Rebel SLU0062 Wireless Earbuds Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi
MUSIC
WIRELESS EARBUDS
OWNER’S
MANUAL
DE EN PL RO
model: SLU0062
23
DE DE
SICHERHEITSANLEITUNGEN
• Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor
dem ersten Gebrauch und bewahren diese
auf zum späteren Nachschlagen.
• Verringern Sie die Lautstärke des Audio-
Geräts, bevor Sie die Ohrhörer anschließen,
um Gehörschäden durch plötzliche
übermäßiger Lautstärke zu vermeiden.
Halten Sie die Lautstärke auf einem
vernünftigen Niveau über die gesamte Zeit
der Verwendung der Ohrhörer.
Verwenden Sie niemals die Ohrhörer
während Sie ein Auto, Motorrad, Fahrrad oder
ein anderes Fahrzeug lenken, da es ein
potenzielles Risiko für Ihre Sicherheit darstellt.
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht an Orten,
wo die Unfähigkeit, Umgebungsgeräusche
zu hören, eine ernsthafte Gefahr darstellt
(wie Bahnschranken, Bahnhöfe, Baustellen
oder auf Straßen wo Fahrzeugen und
Fahrrädern unterwegs sind).
Schützen Sie dieses Produkt vor Feuchtigkeit,
Wasser und anderen Flüssigkeiten.
Vermeiden Sie die Verwendung / Auewahrung
in extremen Temperaturen. Setzen Sie es nicht
direktem Sonnenlicht und Wärmequellen aus.
Bewahren Sie dieses Produkt außerhalb der
Reichweite von Kindern auf.
Die Ohrhörer nicht zerlegen, ändern oder
45
DE DE
versuchen diese zu reparieren. Bei
Beschädigung, wenden Sie sich an einen
autorisierten Kundendienst für Überprüfung
/ Reparatur.
Die Ohrhörer nicht fallenlassen oder starken
Stößen aussetzen.
Schalten Sie NICHT die Lautstärke auf einem
so hohen Niveau, dass Sie alles, was um Sie
herum nicht hören können.
Verwenden Sie die Ohrhörer nicht weiter, wenn
Sie ein Tinnitus, Ohrenbeschwerden, Reizungen
oder andere Nebenwirkungen fühlen.
Benutzen Sie nur zugelassenes Zubehör.
Drahtlose Geräte können Srungen in
Flugzeugen verursachen. Bitte stellen Sie sicher,
dass die Ohrhörer im Flugzeug ausgeschaltet
werden.
Befolgen Sie alle besonderen Vorschriften in
Kraft, in solchen Bereichen, wie Krankenhäuser
und immer die Ohrrer auszuschalten, wenn es
verboten ist, diese zu benutzen oder, wenn es zu
Srungenkommen oder Gefahr entstehenkann.
• Grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgen,
während Sie die Ohrhörer verwenden.
• DasGerätnichtverwenden,wennesbeschädigtist.
Die Ohrhörer vor der Reinigung ausschalten.
Reinigen Sie dieses Gerät mit einem weichen
leicht feuchten Tuch.
• Verwenden Sie keine Scheuermittel oder
Chemikalien um das Produkt zu reinigen.
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. LED Display
(Batterieladung des
Ladegehäuses)
2.LED Anzeige
3. USB Steckplatz
4. Mikro USB
Steckplatzport
(Aufladen)
5.LED Anzeige
6.Multifunktionstaste
(MFB)
4
1
2
3
5
6
67
DE DE
AUFLADEN
1. Ohrhörer
1. Setzen Sie beide Ohrhörer in das Ladegehäuse.
Achten Sie auf die korrekte Ausrichtung der
Ladekontakte an Ohrhörer und Ladegehäuse.
Ladevorgang sollte automatisch beginnen.
2.Während des Ladevorgangs leuchtet eine
rote LED an den Ohrhörern. Wen die Batterie
voll aufgeladen ist, erlischt die rote LED.
Hinweis: Wenn die Batterie schwach ist, ertönt
eine Sprachmeldung jede 30 Sekunden.
2. Ladegehäuse
1. Stecken Sie einen Stecker des USB Kabels in
den Mikro USB Steckplatz des Ladegehäuses.
Stecken Sie den anderen Stecker in einen
kompatiblen PC USB Steckplatz oder AC
Netzgerät.
2.Während des Ladevorgangs blinkt eine LED
an der Seite des Ladegehäuses. Wen die
Batterie voll aufgeladen ist, leuchtet die rote
LED ständig.
KOPPELN
1. EntfernenSiedie Ohrhörervom Ladegehäuse.Die
Ohrhörer sollten sich automatisch einschalten.*
*Wenn die Batterie im Ladegehäuse leer ist, oder die
Ohrhörer schalten sich nicht automatisch ein, schalten
Sie diese manuell ein, indem Sie das Touchpanel an
beiden Ohrhörern etwa 3 Sekunden lang drücken. LED
an beiden Ohrhörern blinkt abwechselnd rot und blau.
2.Wenn die Ohrhörer miteinander gekoppelt sind
(es ertönt eine Sprachmeldung zur Bestätigung
der erfolgreichen Kopplung). Die Ohrhörer
wechseln in den Bluetooth Kopplungsmodus
(LED am rechts Ohrhörer blinkt rot und blau;
LED am linken Ohrhörer blinkt langsam blau).
3. Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion auf Ihrem
Gerätundsuchennach neuenBluetooth-Geräten.
4. Wählen Sie dieses Gerät aus und stellen eine
Verbindung her (SLU0062). Sprachmeldung
zeigt erfolgreiche Kopplung an. LED an beiden
Ohrhörern blinkt grün.
Hinweise:
Die beiden Ohrhörer können unabhängig
voneinander verwendet werden. Um einen
Ohrhörer mit dem Gerät zu koppeln, folgen Sie
den obigen Anweisungen.
Jedes Mal, wenn die Ohrhörer eingeschaltet
werden, verbinden sie sich automatisch mit dem
zuletzt verbundenen Gerät. Bitte beachten Sie,
dass Ihr Get eingeschaltet sein muss, mit
aktivierter Bluetooth-Funktion.
89
DE DE
Wenn die Ohrhörer mit keinem Gerät verbunden
sind, schalten sich diese nach etwa 3 Minuten
automatisch aus.
BETRIEB
Manuelles Einschalten: Halten Sie die MFB an
beidenOhrhörernetwa3Sekunden langgedrückt.
Manuelles Ausschalten: Halten Sie die MFB
an beiden Ohrhörern etwa 5 Sekunden lang
gedrückt.
Wiedergabe/Pause: Drücken Sie einmal die
MFB auf einem der Kopörer.
Titel wechseln: Halten Sie die MFB am rechten
Ohrhörer 2 Sekunden lang gedrückt, um zum
nächsten Titel zu wechseln; Halten Sie die MFB
am linken Ohrhörer 2 Sekunden lang gedrückt,
um zum vorherigen Titel zu wechseln.
Lautstärkeregelung:DrückenSiedieMFB amlinken
Ohrhörer zweimal, um die Lautsrke zu erhöhen;
Dcken Sie zweimal auf das Touchpanel am
rechten Ohrrer, um die Lautsrke zu verringern.
Annehmen eines eingehenden Anrufs: Drücken
Sie einmal die MFB an einem der Ohrhörer.
Anruf beenden: Drücken Sie einmal die MFB
an einem der Ohrhörer.
Anruf ablehnen: Halten Sie die MFB an beiden
Ohrhörern 2 Sekunden lang gedrückt.
Wahlwiederholung: Drücken Sie dreimal die
MFB am linken Ohrhörer.
Sprachassistent aktivieren: Drücken Sie
dreimal die MFB am rechten Ohrhörer.
10 11
DE DE
TECHNISCHE DATEN
Lautsprechergröße: 8 mm
Frequenzgang: 20 Hz – 20 kHz
Impedanz: 32 Ohm
Empfindlichkeit: 98 dB +/- 3 dB (1 kHz)
THD: 0,8%
Bluetooth Version: 5.0
Bluetooth Reichweite: bis zu 10 m
Bluetooth-Profile: AVRCP, A2DP, HSP, HFP
Eingebautes Mikrofon
Mikrofonempfindlichkeit: 40 dB
LED Display (Batterieladung)
Sprachrufverwaltung
Musikwiedergabe
Anschlüsse: USB, Mikro USB
Musik-Wiedergabezeit: bis zu 2,5 Stunde
Gesprächszeit: bis zu 2 Stunden
Bereitschaftszeit: bis zu 40 Stunden
Ladezeit:
Ohrhörer: etwa 40 Minuten
Ladegehäuse: bis zu 1 Stunde
Ladespannung: 5 V / 0,2 A
Batteriekapazität:
Ohrhörer: 2x 30 mAh
Ladegehäuse: 800 mAh
Im Set: Ladegehäuse, USB-Kabel, 2 Paar Silikon
Ohrstöpsel
Deutsch
Korrekte Entsorgung
dieses Produkts
(Elektromüll)
(Anzuwenden in den Ländern der Europäischen Union und
anderen europäischen Ländern mit einem separaten
Sammelsystem) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw.
auf der dazugehörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner
Lebensdauer nicht zusammen mit dam normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden darf. Entsorgen Sie dieses
Get bitte getrennt von anderen Abfällen, um der Umwelt
bzw. der menschilchen Gesundheit nicht durch
unkontrollierte Müllbeseitigung zu schaden. Recyceln Sie das
Get, um die nachhaltige Wiederverwertung von stoichen
Ressourcen zu fördern. Private Nutzer sollten den Händler,
bei dem das Produkt gekauft wurde, oder die zuständigen
Berden kontaktieren, um in Erfahrung zu bringen, wie sie
das Gerät auf umweltfreundliche Weise recyceln können.
Gewerbliche Nutzer sollten sich an Ihren Lieferanten wenden
und die Bedingungen des Verkaufsvertrags konsultieren.
Dieses Produkt darf nicht zusammen mit anderem
Gewerbell entsorgt werden.
Hergestellt in China für Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Hiermit erkr die Firma Lechpol Electronics Leszek Sp.k. dass
sich das Gerät Schnurlose Kopörer SLU0062 im Einklang
mit den Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/UE befindet.
Komplette Konformitserkrung zum herunterladen auf
www.lechpol.pl
12 13
EN EN
SAFETY INSTRUCTIONS
Read the instruction manual carefully before
first use and keep it for future reference.
Minimize the volume on your audio device
before connecting the earphones in order to
avoid hearing damage from sudden exposure
to excessive volume. Keep the volume at a
reasonable level throughout entire time of
using the earphones. To prevent damage to
your hearing, do not raise the volume too high.
Do not use the earphones in places where the
inabilitytohearambientsoundpresentsaserious
risk (such as at railroad crossings, train stations,
construction sitesoronroads wherevehicles and
bicycles are traveling). Never use the earphones
while driving a car, riding a motorcycle or bicycle
or operating any other vehicle, as it may cause
potential risk to your safety.
Wireless devices can cause interference in
aircraft. Please make sure that your earphones
are powered o in flight.
Follow any special regulations in force in any
area such as hospitals and always switch o
your earphones whenever it is forbidden to use
it or, when it may cause interference or danger.
Follow basic safety precautions while using
the earphones.
Stop using the earphones if you feel a tinnitus,
hearing discomfort, irritation or have other
adverse reactions.
Do not subject the earphones to strong impact.
Keep this product away from children.
Protect this product from moisture, humidity,
water and any other liquid. Avoid using/ storing
it in extreme temperatures. Do not expose it to
direct sunlight and sources of heat.
Never use this device if it is damaged.
Use only authorized accessories.
Do not attempt to repair this device yourself.
In case of damage, contact with an authorized
service point for checkup/ repair.
Turn o the earphones before cleaning.
Clean this device with soft, slightly damp cloth.
Do not use any abrasives or chemical agents
to clean this product.
4
1
2
3
14 15
EN EN
PRODUCT DESCRIPTION
1. LED display (charging
case battery level)
2.LED indicator
3. USB port
4. micro USB port (charging)
5.LED indicator
6.Multifunctional button
(MFB)
5
6
CHARGING
1. Earphones
1. Place both earphones in the charging case.
Make sure to align the charging contacts
correctly on the earphones and the charging
case. Charging should start automatically.
2.During charging a red LED on the earphones
is on. When the battery is fully charged, the
red LED goes o.
Note: When the battery is low, there will be a
voice notification issued every 30 seconds.
2. Charging case
1. Insert one plug of the USB cable to the micro
USB port of the charging case. Insert the
other plug to the compatible PC USB port or
AC adapter.
2.During charging a LED on the edge of the
charging case flashes. When the battery is
fully charged, red LED is on.
16 17
EN EN
PAIRING
1. Remove the earphones from the charging case.
The earphones should turn on automatically.*
*If the battery in the charging case is empty or if the
earphones don’t not turn on automatically, turn them
on manually by pressing the touch panel for
approximately 3 seconds on both earphones. LED on
both earphones flash alternately red and blue.
2.When the earphones pair with each other
(there will be a voice notification confirming
successful pairing), they will enter Bluetooth
paring mode (LED on the right earphone
flashes red and blue; LED on the left earphone
flashes blue slowly).
3. Enable Bluetooth function on your device and
search for new Bluetooth devices.
4. Select and connect with this device (SLU0062).
Voice prompt indicates successful pairing. LED
on both earphones flashes green.
Notes:
The two earphones can be used independently.
To pair one earphone with the device, follow the
instructions above.
Every time the earphones are switch on, they
will connect to the last connected device
automatically. Please note, your device must
be on with Bluetooth function turned on.
If the earphones are not connected to any
device, they will automatically power o after
about 3 minutes.
OPERATION
Manual power on: Press and hold the MFB on
both earphones for approx. 3 seconds.
Manual power o: Press and hold the MFB on
both earphones for approx. 5 seconds.
Play/pause: Press the MFB once on any of the
earphones.
Switch tracks: Press and hold the MFB on the
right earphone for 2 seconds to switch to the next
track; press and hold the MFB on the left earphone
for 2 seconds to switch to the previous track.
Volume control: Press the MFB on the left
earphone twice to increase volume; press the
touch panel on the right earphone twice to
decrease volume.
Answer an incoming call: Press the MFB on
any of the earphones once.
Hang up: Press the MFB on any of the earphones
once.
Reject a call: Press and hold the MFB on both
earphones for 2 seconds.
18 19
EN EN
Redial: Press the MFB of the left earphone three
times.
Enable voice assistant: Press the MFB of the
right earphone three times.
SPECIFICATION
Speaker size: 8 mm
Frequency response: 20 Hz – 20 kHz
Impedance: 32 Ohm
Sensitivity: 98 dB +/- 3 dB (1 kHz)
THD: 0,8%
Bluetooth version: 5.0
Bluetooth range: up to 10 m
Bluetooth profiles: AVRCP, A2DP, HSP, HFP
Built in microphone
Microphone sensitivity: 40 dB
LED display (battery level)
Call management
Music playback
Ports: USB, micro USB
Playback time: up to 2,5 hour
Talk time: up to 2 hours
Standby time: up to 40 hours
Charging time:
Earphones: approx. 40 minutes
Charging case: up to 1 hour
Charging voltage: 5 V / 0,2 A
Battery capacity:
Earphones: 2x 30 mAh
Charging case: 800 mAh
In set: charging case, USB cable, 2 pairs of
silicone eartips
English
Correct Disposal of This
Product
(Waste Electrical &
Electronic Equipment)
(Applicable in the European Union and other European
countries with separate collection systems) This marking
shown on the product or Its literature, indicates that It should
not be disposed with other household wastes at the end of
its working life. To prevent possible harm lo the environment
or human health from uncontrolled waste disposal, please
separate this from other types of wastes and recycle it
responsibly to promote the sustainable reuse of material
resources. Household users should contact either the
retailer where they purchased this product, or their local
government oce, for details of where and how they can
take this item for environmentally safe recycling. Business
users should contact their supplier and check the terms and
conditions of the purchase contract This product should not
be mixed with other commercial wastes for disposal.
Made in China for Lechpol Electronics Leszek Sp.k.,
ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. hereby declares that
wireless earphones SLU0062 is consistent with directive
2014/53/UE. Full text of the EU Declaration of Conformity is
available at following Internet address: www.lechpol.pl
20 21
PL PL
KWESTIE BEZPIECZEŃSTWA
Przed użyciem należy dokładnie zapoznać
się z treścią instrukcji obsługi oraz zachować
ją w celu późniejszego wykorzystania.
Przed podłączeniem słuchawek do urządzenia
należy zmniejszyć poziom głośności, aby
uniknąć uszkodzenia słuchu. Nie należy
ywać słuchawek na najwyższym poziomie
ośności przez dłuższy czas. Aby uniknąć
uszkodzenia słuchu, nie należy używać
urządzenia na najwyższym poziomie głośności.
• Nienależyywuchawekw miejscach, gdzie
niezdolność do słyszenia dźww otoczenia
stanowi powne zagrenie (np. na przeciach
dla pieszych, przejazdach kolejowych, dworcach
kolejowych, budowach, itp.). Zabrania się używać
słuchawek podczas prowadzenia samochodu,
motocykla, roweru czy innych pojazw
mechanicznych, gdyż może to negatywnie
wywać na twoje bezpieczeństwo.
Wszelkie urządzenia bezprzewodowe (takie
jak słuchawki) mogą być źródłem zakłóceń
dla systemów sterowania samolotem. Należy
upewnić się, że w trakcie lotu słuchawki są
wyłączone.
Używanie słuchawek w pobliżu urządzeń
medycznych może zakłócić ich pracę.
• Podczasużywaniasłuchaweknalyprzestrzegać
podstawowych zasad bezpieczstwa.
Należy natychmiast przerwać używanie
słuchawek w przypadku wystąpienia szumu
w uszach, dyskomfortu lub innych reakcji
ubocznych.
Słuchawki należy chronić przed silnymi
wstrząsami i upadkiem.
Przed podłączeniem słuchawek do urządzenia
należy zmniejszyć poziom głośności, aby
uniknąć uszkodzenia słuchu.
Urządzenie należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci.
Urządzenie należy chronić przed wilgocią,
wodą oraz innymi płynami. Nie należy używać
ani przechowywać urządzenia w zbyt wysokich
temperaturach. Urządzenie należy chronić
przed bezpośrednim nasłonecznieniem oraz
źródłami ciepła.
• Zabrania się używać urządzenia, jeśli jest
uszkodzone.
Nie należy używać nieoryginalnych akcesoriów.
Zabrania się własnoręcznej naprawy sprzętu.
W wypadku uszkodzenia, należy skontaktow
się z autoryzowanym punktem serwisowym w
celu sprawdzenia/naprawy.
• Przedczyszczeniem naly wączyćurządzenie.
Urdzenie należy czyścić jedynie za pomo
miękkiej, lekko wilgotnej ściereczki. Nie naly
ywać środw chemicznych lub detergenw
do czyszczenia tego urządzenia.
22 23
PL PL
OPIS PRODUKTU
1. Wyświetlacz LED
(poziom baterii etui
ładującego)
2.Wskaźnik LED
3. Port USB
4. Port micro USB
(ładowanie)
5.Wskaźnik LED
6.Przycisk
wielofunkcyjny (MFB)
4
1
2
3
5
6
ŁADOWANIE
1. Słuchawki
1. Należy umieścić obie słuchawki w etui. Upewnić
się, że styki ładowania słuchawek i etui są
poprawnie umieszczone. Ładowanie powinno
rozpocząć się automatycznie.
2.Podczas ładowania na słuchawkach świeci się
czerwony wskaźnik LED. Gdy bateria jest w
pełni naładowana, czerwony wskaźnik gaśnie.
Uwaga: Gdy poziom naładowania baterii jest
niski, urządzenie będzie wydawać komunikat
głosowy co 30 sekund, aby o tym poinformować.
2. Etui ładujące
1. Należy podłączyć jeden wtyk kabla USB do
portu micro USB etui. Podłączyć drugi wtyk
do kompatybilnego portu USB komputera
lub ładowarki sieciowej.
2.Podczas ładowania wskaźnik LED na krawędzi
etui ładującego miga. Po zakończeniu
ładowania, czerwony wskaźnik świeci.
24 25
PL PL
PAROWANIE
1. Należy wyjąć słuchawki z etui. Słuchawki
powinny włączyć się automatycznie.*
* Jeśli bateria etui jest rozładowana lub gdy słuchawki nie
ączyły się automatycznie, naly włączyć słuchawki
cznie poprzez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku
wielofunkcyjnego przez 3 sekundy na obu słuchawkach.
Wskaźnik LED na obu słuchawkach miga naprzemiennie
na czerwono i niebiesko.
2.Gdy słuchawki połączą się ze sobą (udane
parowanie zostanie zasygnalizowane poprzez
komunikat głosowy), przejdą do trybu parowania
Bluetooth (wskaźnik LED na prawej słuchawce
miga na czerwono i niebiesko; wskaźnik LED na
lewej słuchawce miga powoli na niebiesko).
3. Należy włączyć funkcję Bluetooth na urdzeniu
zewnętrznym i wyszukać urządzenia Bluetooth.
4. Następnie wybrać i połączyć się z
urządzeniem (SLU0062). Sygnał dźwiękowy
sygnalizuje udane parowanie. Wskaźnik LED
na obu słuchawkach miga na zielono.
Uwagi:
Każda ze słuchawek może być używania
samodzielnie. Aby połączyć jedną ze słuchawek
z urdzeniem, naly postępować według
powyższych instrukcji.
• Przy każdym włączeniu słuchawek, nastąpi
automatyczne połączenie z ostatnio wybranym
urządzeniem. Należy zwrócić uwagę, że musi
być ono włączone oraz posiadać włączoną
funkcję Bluetooth.
Słuchawki wyłączą się automatycznie, jeśli w
przeciągu 3 minut nie zostaną podłączone
do żadnego urządzenia.
OBSŁUGA
Ręczne włączenie: Należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk wielofunkcyjny na obu słuchawkach
przez około 3 sekundy.
Ręczne wyłączenie: Należy nacisnąć i
przytrzymać przycisk wielofunkcyjny na obu
słuchawkach przez około 5 sekund.
Odtwarzaj/ wstrzymaj odtwarzanie: Należy
nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na dowolnej
słuchawce.
Przączanie utworów: Naly nacisć i
przytrzymać przycisk wielofunkcyjny na prawej
słuchawce przez oko 2 sekundy, aby przeć do
naspnegoutworu; nacisći przytrzymprzycisk
wielofunkcyjny na lewej słuchawce przez około 2
sekundy, aby przejść do poprzedniego utworu.
26 27
PL PL
Regulacja głośnci: Należy nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny na lewej słuchawce dwa razy, aby
zwiększyć głośność; nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny na prawej słuchawce dwa razy,
aby zmniejszyć głośność.
Odbierz połączenie: Należy nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny na dowolnej słuchawce.
Rozłącz się: Należy nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny na dowolnej słuchawce.
Odrzuć pączenie: Należy nacisnąć i przytrzymać
przycisk wielofunkcyjny na obu słuchawkach przez
oko 2 sekundy.
Wybierz ponownie: Należy nacisnąć przycisk
wielofunkcyjny na lewej słuchawce trzy razy.
Uruchomienie asystenta głosowego: Należy
nacisnąć przycisk wielofunkcyjny na prawej
słuchawce trzy razy.
SPECYFIKACJA
Rozmiar głośnika: 8 mm
Pasmo przenoszenia: 20 Hz – 20 kHz
Impedancja: 32 Ohm
Czułość: 98 dB +/- 3 dB (1 kHz)
THD: 0,8%
Wersja Bluetooth: 5.0
Zasięg Bluetooth: do 10 m
Profile Bluetooth: AVRCP, A2DP, HSP, HFP
Wbudowany mikrofon
Czułość mikrofonu: 40 dB
Wyświetlacz LED (poziom baterii)
Obsługa połączeń głosowych
Odtwarzanie muzyki
Porty: USB, micro USB
Czaspracypodczas odtwarzaniamuzyki:do2,5godziny
Czas pracy podczas rozmów: do 2 godzin
Czas pracy w trybie czuwania: do 40 godzin
Czas ładowania:
Słuchawki: około 40 minut
Etui ładujące: do 1 godziny
Napięcie ładowania: 5 V / 0,2 A
Pojemność baterii:
Słuchawki: 2x 30 mAh
Etui ładujące: 800 mAh
W zestawie: etui ładujące, kabel USB, 2 pary
silikonowych wkładek dousznych
Specyfikacja dotycząca fal radiowych
Częstotliwość Maks. moc
wyjściowa
Bluetooth 2402-2480 MHz 2 dBm
Poland
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny
i elektroniczny)
Oznaczenie przekreślonego kosza umieszczone na produkcie
lub w odnoscych się do niego tekstach wskazuje, że po
uywie okresu użytkowania nie należy usuwać go z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby
uniknąć szkodliwego wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego usuwania odpaw,
prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpaw oraz
odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego
użycia zasow materialnych, jako stałej praktyki. W celu
uzyskania informacji na temat miejsca i sposobu bezpiecznego
dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy w
gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z
punktem sprzedy detalicznej, w którym dokonali zakupu
produktu, lub z organem władz lokalnych. Użytkownicy w
rmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i
sprawdzwarunki umowyzakupu.Produktunienalyusuw
razem z innymi odpadami komunalnymi. Taki sprt podlega
selektywnej zbrce i recyklingowi. Zawarte w nim szkodliwe
substancje mogą powodować zanieczyszczenie środowiska i
stanowić zagrożenie dla życia i zdrowia ludzi.
Wyprodukowano w CHRL dla Lechpol Electronics Leszek
Sp.k., ul. Garwolińska 1, 08-400 Miętne.
Lechpol Electronics Leszek Sp.k. niniejszym oświadcza, że
uchawkibezprzewodowe SLU0062jestzgodnazdyrektywą
2014/53/UE. Pny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny
pod następującym adresem internetowym: www.lechpol.pl
28 29
PL PL
28 29
RO RO
INSTRUCTIUNI PRIVIND SIGURANTA
Cititi cu atentie maualul si pastrati-l pentru
consultari ulterioare.
Inainte de conectarea castilor, reduceti
volumul la minim pentru a evita deteriorarea
auzului datorita expunerii bruste la un volum
excesiv. Pastrati nivelul volumului la un nivel
rezonabil pe toata durata auditiei. Pentru a
preveni deteriorarea auzului, nu cresteti
nivelul volumului prea mult.
Nu utilizarti castile in locuri in care incapacitatea
de a auzi zgomotele inconjuratoare prezinta un
risc crescut (cum ar fi trecerile de cale ferata,
statiile de tren, locuri in constructie sau pe
drumuri circulate).
Nu utilizati castile niciodata atunci cand
conduceti orice vehicul.
Dispozitivele wireless pot crea interferente in
avion. Opriti castile wireless pe durata zborului.
Respectati restrictiile de utilizare a
dispozitivelor wireless in locuri speciale cum
ar fi spitalele, deoarece pot crea interferente
cu alte dispozitive medicale.
Respectati instructiunile de siguranta cand
utilizati castile.
Opriti utilizare castiloe cand simtiti orice
disconfort sau la primele reactii adverse.
Feriti castile de socuri mecanice.
30 31
RO RO
Nu lasati castile laindemana copiilor.
Feriri produsul de umezeala, apa sau alte lichide.
Nu utilizaticastileinmediicutemperaturiextreme,
nu le expuneti in bataia directa a soarelui sau la
alte surse de caldura.
Nu utilizati castile daca sunt defecte.
Utilizati doar accesorii autorizate de catre
producator.
Nu incercati sa reparati produsul singuri – in
caz de defectare, predati-l la un service
autorizat pentry reparatii/verificare.
Opriti castile inainte de curatare.
Curatati castile cu un material textil moale,
usor umezit. Nu utilizati materiale abrazive
sau agenti chimici de curatare.
DESCRIERE PRODUS
1. Afișaj LED (nivelul
bateriei carcasei de
încărcare)
2.Indicator LED
3. Port USB
4. Port micro USB
(încărcare)
5.Indicator LED
6.Buton
multifuncțional (MFB)
4
1
2
3
5
6
32 33
RO RO
ÎNCĂRCARE
1. Căști
1. Puni ambele căști în carcasa de înrcare.
Asigurați-vă că alinii corect contactele de
încărcare pe căști și pe carcasa de înrcare.
Încărcarea ar trebui să înceapă automat.
2. În impul încărrii, un LED ru de pe căști este
aprins. Când bateria este complet înrcată, LED-
ul roșu se stinge.
Notă: Când bateria este descărcată, va fi emisă
o notificare vocală la fiecare 30 de secunde.
2. Carcasa de încărcare
1. Inroduceți o mufă a cablului USB în port-ul
micro USB al carcasei de încărcare. Introduceți
cealaltă mufă în port-ul US compatibil al unui
calculator sau în adaptorul de alimentare AC.
2.În timpul încărcării, un LED de pe marginea
carcasei de încărcare pâlpâie. Când bateria
este încărcată complet, LED-ul roșu luminea
constant.
ASOCIERE
1. Scoateți căștile din carcasa de încărcare.
Căștile ar trebui să pornească automat. *
* Dacă bateria din carcasa de încărcare este goală sau
dacă căștile nu pornesc automat, porniți-le anual
apăsând panoul tactil timp de aproximativ 3 secunde
pe ambele căști. LED-ul de pe ambele căști pâlpâie
alternativ roșu și albastru.
2.După ce căștile se asociază între ele (va fi emi
o notificare vocală care confirmă asocierea cu
succes), acestea vor intra în modul de conectare
Bluetooth (LED-ul de pe casca dreapta pâlpâie
roșu și albastru; LED-ul de pe casca stângă
lpâie lent albastru).
3. Activați funcția Bluetooth de pe dispozitivul
dumneavoastră și căutați noi dispozitive
Bluetooth.
4. Selectați și conectați-vă cu acest dispozitiv
(SLU0062). Mesajul vocal indică asocierea
reușită. LED-ul de pe ambele căști pâlpâie
verde.
Note:
• Cele două căști pot fi folosite independent.
Pentru a asociao cască cudispozitivul,respectați
instruiunile de mai sus.
• De fiecare dată când căștile sunt pornite,
acestea se vor conecta automat la ultimul
dispozitiv conectat. Vă rugăm să rețineți că
34 35
RO RO
dispozitivul dumneavoastră trebuie să fie
pornit, cu funcția Bluetooth activată.
• Dacă știlenu suntconectatelaniciundispozitiv,
se va opri automat după aproximativ 3 minute.
FUNCȚIONARE
Pornire manuală: țineți apăsat butonul MFB
(butonul multifuncțional) de pe ambele căști
timp de aprox. 3 secunde.
Oprire manuală: țineți apăsat butonul MFB de
pe ambele căști timp de aprox. 5 secunde.
Redare/Pauză: apăsați o dată butonul MFB pe
oricare dintre căști.
Comutare melodii: țineți apăsat butonul MFB
de pe casca dreaptă timp de 2 secunde pentru
a comuta la următoarea melodie; țineți apăsat
pe butonul MFB de pe casca stângă timp de 2
secunde pentru a comuta la melodia anterioară.
Control volum: apăsați butonul MFB de pe
casca din stânga de două ori pentru a crește
volumul; apăsați de două ori panoul tactil de pe
casca dreaptă pentru a reduce volumul.
Răspundeți la un aple primit: apăsați o dată
butonul MFB de pe oricare dintre căști.
Închideți apelul: apăsați o dată butonul MFB
de pe oricare dintre căști.
Respingeți un apel: apăsați și țineți apăsat
butonul MFB de pe ambele căști timp de 2
secunde.
Reapelare: apăsați butonul MFB de pe casca
stângă de trei ori.
Activați asistenul vocal: apăsați butonul MFB
de pe casca dreaptă de trei ori.
36 37
RO RO
SPECIFICATII
Dimensiune difuzor: 8 mm
Răspuns în frecvență: 20 Hz – 20 kHz
Impedanță: 32 Ohm
Sensibilitate: 98 dB +/- 3 dB (1 kHz)
THD: 0,8%
Versiune Bluetooth: 5.0
Raza de acțiune Bluetooth: până la 10 m
Profile Bluetooth: AVRCP, A2DP, HSP, HFP
Microfon încorporat
Sensibilitate microfon: 40 dB
Afișaj LED (nivel baterie)
Gestionare apeluri vocale
Redare muzică
Port-uri: USB, micro USB
Timp de redare: până la 2,5 ore
Timp de vorbire: până la 2 ore
Timp în așteptare: până la 40 ore
Timp de încărcare:
Căști: aprox. 40 minute
Stație de încărcare: până la 1 ore
Tensiune încărcare: 5 V / 0,2 A
Capacitate baterie:
Căști: 2x 30 mAh
Stație de încărcare: 800 mAh
Setul include: stație de încărcare, cablu USB, 2
perechi de capete de silicon pentru urechi
Compania Lechpol Electronics Leszek Sp.k. declară prin
prezenta că Căști wireless SLU0062 este în conformitate
cu Directiva 2014/53/UE. Textul integral al Declarației de
Conformitate UE este disponibil la următoarea adresă:
www.lechpol.pl
Romania
Reciclarea corecta a acestui
produs
(reziduuri provenind din
aparatura electrica si electronica)
Marcajale de pe acest produs sau mentionate in instructiunile
sale de folosire indica faptul ca produsul nu trebuie aruncat
impreuna cu alte reziduuri din gospod arie atunci cand nu mai
este in stare de functionare. Pentru a preveni posibile efecte
daunatoare asupra mediului inconjurator sau a san ata tii
oamenilor datorate evacuarii necontrolate a reziduurilor, vă
rum să separați acest produs de alte tipuri de reziduuri si
-l reciclati in mod responsabil pentru a promova refolosirea
resurselor materiale. Utilizatorii casnici sunt rugati să ia
legatura fie cu distribuitorul de la care au achizitionat acest
produs, fie cu autoritatile locale, pentru a primi informatii cu
privire la locul si modul in care pot depozita acest produs in
vederea reciclarii sale ecologice. Utilizatorii institutionali sunt
rugati să ia legatura cu furnizorul și să verifice condițiile
stipulate in contractul de vanzare. Acest produs nu trebuie
amestecat cu alte reziduuri de natura comerciala. Este
interzisă depozitarea deșeurilor de echipamente marcate cu
simbolul unui coș de gunoi barat împreună cu alte deșeuri.
Acest echipament este supus colectării și reciclării selective.
Substanțele nocive pe care le coine pot provoca poluarea
mediului și reprezintă o ameniare pentru sănătatea umană.
Distribuit de Lechpol Electronics SRL, Republicii nr. 5,
Resita, CS, ROMANIA.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21

Rebel SLU0062 Wireless Earbuds Instrukcja obsługi

Kategoria
Gry wideo
Typ
Instrukcja obsługi