utylizacja
Jeżeli konieczne będzie pozbycie się odkurzacza
Rapido, należy wymontować z niego baterie. Zużytych
baterii nigdy nie wolno wyrzucać ze zwykłymi odpadami
domowymi. Zawsze należy oddawać je do punktów
utylizacji.
Wymontowanie baterii
Przed wymontowaniem baterie należy rozładować.
15. Uwaga – podczas wyjmowania baterii odkurzacz
Rapido nie może być podłączony do ładowarki.
Odkręć trzy śruby.
Ostrożnie podnieś pokrywę baterii.
Odczep kable podłączeniowe i wyjmij baterie.
Konserwacja lub naprawy
W przypadkach uszkodzeń i awarii odkurzacz Rapido
należy dostarczyć do zakładu serwisowego rmy
Electrolux.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa, wymianę uszkodzonego
przewodu zasilającego należy powierzyć autoryzowanemu
punktowi serwisowemu rmy Electrolux lub osobie o
odpowiednich kwalikacjach.
Informacje dla klienta
Produkt ten został zaprojektowany z myślą o ochronie
środowiska. Wszystkie części z tworzyw sztucznych są
oznakowane dla celów wtórnego wykorzystania. Bliższe
informacje można znaleźć na naszej stronie w Internecie:
www.electrolux.com
Jeżeli masz jakiekolwiek uwagi na temat odkurzacza, czy
instrukcji użytkowania zawartych w tej broszurce prosimy
wysłać e-mail na adres: oor[email protected]
Deklarujemy, że ten odkurzacz zasilany przy użyciu
baterii, przeznaczony do użytku domowego, jest zgodny
z dyrektywą dotyczącą zgodności elektromagnetycznej
(EMC) 89/336/EEC, dyrektywą dotyczącą niskiego
napięcia 73/23/EEC z poprawką 90/683/EEC i dyrektywą
dotyczącą znaku CE 93/68/EEC. Wszystkie testy
zgodności zostały przeprowadzone przez odpowiedni
niezależny urząd.
Polski
Hulladékkezelés
Amennyiben a Rapido porszívót ki kell dobni, előzőleg
el kell távolítani belőle az akkumulátorokat. A használt
akkumulátorokat nem szabad a háztartási hulladékkal
együtt kidobni. Az akkumulátorokat minden esetben
megfelelő gyűjtőhelyen kell leadni.
Az akkumulátorok eltávolítása
Eltávolításuk előtt merítse le teljesen az akkumulátorokat.
15. Megjegyzés: Ügyeljen arra, hogy az akkumulátorok
eltávolításakor a Rapido porszívó ne csatlakozzon a
töltőhöz.
Csavarja ki a három rögzítőcsavart.
Óvatosan emelje fel a fedelet.
Húzza le a csatlakozókábeleket és emelje ki az
akkumulátorokat.
Szerviz és javítások
Meghibásodása esetén a Rapido készüléket juttassa el az
Electrolux márkaszervizbe.
Ha a tápkábel megsérült, a veszély elkerülése érdekében
azt az Electrolux cégnek, a gyártói szerviznek vagy
hasonlóan képzett személynek kell kicserélnie.
Ügyféltájékoztatás
E termék tervezésekor különös gyelmet fordítottunk a
környezetvédelmi szempontokra. Megjelöltük az összes
újrahasznosítható műanyag elemet.
További információk az interneten, a
www.electrolux.com oldalon találhatók.
A porszívóval vagy a használati utasítással kapcsolatos
bármilyen észrevétel esetén kérjük a oorcare@electrolux.
com e-mail címen keressen bennünket.
ELECTROLUX, PROGRESS VEVŐSZOLGÁLAT
1142 Budapest, Erzsébet királyné útja 87.
Tel.: 252-1773 Fax: 251-0533
A gyártó kijelenti, hogy ez a háztartási használatra
gyártott, akkumulátorral üzemelő porszívó megfelel a
89/336/EGK számú EMC-irányelvnek és a 90/683/EGK
számú kiegészítéssel módosított 73/23/EGK számú
kisfeszültségű irányelvnek, valamint a 93/68/EGK számú
irányelv szerint megkapta a CE-jelölést. A tanúsításokat
független bevizsgáló szerv végezte.
Magyar
54
55
Symbolet på produktet eller på pakken angiver, at
dette produkt ikke må behandles som husholdningsaffald.
Det skal i stedet overgives til en affaldsstation for
behandling af elektrisk og elektronisk udstyr. Ved at
sørge for at dette produkt bliver bortskaffet på den rette
måde, hjælper du med til at forebygge eventuelle negative
påvirkninger af miljøet og af personers helbred, der ellers
kunne forårsages af forkert bortskaffelse af dette produkt.
Kontakt det lokale kommunekontor, affaldsselskab
eller den forretning, hvor produkt er købt, for yderligere
oplysninger om genanvendelse af dette produkt.
Dansk
Symbolet på produktet eller på emballasjen
viser at dette produktet ikke må behandles som
husholdningsavfall. Det skal derimot bringes til et mottak
for resirkulering av elektrisk og elektronisk utstyr. Ved
å sørge for korrekt avhending av apparatet, vil du bidra
til å forebygge de negative konsekvenser for miljø og
helse som gal håndtering kan medføre. For nærmere
informasjon om resirkulering av dette produktet,
vennligst kontakt kommunen, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du anskaffet det.
Norsk
Symboli , joka on merkitty tuotteeseen tai
sen pakkaukseen, osoittaa, että tätä tuotetta ei saa
käsitellä talousjätteenä. Tuote on sen sijaan luovutettava
sopivaan sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä
huolehtivaan keräyspisteeseen. Tämän tuotteen
asianmukaisen hävittämisen varmistamisella autetaan
estämään sen mahdolliset ympäristöön ja terveyteen
kohdistuvat haittavaikutukset, joita voi aiheutua muussa
tapauksessa tämän tuotteen epäasianmukaisesta
jätekäsittelystä. Tarkempia tietoja tämän tuotteen
kierrättämisestä saa paikallisesta kunnantoimistosta,
talousjätehuoltopalvelusta tai liikkeestä, josta tuote on
ostettu.
Suomi
Символ на изделии или на его упаковке
указывает, что оно не подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его следует сдать
в соответствующий пункт приемки электронного и
электрооборудования для последующей утилизации.
Соблюдая правила утилизации изделия, Вы поможете
предотвратить причинение окружающей среде и здоровью
людей потенциального ущерба, который возможен,
в противном случае, вследствие неподобающего
обращения с подобными отходами.
За более подробной информацией об утилизации этого
изделия просьба обращаться к местным властям, в службу
по вывозу и утилизации отходов или в магазин, в котором
Вы приобрели изделие.
Pусский
Ürün veya ürünün ambalajý üzerindeki sembolü, bu
ürünün normal ev atýðý gibi iþlem göremeyeceðini belirtir. Bunun
yerine ürün, elektrikli ve elektronik ekipmanlarýn geri dönüþümü
için belirlenen toplama noktalarýna teslim edilmelidir.
Ürünün hatalý bir þekilde atýlmasý veya imha edilmesi çevre
ve insan saðlýðý açýsýndan olumsuz sonuçlara yol açabilir.
Bu nedenle, bu ürünün doðru bir þekilde elden çýkarýlmasýný
saðlayarak potansiyel olumsuz sonuçlarý önlemeye yardýmcý
olmuþ olursunuz.
Bu ürünün geri dönüþümü hakkýnda daha detaylý bilgi için lütfen
mahalli idareyle, ev çöpü toplama servisiyle ya da ürünü satýn
aldýðýnýz maðaza ile temasa geçiniz.
Cihazýnýzýn kullanma ömrü 10 yýldýr. Kullanma ömrü,üretici
ve/veya ithalatçý rmanýn cihazýnýzla ilgili yedek parça temini ve
bakým süresini ifade eder.
Türkçe
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že
tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné
odvézt ho do sběrného místa pro recyklaci elektrického a
elektronického zařízení.
Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete
zabránit negativním důsledkům pro životní prostředí a
lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou
likvidací tohoto výrobku.
Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci
domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek
zakoupili.
Česky
A terméken vagy a csomagoláson található szimbólum
azt jelzi, hogy a termék nem kezelhető háztartási hulladékként.
Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és
elektronikai készülékek újrahasznosítására szakosodott
megfelelő begyűjtő helyre. Azzal, hogy gondoskodik ezen
termék helyes hulladékba helyezéséről, segít megelőzni azokat,
a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt potenciális
kedvezőtlen következményeket, amelyeket ellenkező esetben a
termék nem megfelelő hulladékkezelése okozhatna.
Ha részletesebb tájékoztatásra van szüksége a termék
újrahasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a
helyi önkormányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végző
szolgálattal vagy azzal a bolttal, ahol a terméket vásárolta.
Magyar
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza,
że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych
odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się
złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na
środowisko naturalne oraz zdrowie.
Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości
recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktow
się z lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania
miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux ZB303 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi