Simplicity RDB, Z3000 CE SERIES POLISH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Not for
Reproduction
Revision A
Not for
Reproduction
2 billygoat.com
Spis Treści:
Informacje ogólne................................................................. 3
Korzystanie z instrukcji obsługi........................................ 3
Produkty opisane w tej instrukcji......................................3
Tabliczka znamionowa produktu......................................3
Oznaczenia CE.................................................................4
Bezpieczeństwo operatora.................................................. 5
Propozycja 65 stanu Kalifornia (California Proposition
65).....................................................................................5
Wymagane szkolenie w zakresie obsługi.........................5
Przygotowanie.................................................................. 5
Bezpieczeństwo obsługi................................................... 5
Używanie chwytacza iskier...............................................6
Sprawdzanie obszaru roboczego.....................................6
Bezpieczne parkowanie....................................................6
Obracający się wirnik jest niebezpieczny.........................6
Ochrona dzieci..................................................................6
Unikanie przechylania...................................................... 7
Instrukcja określania nachylenia...................................... 7
Bez pasażerów.................................................................8
Unikać płynów pod wysokim ciśnieniem.......................... 8
Sprawdzanie osprzętu kół................................................ 8
Noszenie odpowiedniej odzieży....................................... 8
Konserwacja i przechowywanie....................................... 8
Unikanie pożarów.............................................................9
Bezpieczeństwo opon.......................................................9
Bezpieczna obsługa paliwa..............................................9
Postępowanie z odpadami i chemikaliami........................9
Naklejki bezpieczeństwa i ikony.......................................9
Symbole alarmów bezpieczeństwa i słowa
ostrzegawcze..................................................................11
Testowanie systemów bezpieczeństwa..........................12
Budowa i elementy obsługowe......................................... 13
Działanie elementów obsługowych i ich
umiejscowienie............................................................... 13
Obsługa................................................................................ 16
Przed pierwszym uruchomieniem.................................. 16
Kontrole przed uruchomieniem...................................... 16
Uruchamianie silnika...................................................... 16
Zatrzymywanie pojazdu..................................................16
Prowadzenie urządzenia................................................ 17
Używanie elementów sterujących dmuchawą i
deflektorem..................................................................... 18
Ręczne pchanie urządzenia...........................................19
Sprawdzanie/uzupełnianie paliwa.................................. 19
Sprawdzić poziom oleju w silniku...................................19
Konserwacja silnika........................................................ 20
Sprawdzanie ciśnienia w oponach................................. 20
Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu oleju
przekładniowego.............................................................20
Przechowywanie ............................................................20
Harmonogramie konserwacji.............................................22
Dane techniczne................................................................. 23
Ograniczenie gwarancji......................................................24
Not for
Reproduction
3
Informacje ogólne
Korzystanie z instrukcji obsługi
Niniejsza instrukcja jest ważną częścią urządzenia i musi być
dołączona do sprzedawanego urządzenia.
Informacje o bezpieczeństwie i obsłudze zawarte w instrukcji
obsługi urządzenia pozwolą bezpiecznie i poprawnie
obsługiwać i serwisować urządzenie.
Instrukcja obsługi wyjaśnia funkcje urządzenia i wskazuje
sposoby bezpiecznej eksploatacji. Proszę przeczytać ją
w całości i postępować zgodnie z instrukcjami. Pozwoli to
osiągnąć wiele lat bezpiecznej i wydajnej pracy.
Wraz z urządzeniem dostarczono instrukcję obsługi
producenta silnika. Podano w niej informacje dotyczące
konserwacji i rozwiązywania problemów z silnikiem
urządzenia.
Produkty opisane w tej instrukcji
W niniejszej instrukcji opisano następujące produkty:
5901958
Przedstawione w niniejszym dokumencie zdjęcia są tylko
przykładowe, mają na celu uzupełnienie instrukcji, do której
są dołączone. Urządzenie użytkownika może różnić się
od przedstawionych zdjęć. LEWA STRONA oraz PRAWA
STRONA są określane z pozycji operatora.
BILLY GOAT jest znakiem towarowym firmy Billy Goat
Industries, Inc.
Ilustrowaną listę części tego urzązenia można pobrać ze
strony billygoat.com. Zamawiając części zamienne proszę
podać numer modelu i numer seryjny.
Tabliczka znamionowa produktu
Tabliczkę znamionowa produktu (A, rysunek 1) można
znaleźć w obszarze urządzenia wskazanym na rys. 1.
1
W wyznaczonym miejscu proszę zapisać numer modelu,
numer seryjny i model oraz numery seryjne silnika, aby łatwo
było je odnaleźć.
DANE REFERENCYJNE PRODUKTU
Numer modelu urządzenia:
Numer seryjny urządzenia:
Nazwa sprzedawcy:
Data zakupu:
DANE REFERENCYJNE SILNIKA
Marka silnika:
Model silnika:
Typ silnika/ dane
techniczne:
Nr kat./numer seryjny
silnika:
Kontaktując się ze swoim autoryzowanym punktem
serwisowym w sprawie części zamiennych, serwisu lub
informacji, NALEŻY przygotować te numery.
Uwaga:Aby zapoznać się z miejscem numerów
identyfikacyjnych silnika, patrz podręcznik użytkownika
silnika.
Not for
Reproduction
4 billygoat.com
Oznaczenia CE
A. Numer identyfikacyjny producenta
B. Numer seryjny
C. Adres producenta
D. Logo zgodności CE
E. Rok produkcji
F. Poziom mocy dźwięku w decybelach
G. Maksymalna prędkość silnika w obrotach na minutę
H. Moc znamionowa w kilowatach
I. Masa urządzenia w kilogramach
Not for
Reproduction
5
Bezpieczeństwo operatora
Przeczytaj poniższe zasady dotyczące bezpieczeństwa i
postępuj zgodnie z nimi. Niezastosowanie się do poniższych
zasad może spowodować utratę kontroli nad urządzeniem,
poważne obrażenia lub śmierć osoby obsługującej
urządzenie lub osób znajdujących się w pobliżu, lub
zniszczenie własności lub sprzętu.
Trójkąt alarmu bezpieczeństwa ( ) w tekście oznacza
ważne przestrogi lub ostrzeżenia, których należy
przestrzegać.
Propozycja 65 stanu Kalifornia
(California Proposition 65)
OSTRZEŻENIE
Ten produkt może narazić użytkownika na działanie
środków chemicznych, w tym benzyny i spalin
pochodzących z silnika, o których wiadomo w stanie
Kalifornia, że powodują raka oraz tlenku węgla, o którym
wiadomo w stanie Kalifornia, że powoduje wady wrodzone
lub upośledzenie płodności. Więcej informacji można
znaleźć na stronie www.P65Warnings.ca.gov.
Wymagane szkolenie w zakresie obsługi
Przeczytać instrukcję obsługi i inne materiały
szkoleniowe. Jeśli operator lub mechanik nie potrafią
czytać po angielsku, właściciel ma obowiązek wyjaśnić
im te materiały. Ta publikacja jest dostępna w innych
językach.
Należy zapoznać się z bezpieczną obsługą urządzenia,
elementami sterowania operatora i znakami
bezpieczeństwa.
Wszyscy operatorzy i mechanicy powinni być
przeszkoleni. Za szkolenie użytkowników odpowiedzialny
jest właściciel.
Nigdy nie wolno pozwalać dzieciom lub osobom
niedoświadczonym na obsługę lub serwisowanie sprzętu.
Lokalne przepisy mogą ograniczać zakres wieku, w jakim
można obsługiwać maszynę.
Właściciel/użytkownik może zapobiegać wypadkom i jest
odpowiedzialny za urazy powodowane u siebie, innych
ludzi lub szkody w mieniu.
Operatorów należy szkolić na jednostce w otwartym
obszarze pozbawionym przeszkód i pod kierunkiem
doświadczonego operatora.
Przygotowanie
Ocenić teren w celu ustalenia, jakie akcesoria i
osprzęty są niezbędne do prawidłowego i bezpiecznego
wykonywania pracy. Używać tylko akcesoriów i osprzętu
zatwierdzonych przez producenta.
Stosować odpowiednią odzież, w tym kask, okulary
ochronne i ochronę słuchu. Związać długie włosy i zdjąć
luźne ubranie lub biżuterię, które mogą zaplątać się w
ruchome części.
Sprawdzić obszar, na którym urządzenie ma pracować i
usunąć wszystkie przedmioty, takie jak kamienie, zabawki
itd., które urządzenie może wyrzucić.
Zachować szczególną ostrożność w obchodzeniu się
z benzyną i innymi paliwami. Są one łatwopalne, a ich
opary mogą wybuchnąć.
Przed uzupełnieniem paliwa zaczekać, aż silnik ostygnie.
1. Używać tylko odpowiedniego pojemnika na paliwo.
2. Nigdy nie zdejmować korka wlewu paliwa ani nie
dolewać paliwa podczas pracy silnika. Nie palić
tytoniu.
3. Nie dodawać ani nie spuszczać paliwa z urządzenia
w pomieszczeniu.
Sprawdzić kontrolki obecności operatora, wyłączniki
bezpieczeństwa oraz czy osłony są przymocowane i
czy działają prawidłowo. NIE używać, jeśli nie działają
prawidłowo.
Bezpieczeństwo obsługi
NIGDY nie uruchamiać silnika w zamkniętym obszarze, w
którym mogą gromadzić się niebezpieczne opary tlenku
węgla.
Używać urządzenia tylko w dobrym świetle, z dala od
dziur i ukrytych zagrożeń.
Przed uruchomieniem silnika upewnić się, że wszystkie
napędy są w położeniu NEUTRALNYM, a hamulec
postojowy jest ZAŁĄCZONY. Silnik wolno uruchamiać
tylko z pozycji operatora.
Zwolnić i zachować szczególną ostrożność na zboczach.
Na wzgórzach jechać w zalecanym kierunku. W
przypadku tego urządzenia należy jeździć wzdłuż
zboczy, a nie w górę i w dół. Warunki murawy mogą
wpłynąć na stabilność urządzenia. Zachować ostrożność
podczas pracy w pobliżu zrzutów. NIE obsługiwać
urządzenia w odległości 5 stóp od nasypu lub spadku.
Zwolnić i zachować ostrożność podczas wykonywania
skrętów i przy zmianie kierunków na zboczach.
NIGDY nie pracować, gdy osłony lub inne
zabezpieczenia nie są zamontowane. Upewnić się,
że wszystkie blokady są zamocowane, odpowiednio
ustawione i działają prawidłowo.
Nie wolno zmieniać ustawień regulatora prędkości silnika
ani ogranicznika nadmiernej prędkości obrotowej silnika.
Praca silnika z nadmiernymi obrotami może zwiększyć
niebezpieczeństwo spowodowania obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed opuszczeniem stanowiska operatora z
jakiegokolwiek powodu zatrzymać się na poziomym
podłożu, zaciągnąć hamulec postojowy, zamknąć
deflektory i wyłączyć silnik.
Jeśli wystąpią nienormalne wibracje, zatrzymać
urządzenie i sprawdzić wirnik. Dokonać niezbędnych
napraw przed ponownym użyciem.
Trzymać ręce i stopy z dala od wlotu i wyrzutu.
Przed cofaniem popatrzeć do tyłu i w dół, aby upewnić
się, że nie ma przeszkód.
Not for
Reproduction
6 billygoat.com
Nie wolno przewozić pasażerów. Trzymać zwierzęta
domowe i osoby postronne z daleka.
Spowolnić i zachować ostrożność podczas wykonywania
skrętów i na skrzyżowaniach oraz chodnikach. Jeśli
nie trwa nadmuch, zamknąć deflektory. W pobliżu dróg
lub podczas ich przekraczania należy uważać na ruch
drogowy.
Zwracać uwagę na kierunek wyrzutu dmuchawy i NIE
kierować jej na nikogo.
NIE WOLNO obsługiwać urządzenia pod wpływem
alkoholu lub narkotyków.
Podczas ładowania maszyny na przyczepę lub samochód
lub jej zdejmowania należy zachować szczególną
ostrożność.
Należy zachować ostrożność zbliżając się do zakrętów
z ograniczoną widocznością, krzewów, drzew i innych
przedmiotów, które mogą ograniczać widoczność.
Przed użyciem urządzenia sprawdzić je. Upewnić się,
że sprzęt jest solidnie skręcony. Naprawić lub wymienić
uszkodzone, zużyte lub brakujące części. Upewnić się,
że osłony i tarcze są w dobrym stanie i zamocowane
na miejscu. Przed rozpoczęciem pracy wprowadzić
niezbędne zmiany.
Przed użyciem sprawdzić wzrokowo wirnik, jego śruby
i zespół dmuchawy pod kątem zużycia lub uszkodzeń.
Wymienić zużyty lub uszkodzony wirnik lub śrubę.
Podczas montażu akcesoriów i osprzętu zachować
widoczność naklejek bezpieczeństwa.
Nie nosić słuchawek z radiem lub muzyką. Bezpieczna
obsługa i praca wymagają pełnej uwagi.
Gdy urządzenie jest bez nadzoru lub ma być
przechowywane albo zaparkowane, wyjąć kluczyk.
Używanie chwytacza iskier
Silnik w urządzeniu jest wyposażony w tłumik z chwytaczem
iskier. Używanie lub obsługiwanie silnika na terenie
zalesionym, zakrzewionym lub trawiastym albo w jego
pobliżu, jeśli układ wydechowy silnika nie jest wyposażony w
iskrochron spełniający przepisy właściwego prawa lokalnego
bądź stanowego, stanowi naruszenie sekcji 4442 Kod
Zasobów Publicznych Kalifornii (California Public Resource
Code). W innych stanach lub na terenach federalnych mogą
obowiązywać podobne przepisy.
Użytkownik silnika musi zapewnić właściwe działanie tego
chwytacza iskier.
Sprawdzanie obszaru roboczego
Ocenić teren w celu ustalenia, jakie akcesoria i
osprzęty są niezbędne do prawidłowego i bezpiecznego
wykonywania pracy.
Wyczyścić obszar roboczy z przedmiotów, które
mogłyby zostać wyrzucone. Należy uniemożliwić
dzieciom i zwierzętom dostęp do miejsca pracy.
Sprawdzić miejsce pracy. Ustalić bezpieczny kierunek
zdmuchiwania. Nie zdmuchiwać, gdzie przyczepność lub
stabilność jest wątpliwa.
Przetestować przejazd przez obszar z zamkniętymi
wszystkimi deflektorami. Zwolnić podczas podróży po
nierównym terenie.
Bezpieczne parkowanie
1. Zatrzymać urządzenie na równym i płaskim podłożu
i zwolnić dźwignię sterowania ruchem. Dźwignie
automatycznie obrócą się na zewnątrz i zaciągną
hamulec postojowy. Zamknąć deflektory, ustawić
przełącznik zapłonu w pozycji WYŁ. i wyjąć kluczyk.
2. Przed opuszczeniem stanowiska operatora poczekać, aż
silnik i wszystkie ruchome części zatrzymają się.
3. Zamknąć zawór odcinający paliwo, jeżeli jest na
wyposażeniu.
4. Przed przystąpieniem do serwisu urządzenia odłączyć
ujemny przewód akumulatora lub przewody świecy
zapłonowej (w przypadku silników benzynowych).
Obracający się wirnik jest niebezpieczny
OSTRZEŻENIE
Obracający się wirnik może odciąć ręce i nogi oraz
odrzucać przedmioty. Niestosowanie się do instrukcji
bezpieczeństwa może spowodować poważne obrażenia
ciała lub śmierć.
Trzymać ręce, stopy i odzież z dala od obudowy
dmuchawy podczas pracy silnika.
Zachować czujność przez cały czas i prowadzić
ostrożnie. Ludzie, zwłaszcza dzieci, mogą bardzo szybko
przedostać się do miejsca pracy.
Ochrona dzieci
Gdy małe dzieci skojarzą sprzęt do trawy z przyjemnym
doświadczeniem, po tym, gdy ktoś je podwiózł kosiarką,
może dojść do wypadków tragicznych w skutkach.
Dzieci są zainteresowane sprzętem ogrodowym i
trawnikiem. Nie rozumieją jednak niebezpieczeństw ani
faktu, że operator nie jest świadomy ich obecności.
Dzieci, które były przewożone, mogą nagle pojawić się
w obszarze roboczym podczas kolejnej jazdy i zostać
przejechane przez urządzenie lub uderzone przez nie.
Jeśli operator nie będzie czujny na obecność dzieci,
szczególnie gdy dziecko podchodzi do urządzenia
od tyłu, może dojść do groźnych wypadków. Przed i
podczas cofania należy bardzo uważnie patrzeć w dół
i za urządzenie, szczególnie jeśli w okolicy mogą być
dzieci.
NIGDY nie przewozić dzieci na urządzeniu ani osprzęcie.
Nie holować dzieci w wózku lub przyczepie. Dzieci mogą
spaść, a w wyniku tego odnieść poważne obrażenia lub
zakłócić bezpieczne działanie urządzenia.
Nigdy nie używać urządzenia jako pojazdu rekreacyjnego
lub rozrywkowego dla dzieci.
Nigdy nie pozwalać dzieciom ani nieprzeszkolonym
osobom na obsługiwanie urządzenia. Poinstruować
Not for
Reproduction
7
wszystkich operatorów, aby nie pozwalali dzieciom na
jazdę na urządzeniu ani osprzęcie.
Podczas pracy urządzenia poprosić dzieci o pobyt w
pomieszczeniu, poza miejscem pracy i pod czujnym
okiem odpowiedzialnej osoby dorosłej, innej niż operator.
Zachować czujność na obecność dzieci. Nigdy nie wolno
zakładać, że dzieci pozostaną w miejscu, w którym
ostatnio były widziane. WYŁ. urządzenie, jeśli dziecko
wejdzie w obszar pracy.
Unikanie przechylania
Wzniesienia to jeden z najważniejszych czynników
związanych z utratą kontroli i wywrotkami, które mogą
prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
Eksploatacja maszyny na nachyleniach wymaga
szczególnej uwagi.
Dmuchać w poprzek, a nie w górę i w dół.
Uważać na dziury, koleiny, nierówności, skały lub inne
ukryte przedmioty. Nierówne podłoże może doprowadzić
do przewrócenia urządzenia. W wysokiej trawie mogą być
ukryte przeszkody.
Wybrać niską prędkość jazdy, aby nie musieć
zatrzymywać się na zboczu.
Nie dmuchać ani nie obsługiwać urządzenia na mokrej
trawie. Opony mogą stracić przyczepność.
Opony mogą stracić przyczepność na zboczach, pomimo
tego, że hamulce będą działać prawidłowo.
Nie należy uruchamiać, zatrzymywać ani zawracać
maszyny na nachyleniach. W przypadku utraty
przyczepności należy obrócić się i powoli zjechać ze
zbocza.
Na nachyleniach należy poruszać się powoli i stopniowo.
NIE wolno raptownie zmieniać kierunku i prędkości jazdy,
ponieważ mogłoby to spowodować przewrócenie się
urządzenia.
Podczas stosowania osprzętu należy zachować
szczególną ostrożność, ponieważ ma on wpływ na
stabilność urządzenia. Nie należy kosić na bardzo
stromych nachyleniach.
Nie dmuchać w pobliżu zrzutów, rowów, spadków lub
zbiorników wodnych. Gdy koło znajdzie się za krawędzią
lub fragment krawędzi oderwie się, urządzenie może się
niespodziewanie przewrócić.
Aby zwiększyć stabilność podczas pracy na zboczach
lub przy używaniu osprzętu montowanego z przodu lub
z tyłu, postępować zgodnie z zaleceniami producenta
dotyczącymi ciężarków lub przeciwwag. Zdjąć ciężarki,
gdy nie są wymagane.
Jechać bardzo wolno i unikać gwałtownych zatrzymań.
Instrukcja określania nachylenia
2
Jak mierzyć nachylenie trawnika za pomocą smartfona
lub narzędzia do określania kąta:
OSTRZEŻENIE
Nie używać urządzenia, jeśli stopień nachylenia zbocza
przekracza 12 stopni.
1. Użyć przymiaru liniowego o długości przynajmniej dwóch
(2) stóp (A, rys. 2). Element 2x4 lub prosty element
metalowy sprawdzi się odpowiednio. 
2. Narzędzia do określania kąta.
a. Korzystanie ze smartfona:Wiele smartfonów (B,
rys.2) posiada pochyłomierz (funkcję wykrywania
kąta), dostępny w ramach aplikacji kompasu.
Aplikację tę można także znaleźć w sklepie z
aplikacjami. 
b. Korzystanie z narzędzi do wykrywania
kąta:Narzędzia do wykrywania kąta (C i D,
rys.2) są dostępne w lokalnych sklepach z
oprzyrządowaniem lub w Internecie (nazywa
się je także pochyłomierzem, kątomierzem,
miernikiem kątów lub przyrządem do mierzenia
kątów). Typ z pokrętłem (C) i typ cyfrowy (D) działa
prawidłowo, inne typy mogą nie działać. Przeczytaj
instrukcje użytkownika dostarczone z narzędziem do
wyszukiwania kątów i postępuj zgodnie z nimi.
3. Ułożyć przymiar liniowy o długości dwóch (2) stóp wzdłuż
najbardziej stromej części nachylonego trawnika. Tarczę
należy ułożyć w górę oraz w dół wzniesienia. 
4. Położyć smartfona lub narzędzie do określania kąta
na przymiarze liniowym oraz odczytać wartość kąta
Not for
Reproduction
8 billygoat.com
podawaną w stopniach. Rezultat pokazuje nachylenie
Twojego trawnika. 
Uwaga:Instrukcja określania nachylenia kątomierzem
papierowym znajduje się w komplecie dokumentów
dotyczących danego produktu. Można ją także pobrać ze
strony internetowej producenta.
Bez pasażerów
Na urządzeniu powinien być tylko operator. Nie wolno na
nim wozić żadnych pasażerów.
Pasażerowie na urządzeniu lub osprzęcie mogą zostać
uderzeni przez ciała obce lub zrzuceni z urządzenia,
powodując poważne obrażenia.
Pasażerowie zasłaniają pole widzenia operatora, co
powoduje, że urządzenie nie może być obsługiwane w
bezpieczny sposób.
Unikać płynów pod wysokim ciśnieniem
Węże i przewody hydrauliczne mogą ulec awarii z
powodu uszkodzeń fizycznych, załamań, starzenia
się i ekspozycji. Węże i przewody należy regularnie
sprawdzać. Wymienić węże i przewody.
Połączenia płynu hydraulicznego mogą się poluzować
z powodu uszkodzeń fizycznych i wibracji. Regularnie
sprawdzać połączenia. Dokręcić luźne połączenia.
Ulatniający się pod ciśnieniem płyn może wnikać
w skórę, powodując poważne obrażenia. Unikać
niebezpieczeństwa, uwalniając ciśnienie przed
odłączeniem przewodów hydraulicznych lub innych.
Przed wzrostem ciśnienia dokręcić solidnie wszystkie
połączenia.
Przecieki można wyszukać, używając kawałka tektury.
Chronić dłonie i ciało przed płynami pod wysokim
ciśnieniem.
W razie wypadku natychmiast udać się do lekarza.
Każdy płyn wstrzyknięty w skórę musi zostać
chirurgicznie usunięty w ciągu kilku godzin. W
przeciwnym razie może wystąpić zgorzel. Lekarze
niezaznajomieni z tego rodzaju obrażeniami powinni
odwoływać się do znanego źródła medycznego.
Sprawdzanie osprzętu kół
Jeśli osprzęt koła nie zostanie zamocowany, może dojść
do wypadku i poważnych obrażeń.
Po pierwszych 100 godzinach pracy należy sprawdzić
jakość dokręcenia koła. Moment obrotowy do 75 ft-lb.
Osprzęt koła po każdym poluzowaniu należy dokręcić do
określonego momentu obrotowego, stosując odpowiednią
procedurę.
Noszenie odpowiedniej odzieży
Podczas obsługi urządzenia należy zawsze nosić gogle
ochronne lub okulary ochronne z osłonami bocznymi i
kask.
Nosić ściśle przylegającą odzież i wyposażenie ochronne
odpowiednie do pracy.
Podczas dmuchania należy nosić zawsze solidne obuwie
i długie spodnie. NIE WOLNO obsługiwać urządzenia
boso lub w sandałach.
Nosić odpowiednie środki ochrony słuchu, takie jak
zatyczki do uszu. Głośny hałas może powodować
upośledzenie lub utratę słuchu.
Konserwacja i przechowywanie
NIE POZWALAĆ na pracę urządzenia w zamkniętym
pomieszczeniu, gdzie mogą zbierać się opary tlenku
węgla.
Odłączyć napędy, załączyć hamulec postojowy,
zatrzymać silnik i wyjąć kluczyk lub odłączyć świecę
zapłonową (w przypadku silników benzynowych). Przed
regulacją, czyszczeniem lub naprawą zaczekać na
zatrzymanie całego ruchu.
Aby zapobiec pożarom, usunąć wszelkie
zanieczyszczenia z urządzenia, napędów, tłumików i
silnika. Oczyszczać wycieki oleju lub paliwa.
Pozostawić silnik do ostygnięcia przed przechowywaniem
i nie przechowywać w pobliżu ognia.
Odciąć dopływ paliwa podczas przechowywania lub
transportu. Nie przechowywać w pobliżu ognia lub
spuścić paliwo w pomieszczeniach.
Zaparkować urządzenie na równym podłożu. Urządzenia
nie może serwisować nieprzeszkolony personel. Przed
przystąpieniem do pracy zapoznać się z procedurą
serwisową.
W razie potrzeby użyć podstawek lub zamków
zatrzaskowych, aby podeprzeć komponenty. Bezpiecznie
podtrzymać wszystkie elementy urządzenia, które muszą
być podniesione do prac serwisowych.
Przed przystąpieniem do serwisowania urządzenia lub
osprzętu ostrożnie usunąć ciśnienie z elementów ze
zgromadzoną energią, takich jak elementy hydrauliczne
lub sprężyny.
Zwolnić ciśnienie hydrauliczne, przesuwając dźwignie
sterujące hydrauliką tam i z powrotem przy WYŁ. silniku.
Przed podjęciem jakichkolwiek napraw odłączyć
akumulator lub wyjąć świece (w silnikach benzynowych).
Odłączyć najpierw biegun ujemny, a potem dodatni.
Podłączyć najpierw biegun dodatni, a potem ujemny.
Zachować ostrożność podczas sprawdzania wirnika.
Nosić rękawice i zachować ostrożność podczas
serwisowania wirnika. Wirnik można tylko WYMIENIAĆ.
Nie próbować prostować ani spawać wirnika.
Trzymać ręce, stopy, odzież, biżuterię i długie włosy
z dala od ruchomych części. Jeśli to możliwe, nie
wykonywać regulacji z włączonym silnikiem.
Akumulatory ładować w otwartym, dobrze wentylowanym
miejscu, z dala od iskier i płomieni. Odłączyć ładowarkę
przed podłączeniem lub odłączeniem od akumulatora.
Stosować odzież ochronną i używać izolowanych
narzędzi.
Utrzymywać wszystkie części w dobrym stanie i
zadbać, by sprzęt był dokręcony. Wymienić zużyte lub
uszkodzone naklejki.
Not for
Reproduction
9
Wszystkie nakrętki i śruby należy mocno dokręcać,
zwłaszcza śruby mocujące wirnik, aby upewnić się, że
urządzenie jest w bezpiecznym stanie.
Należy często sprawdzać działanie hamulców.
Unikanie pożarów
Usunąć zanieczyszczenia z komory silnika i tłumika przed
i po obsłudze, szczególnie po zdmuchiwaniu w suchych
warunkach.
ZAWSZE odcinać paliwo podczas transportu lub
przechowywania urządzenia, jeśli tylko urządzenie ma
stosowny zawór odcinający paliwo.
NIE przechowywać urządzenia w pobliżu otwartego ognia
lub źródła zapłonu, takiego jak podgrzewacz wody lub
piec.
Sprawdzić, czy przewody paliwa, zbiornik, korek wlewu
lub złącza nie są pęknięte lub nie przeciekają. W razie
potrzeby wymienić.
Bezpieczeństwo opon
Wybuchowe rozerwanie opony i części felgi może
spowodować poważne obrażenia lub śmierć:
Nie wolno montować opony bez odpowiedniego sprzętu i
doświadczenia do wykonania tego zadania.
Zawsze należy utrzymywać prawidłowe ciśnienie w
oponach. NIE WOLNO pompować opon powyżej
zalecanego ciśnienia. Nie spawać ani nie ogrzewać
zespołu koła i opony. Ciepło może powodować wzrost
ciśnienia powietrza i wybuch opony. Spawanie może
osłabić strukturalnie lub zdeformować koło.
Podczas pompowania opon używaj zaciskowego uchwytu
i węża przedłużającego na tyle długiego, aby móc stać z
boku, a NIE z przodu lub nad zespołem opony.
Należy sprawdzać opony pod kątem niskiego ciśnienia,
przecięć, pęcherzyków, uszkodzenia felg lub brakujących
kołków i nakrętek.
Bezpieczna obsługa paliwa
Aby uniknąć obrażeń ciała lub mienia, zachować
szczególną ostrożność podczas obsługi paliwa. Paliwo
jest wyjątkowo łatwopalne, a opary paliwa są wybuchowe:
Należy zgasić papierosy, cygara, fajki i inne źródła
zapłonu.
Należy stosować wyłącznie zatwierdzony pojemnik
na paliwo. Używać tylko niemetalowych, przenośnych
kanistrów zatwierdzonych przez organizację
Underwriter’s Laboratory (U.L.) lub American Society for
Testing & Materials (ASTM). Używając lejka, upewnić się,
że jest on plastikowy i nie ma ekranu ani filtra.
Podczas pracy silnika nigdy nie wolno zdejmować
korka zbiornika paliwa ani uzupełniać paliwa. Przed
uzupełnieniem paliwa zaczekać, aż silnik ostygnie.
Nie dodawać ani nie spuszczać paliwa z urządzenia w
pomieszczeniu. Przesunąć urządzenie na zewnątrz i
zadbać o odpowiednią wentylację.
Natychmiast usunąć rozlane paliwo. Należy natychmiast
zmienić ubranie, jeśli wyleje się na nie paliwo. Jeśli w
pobliżu urządzenia zostanie rozlane paliwo, nie próbować
uruchamiać silnika, lecz odsunąć urządzenie od obszaru
rozlania. Dopóki opary paliwa nie rozproszą się, unikać
wytwarzania źródeł zapłonu.
Nie wolno przechowywać urządzenia ani pojemnika
na paliwo w pomieszczeniu, w którym jest nieosłonięty
ogień, iskrzenie lub płomień pilota, np. w pobliżu
podgrzewaczy wody i innych urządzeń.
Należy zapobiegać pożarom i wybuchom
spowodowanym przez wyładowania elektrostatyczne.
Wyładowanie elektrostatyczne przy nieuziemionym
zbiorniku paliwa może zapalić opary paliwa.
Nigdy nie należy napełniać pojemników w środku
pojazdu lub na ciężarówce czy podłodze przyczepy
z plastikowymi wykładzinami. Przed nalaniem paliwa
zawsze należy ustawić pojemnik na podłodze, z dala od
pojazdu.
Z pojazdu lub przyczepy należy zdjąć urządzenie
napędzane benzyną i uzupełnić paliwo na ziemi. Jeśli nie
będzie to możliwe, napełnić urządzenie znajdujące się
na przyczepie paliwem z kanistra, a nie bezpośrednio z
dystrybutora.
Trzymaj dyszę w styku z obręczą zbiornika paliwa lub
otworem pojemnika przez cały czas, aż do zakończenia
dolewania paliwa. Nie używać blokady pistoletu
dystrybutora.
Nie przepełniać zbiornika paliwa. Po napełnieniu
założyć idokładnie zakręcić korek.
Dokładnie dokręcić korki po użyciu.
W przypadku silników benzynowych nie należy używać
paliwa z metanolem. Metanol jest szkodliwy dla zdrowia i
środowiska.
Postępowanie z odpadami i
chemikaliami
Odpady, takie jak zużyty olej, paliwo, płyn chłodzący, płyn
hamulcowy i akumulatory, mogą szkodzić środowisku i
ludziom:
NIE używać pojemników na napoje do płynów
odpadowych — ktoś może z nich się potem napić.
Aby dowiedzieć się, jak przetwarzać lub usuwać odpady,
skontaktować się z lokalnym centrum recyklingu lub
autoryzowanym sprzedawcą.
Karty charakterystyki (SDS) zawierają szczegółowe
informacje na temat produktów chemicznych: zagrożenia
fizyczne i zdrowotne, procedury bezpieczeństwa i techniki
reagowania kryzysowego. Sprzedawca produktów
chemicznych używanych z urządzeniem odpowiada za
dostarczenie karty charakterystyki tego produktu.
Naklejki bezpieczeństwa i ikony
Przed użyciem urządzenia przeczytać naklejki
bezpieczeństwa. Uwagi i ostrzeżenia podane są dla
bezpieczeństwa użytkownika. Aby uniknąć obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia, należy zapoznać się i
przestrzegać wszystkich informacji podanych na naklejkach
bezpieczeństwa.
Not for
Reproduction
10 billygoat.com
OSTRZEŻENIE
Jeśli naklejki bezpieczeństwa zużyją się lub ulegną
uszkodzeniu i będą nieczytelne, należy zamówić
naklejki zamienne u lokalnego dealera.
3
A. 5109204 — Naklejka, bezpieczeństwo główne
B. 5109209 — Naklejka, niebezpieczeństwo, dmuchawa
C. Naklejka bezpieczeństwa na akumulatorze
5109204 Naklejka, bezpieczeństwo główne
Ostrzeżenie: Przed
uruchomieniem urządzenia
należy przeczytać i
zrozumieć dołączone
instrukcje obsługi. Należy
znać lokalizacje i funkcje
kontrolek. Nie wolno
obsługiwać maszyny
bez odpowiedniego
przeszkolenia.
Ostrzeżenie — Zagrożenie
dla słuchu i wzroku:
Podczas pracy zawsze
używać środków ochrony
słuchu.
Niebezpieczeństwo:
Wyrzucane przedmioty:
Maszyna może wyrzucać w
powietrze drobne przedmioty.
Zakaz zbliżania się osób
postronnych.
Niebezpieczeństwo:
Zagrożenie pożarem:
Należy usunąć z powierzchni
maszyny trawę, liście i
nadmiar oleju. Nie uzupełniać
paliwa podczas pracy silnika.
Przed uzupełnieniem paliwa
wyłączyć silnik, wyjąć kluczyk
i zaczekać co najmniej 3
minuty do czasu schłodzenia
silnika. Nie należy uzupełniać
paliwa w pomieszczeniach,
na zamkniętej przyczepie,
garażu lub innym zamkniętym
obszarze. Rozlane paliwo
należy wytrzeć. W czasie
obsługi maszyny nie wolno
palić.
Ostrzeżenie: Zagrożenie
amputacją: Przed
rozpoczęciem napraw
technicznych i konserwacji
należy zapoznać się z
dokumentacją techniczną.
Przy schodzeniu z
urządzenia:
1. Wyłączyć silnik i ustawić
hamulec postojowy w
pozycji zablokowanej.
2. Wyjąć kluczyk zapłonu i
odłączyć świecę.
3. Zaczekać na zatrzymanie
wszystkich części
ruchomych.
Not for
Reproduction
11
Niebezpieczeństwo:
Niebezpieczeństwo
przewrócenia i
poślizgnięcia: Dmuchać
w poprzek, a nie w górę i w
dół. NIE używać urządzenia,
jeśli stopień nachylenia
wzniesienia przekracza 12*
stopni. Podczas koszenia
na zboczach należy unikać
nagłych i ostrych (szybkich)
zwrotów.
* Granica ta została określona na podstawie międzynarodowej normy
ISO 5395-3: 2013, pkt 4.6 i jest oparta na normie ISO 5395-3 Procedura
badania stabilności, opisanej w załączniku A. 12-stopniowa „granica
stabilności” jest równa 60% kąta, pod jakim w badaniach statycznych
następowało uniesienie urządzenia. Rzeczywista stabilność dynamiczną
może się różnić w zależności od warunków pracy.
5109209 — Naklejka, niebezpieczeństwo,
dmuchawa
Niebezpieczeństwo:
Niebezpieczeństwo
związane z obracającym
się wentylatorem: Nie
próbować usuwać materiałów
z wlotu lub wyrzutu przy
pracującej dmuchawie.
Załączyć hamulec postojowy,
zatrzymać silnik, wyjąć
kluczyk i poczekać, aż
wszystkie elementy
zatrzymają się całkowicie.
Naklejka bezpieczeństwa na akumulatorze
OSTRZEŻENIE:
ZAGROŻENIE POŻAREM:
Pilnuj, aby iskry lub otwarty
ogień oraz dzieci nie znalazły
się w pobliżu akumulatora,
co może doprowadzić do
zapłonu wybuchowych
gazów.
Ostrzeżenie: Kwas
siarkowy może
spowodować ślepotę lub
poważne poparzenia:
Podczas pracy przy
akumulatorze, lub w jego
pobliżu, należy zawsze
zakładać okulary ochronne
oraz maskę chroniącą twarz.
Ostrzeżenie: Akumulator
wytwarza opary
wybuchowe: Przed
uruchomieniem urządzenia
należy przeczytać i
zrozumieć dołączone
instrukcje obsługi.
Ważne: Nie wyrzucać
akumulatora razem z
normalnymi odpadami:
W sprawie utylizacji i/lub
recyklingu akumulatorów
należy kontaktować się z
lokalnymi władzami.
Symbole alarmów bezpieczeństwa i
słowa ostrzegawcze
Symbol ostrzegawczy wskazuje na informacje dotyczące
zagrożeń, które mogą prowadzić do uszkodzenia ciała. Słowo
ostrzegawcze (NIEBEZPIECZEŃSTWO,OSTRZEŻENIE
lubPRZESTROGA) stosowane jest wraz z symbolem alarmu
w celu wskazania na prawdopodobieństwo wystąpienia
poważnego urazu ciała. Dodatkowo, symbol zagrożenia może
być używany do zasygnalizowania rodzaju zagrożenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWOsygnalizuje zagrożenie, które,
jeśli nie uda się go uniknąć, spowoduje śmierć lub poważne
obrażenia.
OSTRZEŻENIEsygnalizuje zagrożenie, które, jeśli nie
uda się go uniknąć,możespowodować śmierć lub poważne
obrażenia.
PRZESTROGAsygnalizuje zagrożenie, które, wrazie
jego nieuniknięcia,możespowodować niewielkie lub
umiarkowane obrażenia.
UWAGAwskazuje informacje uważane za ważne, ale nie
związane z zagrożeniem.
Not for
Reproduction
12 billygoat.com
Testowanie systemów bezpieczeństwa
Systemy bezpieczeństwa zainstalowane w urządzeniu
powinny zostać przetestowane przed każdym użyciem. Przed
wykonaniem kontroli systemu bezpieczeństwa zapoznać się z
instrukcją i sposobem obsługi urządzenia.
Jeśli podczas jednej z procedur wystąpi awaria, nie należy
używać urządzenia. Aby wykonać serwis, skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym.
Testy wykonywać w czystym, otwartym terenie na zewnątrz.
Zakaz zbliżania się osób postronnych.
Użyć poniższych procedur, aby sprawdzić normalne działanie
systemów bezpieczeństwa urządzenia.
Testowanie przełącznika hamulca postojowego (start)
1. Obrócić przełącznik zapłonu do pozycji WŁ.
2. Nacisnąć oba uchwyty sterowania ruchem w dół, aby
zwolnić hamulec postojowy.
3. Obrócić przełącznik zapłonu do pozycji START.
Wynik: Silnik nie może się obracać.
Test przełącznika neutralnego (start)
1. Popchnąć jedną dźwignię sterowania ruchem do przodu.
2. Obrócić przełącznik zapłonu do pozycji START.
Powtórzyć kroki 1 i 2 dla drugiej dźwigni sterowania
ruchem.
Wynik: Silnik nie może się obracać.
Test dźwigni zwalniającej hamulec postojowy
4
1. Obrócić przełącznik zapłonu do pozycji WŁ.
2. Podnieść dźwignię zwalniającą hamulec bezpieczeństwa
(A, rysunek 4). Usłyszysz wyłączenie hamulca i
zresetowanie.
3. Obrócić przełącznik zapłonu do pozycji START.
Wynik: Silnik nie chce zastartować. Oznacza to, że wszystkie
wyłączniki bezpieczeństwa hamulca działają poprawnie.
Test hamulca postojowego
5
1. Zatrzymać urządzenie na pochyłości 17° (nachylenie
30%) (A, rysunek 5), skierowane w dół. Wyłączyć silnik i
włączyć hamulec postojowy.
2. Powtórzyć procedurę z maszyną skierowaną do góry.
Wynik: Hamulec postojowy musi unieruchamiać urządzenie.
Urządzenie nie może przesunąć się więcej niż 24 cale (61
cm) w ciągu jednej godziny. Jeśli urządzenie poruszy się
dalej, skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą.
Testowanie automatycznego załączania hamulca
postojowego
1. Stanąć na platformie operatora z obiema dźwigniami
sterowania ruchem w pozycji NEUTRALNEJ hamulca
postojowego.
2. Uruchamianie silnika. Ustawić silnik na luz.
3. Wyłączyć hamulec postojowy.
4. Przesunąć dźwignie sterowania ruchem nieco do przodu,
do prędkości wolniejszej niż prędkość marszu.
5. Zwolnić dźwignie sterowania ruchem, cofając je do
położenia NEUTRALNEGO i pochylić w górę.
Wynik: Silnik pracuje, a hamulec postojowy jest załączony.
Urządzenie nie będzie się toczyć.
Not for
Reproduction
13
Budowa i elementy obsługowe
Działanie elementów obsługowych i ich
umiejscowienie
Poniższe informacje skrótowo opisują funkcje
poszczególnych elementów obsługowych. Ruszanie z
miejsca, jazda i koszenie wymagają łącznego użycia kilku
elementów obsługowych, zastosowanych w określonej
kolejności. Aby zapoznać się z kombinacjami i kolejnością
użycia elementów sterowania podczas wykonywania
określonych czynności, patrz punkt Obsługa.
6
A. Korek zbiornika paliwa
B. Lewa dźwignia sterowania ruchem/ dźwignia hamulca
postojowego
C. Przedni nieruchomy uchwyt
D. Prawa dźwignia sterowania ruchem/ dźwignia hamulca
postojowego
E. Tylny nieruchomy uchwyt
F. Tachometr/ miernik godzinowy
G. Przełącznik zapłonu
H. Zbiorniki oleju hydraulicznego
I. Zawory obejściowe pompy hydraulicznej (jeden dla
każdej pompy)
J. Dźwignia zwalniająca hamulec bezpieczeństwa
K. Platforma operatora
L. Poduszka operatora
M. Lampka ostrzegawcza oleju
N. Sterowanie kolektorem ssącym
O. Sterowanie przepustnicy
7
A. Reflektor
B. Sterowanie deflektorem
Korek zbiornika paliwa
Aby zdjąć korek zbiornika paliwa, obrócić w lewo.
Dźwignie sterowania ruchem/ hamulca
postojowego
Te dźwignie sterują prędkością jazdy, kierowaniem i
hamulcem postojowym urządzenia.
A. Lewa dźwignia sterowania ruchem/ dźwignia hamulca
postojowego
Not for
Reproduction
14 billygoat.com
B. Prawa dźwignia sterowania ruchem/ dźwignia hamulca
postojowego
C. DO PRZODU — aby zwiększyć prędkość DO PRZODU,
przesunąć dźwignię do przodu w kierunku przedniego
nieruchomego uchwytu.
D. NEUTRALNE — zwolniona dźwigni automatycznie
wraca do położenia NEUTRALNEGO, a ruch urządzenia
zatrzymuje się.
E. DO TYŁU — pociągnąć dźwignię w kierunku tylnego
nieruchomego uchwytu, aby zwiększyć prędkość
COFANIA SIĘ.
Lewa dźwignia steruje lewym kołem napędowym, a prawa
dźwignia steruje prawym kołem napędowym.
Im dalej dźwignia jest odsunięta od położenia
NEUTRALNEGO, tym szybciej obraca się koło napędowe.
Wskazówki dotyczące sterowania podano w sekcji
Prowadzenie urządzenia.
A. ZAŁĄCZONO — po puszczeniu dźwignie automatycznie
podniosą się i obrócą na zewnątrz w celu załączenia
hamulca postojowego.
B. ODZŁĄCZONO — naciśnięcie dźwigni spowoduje
zwolnienie hamulca postojowego.
C. Symbol hamulca postojowego
Dźwignie sterowania ruchem/ hamulca postojowego muszą
być w położeniu ZAŁĄCZONO podczas uruchamiania,
parkowania lub przesuwania urządzenia, gdy przełącznik
zapłonu jest w pozycji WYŁ.
Dźwignie sterowania ruchem/ hamulca postojowego muszą
być wciśnięte w położenie ODŁĄCZONO zanim będą mogły
zostać przesunięte z położenia NEUTRALNEGO.
Tachometr/ miernik godzinowy
Tachometr/ miernik godzinowy pokazuje obroty silnika
na minutę, gdy silnik pracuje, oraz liczbę godzin pracy
silnika, gdy silnik jest wyłączony. Miernik wyświetla również
przypomnienia o zmianie oleju silnikowego. Miernik działa
tylko przy pracującym silniku i jest niezależny od stacyjki.
Przełącznik zapłonu
Przełącznik zapłonu służy do włączania i wyłączania silnika
oraz sterowania reflektorami.
WYŁ.:Wyłącza silnik i odłącza układ elektryczny.
REFLEKTOR: Umożliwia pracę silnika, zasila układ
elektryczny i włącza reflektor.
PRACA:Umożliwia działanie silnika i zasilanie
układu elektrycznego.
START:Włącza rozrusznik w celu uruchomienia
silnika.
Zbiorniki oleju hydraulicznego
Olej przekładniowy jest dolewany poprzez hydrauliczne
zbiorniki oleju. Ponadto służy również jako dodatkowe
urządzenie przechowujące olej podczas podgrzewania
przekładni i rozszerzania się oleju. Szczegóły sprawdzania
poziomu i uzupełniania oleju podano w sekcji Sprawdzanie/
uzupełnianie poziomu oleju przekładniowego.
Zawór obejściowy pompy hydraulicznej
Urządzenie jest wyposażone w dwa (2) zawory obejściowe
pompy hydraulicznej. Zawory obejściowe pompy
hydraulicznej dezaktywują przekładnię napędową, co
pozwala na ręczne popychanie urządzenia. Podczas jazdy
lub podczas ręcznego popychania urządzenia oba zawory
obejściowe pompy hydraulicznej muszą być w tym samym
położeniu. Aby zapoznać się z obsługą kosiarki, należy
przejść do części Ręczne pchanie urządzenia.
A. Pozycja ZAŁĄCZONO (praca).
B. Pozycja ODŁĄCZONO (obejście).
Dźwignia zwalniająca hamulec bezpieczeństwa
Dźwignia zwalniająca hamulec bezpieczeństwa służy do
poruszania urządzeniem, gdy silnik nie pracuje.
Ustawić przełącznik zapłonu w pozycji WYŁ., ustawić zawory
obejściowe pompy hydraulicznej w pozycji rozłączonej i
Not for
Reproduction
15
pociągnąć dźwignię zwalniania hamulca bezpieczeństwa
do góry, aby zwolnić hamulec postojowy. Po przesunięciu
urządzenia obrócić kluczyk w stacyjce do położenia PRACA,
aby załączyć hamulec postojowy. Instrukcję obsługi podano w
sekcji Ręczne pchanie urządzenia.
Lampka ostrzegawcza oleju
Jeśli podczas pracy zaświeci się lampka ostrzegawcza oleju,
należy natychmiast zatrzymać urządzenie, wyłączyć silnik i
zapoznać się z instrukcją obsługi silnika.
Dźwignia sterowania przepustnicą ssania
Zamknąć ssanie przy uruchamianiu zimnego silnika.
Otworzyć ssanie, gdy silnik uruchomi się. Ciepły silnik może
nie wymagać stosowania ssania. Przesunąć dźwignię do
przodu, aby zamknąć ssanie, i do tyłu, aby otworzyć ssanie.
Pozycja ZAMKNIĘTA
Pozycja OTWARTA
Manetka przepustnicy silnika
Przepustnica steruje prędkością obrotową silnika. Przesunąć
manetkę przepustnicy do przodu, aby zwiększyć obroty
silnika, i do tyłu, aby je zmniejszyć.
SZYBKO prędkość silnika
WOLNO prędkość silnika
Sterowanie deflektorem
Sterowanie deflektorem reguluje schemat przepływu
powietrza, włączając go oraz wyłączając. Instrukcję obsługi
podano w sekcji Używanie elementów sterujących dmuchawą
i deflektorem.
A. OTWIERA LEWY deflektor. ZAMYKA środkowy
deflektor. ZAMYKA prawy deflektor.
B. OTWIERA ŚRODKOWY deflektor. ZAMYKA prawy
deflektor.
C. OTWIERA PRAWY deflektor.
D. ZAMYKA WSZYSTKIE deflektory.
Not for
Reproduction
16 billygoat.com
Obsługa
Przed pierwszym uruchomieniem
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia
dokładnie zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami
zawartymi w częściachBezpieczeństwo
operatoraorazObsługa.
Należy zapoznać się z działaniem wszystkich elementów
sterujących oraz sposobem zatrzymywania urządzenia.
Przejechać kawałek po otwartej przestrzeni, aby
przyzwyczaić się do urządzenia.
OSTRZEŻENIE
Nie używać maszyny na wzniesieniach większych
niż12°.
Przed wjechaniem na nachylenie należy włączyć niską
prędkość terenową.
Dmuchać w poprzek wzniesienia, nigdy w górę i w
dół, zachowując ostrożność podczas zmiany kierunku
na zboczach i NIE ruszać ani zatrzymywać się na
wzniesieniu.
OSTRZEŻENIE
Nigdy nie należy przewozić pasażerów na urządzeniu.
Przed zejściem z fotela operatora z dowolnego powodu,
należy włączyć hamulec postojowy, ustawić przełącznik
zapłonu w położeniu WYŁ. i wyjąć kluczyk ze stacyjki.
Aby zmniejszyć niebezpieczeństwo pożaru, należy
usunąć z silnika oraz urządzenia trawę, liście i nadmiar
oleju. NIE zatrzymuj się w miejscach pokrytych suchymi
liśćmi, trawą lub materiałami palnymi.
Paliwo jest wysoce łatwopalne i podczas obchodzenia
się z nim należy zachować ostrożność. Nigdy nie
napełniać zbiornika paliwa, gdy silnik jeszcze nie ostygł
po niedawnym wyłączeniu. NIE używać otwartego
ognia, ani NIE palić tytoniu w strefie wykonywania
prac. Unikać tankowania do zbiornika większej niż
dopuszczalna ilości paliwa i wycierać rozlane paliwo.
OSTRZEŻENIE
NIE ładować urządzenia na przyczepę lub ciężarówkę przy
stosowaniu dwóch oddzielnych ramp. Wykorzystywać tylko
pojedynczą rampę, która jest co najmniej o jedną stopę
szersza niż szerokość kół tylnych tego urządzenia. Kosiarka
ma zerowy promień skrętu i koła tylne mogą spaść z rampy
lub ciągnik może się przewrócić, raniąc operatora lub osoby
postronne.
Kontrole przed uruchomieniem
1. Sprawdzić poziom oleju silnikowego za pomocą
prętowego wskaźnika poziomu oleju silnikowego. Jeśli
poziom jest niski, wlać olej do zbiornika oleju silnikowego.
Patrz instrukcja obsługi silnika, w której można znaleźć
lokalizację wlewu oleju i prętowego wskaźnika oleju oraz
zalecenia dotyczące oleju.
2. Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, śruby, wkręty i kołki
znajdują się na swoim miejscu i są dobrze zamocowane.
3. Napełnić zbiornik paliwa świeżym paliwem. Aby zapoznać
się z dokładnymi zaleceniami dotyczącymi paliwa, patrz
instrukcja obsługi silnika.
4. Sprawdzić poziom oleju hydraulicznego. W razie potrzeby
dolać oleju przez zbiorniki oleju hydraulicznego.
Uruchamianie silnika
OSTRZEŻENIE
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać
instrukcję obsługi.
W przypadku niezrozumienia sposobu działania
niektórych funkcji sterowania lub nieprzeczytania
dokładnie części Budowa i elementy obsługowe, należy
to teraz uczynić.
NIE próbować obsługiwać urządzenia bez uprzedniego
zapoznania się z tą lokalizacją i działaniem wszystkich
elementów obsługowych.
1. Stojąc na platformie operatora, zwolnić dźwignie
sterowania ruchem. Obrócą się, załączając hamulec
postojowy.
2. Ciepły silnik może nie wymagać stosowania ssania.
Ustawić manetkę przepustnicy w położeniu SZYBKO.
Ustawić dźwignię sterowania przepustnicą ssania w
położeniu ZAMKNIĘTE. Ustawić regulator prędkości
obrotów silnika w położenie SZYBKO.
3. Włożyć kluczyk do stacyjki i przekręcić go w położenie
START.
4. Po uruchomieniu silnika stopniowo przesuwać dźwignię
sterowania przepustnicą ssania do położenia OTWARTE.
Zmniejszyć prędkości przepustnicy o połowę i poczekać
na rozgrzanie silnika.
Rozgrzać silnik, uruchamiając go na co najmniej minutę
przed przystąpieniem do jazdy.
W sytuacji awaryjnej, silnik można wyłączyć po
prostu przekręcając wyłącznik zapłonu w pozycję
ZATRZYMANIE. Sposobu tego należy używać wyłącznie
w sytuacjach awaryjnych. Aby wyłączyć silnik w normalny
sposób, należy postępować według procedury podanej w
części Zatrzymywanie urządzenia.
Zatrzymywanie pojazdu
1. Cofnąć dźwignie sterowania ruchem do położenia
NEUTRALNEGO. Zwolnić dźwignie; obrócą się,
załączając hamulec postojowy.
2. Przesunąć manetkę przepustnicy w położenie środkowe i
przekręcić kluczyk wyłącznika zapłonu w położenie WYŁ.
Wyjąć kluczyk zapłonu.
Not for
Reproduction
17
Prowadzenie urządzenia
PRZESTROGA
Unikać urazów! Należy nauczyć się prawidłowego
korzystania z dźwigni sterowania ruchem i ćwiczyć na
niskich obrotach, aż do uzyskania biegłości i wygody w
obsłudze urządzenia.
NIE przesuwać szybko dźwigni sterowania ruchem z pozycji
DO PRZODU do pozycji DO TYŁU lub z pozycji DO TYŁU
do pozycji DO PRZODU. Nagłe zmiany kierunku mogą
spowodować utratę kontroli lub uszkodzenie urządzenia.
Funkcje dźwigni sterowania ruchem to:
Ruch do przodu i do tyłu
Sterowanie
Przyspieszanie i zwalnianie
Wyłączanie
8
Rysunek 8 przedstawia pozycję NEUTRALNĄ.
9
Rysunek 9 przedstawia pozycję jazdy DO PRZODU.
Prędkość jazdy zależy od tego, jak daleko do przodu są
popchnięte dźwignie sterowania ruchem.
10
Rysunek 10 przedstawia pozycję jazdy DO TYŁU. Prędkość
jazdy zależy od tego, jak daleko do tyłu są popchnięte
dźwignie sterowania ruchem.
11
Aby delikatnie skręcić w lewo, popchnąć prawą dźwignię
sterowania ruchem do przodu dalej niż lewą dźwignię
sterowania ruchem.
12
Aby delikatnie skręcić w prawo, popchnąć lewą dźwignię
sterowania ruchem do przodu dalej niż prawą dźwignię
sterowania ruchem.
13
Aby ostro skręcić w lewo, popchnąć lewą dźwignię
sterowania ruchem do tyłu, a prawą dźwignię sterowania
ruchem do przodu.
Not for
Reproduction
18 billygoat.com
14
Aby ostro skręcić w prawo, popchnąć lewą dźwignię
sterowania ruchem do przodu, a prawą dźwignię sterowania
ruchem do tyłu.
Używanie elementów sterujących
dmuchawą i deflektorem
PRZESTROGA
Unikać obrażeń i szkód materialnych! NIE ustawiać
rury wyrzutu na miejsce, w którym zanieczyszczenia
byłyby wyrzucane na ludzi, pojazdy, budynki lub inne
przedmioty. Latające zanieczyszczenia mogą uszkodzić
lub zranić osoby i przedmioty w zasięgu wyrzutu
powietrza. Podczas współpracy w tych samych obszarach,
zachować bezpieczną odległość między dwoma lub więcej
operatorami i maszynami.
PRZESTROGA
Trzymać ręce i stopy z dala od wlotu i wyrzutu powietrza.
Dopuszczenie do ściśnięcia lub zgniecenia może
spowodować poważne obrażenia.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OBROTOWY WENTYLATOR — NIE WOLNO próbować
usuwać materiałów z wlotu lub wyrzutu przy pracującej
dmuchawie. Załączyć hamulec postojowy, zatrzymać
silnik, wyjąć kluczyk i poczekać, aż wszystkie elementy
zatrzymają się całkowicie.
Urządzenie ma trzy wyrzutnie (A, B i C, rysunek 15).
Lewy deflektor jest systemem podwójnego deflektora, w
którym tylny deflektor jest kontrolowany przez sterowanie
deflektorem, a przedni deflektor jest sterowany ręcznie
wkładanym do połowy sworzniem. Przed całkowitym
zamknięciem lewych deflektorów sworzeń wkładany do
połowy musi zostać wyjęty.
15
Przedni deflektor i prawy deflektor są kontrolowane przez
sterowanie deflektorem.
Sterowanie deflektorem może uruchamiać i zatrzymywać
strumień powietrza oraz regulować przepływ powietrza.
Kiedy sterowanie deflektorem jest przesunięte w LEWO, lewy
deflektor OTWIERA SIĘ, przedni deflektor ZAMYKA SIĘ i
prawy deflektor również SIĘ ZAMYKA.
Kiedy sterowanie deflektorem jest przesunięte DO PRZODU,
przedni deflektor OTWIERA SIĘ, a prawy deflektor ZAMYKA
SIĘ.
Kiedy sterowanie deflektorem jest przesunięte W PRAWO,
prawy deflektor ZAMYKA SIĘ.
Kiedy sterowanie deflektorem jest przesunięte DO TYŁU,
wszystkie deflektory ZAMYKAJĄ SIĘ.
System podwójnego deflektora (lewy deflektor)
Tylny deflektor (A, rysunek 16) jest sterowany przez silnik
deflektora (B). Przedni deflektor (C) jest zamykany przez
tylny deflektor. Do normalnego dmuchania ustawić przedni
deflektor ręką, tak aby spoczywał na sworzniu wkładanym do
połowy (D) i ustawić tylny deflektor w pożądanym miejscu.
16
Rysunek 16 przedstawia deflektory w pozycji ZAMKNIĘTEJ
Uwaga:Deflektory można ustawić w dowolnym położeniu
między OTWARTYM a ZAMKNIĘTYM.
Not for
Reproduction
19
Przy odrobinie czasu i doświadczenia operator może zyskać
biegłość w ustawianiu deflektorów w optymalnych pozycjach
do danego zadania.
WSKAZÓWKA: Operator ze swojej pozycji widzi lewą
zębatkę deflektora i ocenia pozycję deflektorów.
Przy mniej więcej w połowie otwartych deflektorach strumień
powietrza jest kierowany w dół pod zanieczyszczenia i jest
przydatny do zdmuchiwania mokrych liści, trawy i brudu.
Aby przedmuchiwać duże zgromadzenia zanieczyszczeń,
należy wysunąć sworzeń do połowy, co pozwoli na pełne
otwarcie deflektorów i uzyskanie maksymalnego przepływu
powietrza.
ZAPAMIĘTAĆ: Prędkość powietrza można kontrolować
zarówno przepustnicą, jak i deflektorami.
ZAPAMIĘTAĆ: Strumień powietrza (deflektory) należy
w razie potrzeby zamknąć (na przykład podczas jazdy z
jednego obszaru do drugiego, obok klombów kwiatowych,
rozsypanej kory itp.).
Ręczne pchanie urządzenia
UWAGA
Nie holować urządzenia.
Holowanie urządzenia spowoduje uszkodzenie przekładni
napędowej. Nie używać innego pojazdu do pchania lub
holowania tej maszyny.
1. Zatrzymać urządzenie na równym i płaskim podłożu
i zwolnić dźwignię sterowania ruchem. Dźwignie
automatycznie obrócą się na zewnątrz i zaciągną
hamulec postojowy. Zamknąć deflektory, ustawić
przełącznik zapłonu w pozycji WYŁ. i wyjąć kluczyk.
2. Zlokalizować kabel sterowania (A, rysunek 17) z tyłu
urządzenia przy zbiornikach oleju hydraulicznego (B).
Dla każdej przekładni jest jeden kabel sterowania. Kable
sterowania otwierają i zamykają zawory obejściowe
przekładni.
17
3. Aby otworzyć zawór obejściowy pompy hydraulicznej
(pozycja obejściowa, C), przesunąć kabel sterowania w
kierunku koła, pociągnąć do pojawienia się ogranicznika
i pociągnąć do środka urządzenia, aby włączyć zawór
obejściowy pompy hydraulicznej. Powtórzyć po drugiej
stronie urządzenia.
4. Aby zwolnić hamulec bezpieczeństwa, pociągnąć
dźwignię zwalniania hamulca awaryjnego (D) w górę.
Urządzenie można teraz pchać ręcznie.
5. Po przesunięciu urządzenia zamknąć zawór obejściowy
(pozycja pracy, E), pociągnąć kabel sterowania,
przesunąć go w kierunku koła, pozwolić, aby kabel
sterujący cofnął ogranicznik pod płytę i pociągnąć kabel
w kierunku środka płytki do zablokowania w miejscu.
Powtórzyć po drugiej stronie urządzenia.
Uwaga:Oba hydrauliczne zawory obejściowe muszą być w
tym samym położeniu.
Sprawdzanie/uzupełnianie paliwa
OSTRZEŻENIE
Benzyna jest wysoce łatwopalna i podczas obchodzenia się
z nią należy zachować ostrożność.
Przed uzupełnianiem paliwa zaczekać na ochłodzenie
silnika przez co najmniej 3 minuty.
NIE używać otwartego ognia, ani NIE palić tytoniu w
strefie wykonywania prac.
Unikać tankowania do zbiornika większej niż
dopuszczalna ilości paliwa i wycierać rozlane paliwo.
Aby zapobiec wyładowaniom elektrostatycznym, należy
używać czystego, dopuszczonego do użytku pojemnika
niemetalowego.
Do napełniania zbiornika paliwa stosować czysty,
zatwierdzony lejek niemetalowy z plastikowym sitkiem.
ZALECENIE: Aby nie dopuścić do kondensacji pary,
napełniaj zbiornik paliwa pod koniec każdego dnia pracy.
Aby uzupełnić paliwo:
1. Zatrzymać urządzenie na równym i płaskim podłożu
i zwolnić dźwignię sterowania ruchem. Dźwignie
automatycznie obrócą się na zewnątrz i zaciągną
hamulec postojowy. Zamknąć deflektory, ustawić
przełącznik zapłonu w pozycji WYŁ. i wyjąć kluczyk.
2. Zaczekać na ochłodzenie silnika przez co najmniej 3
minuty.
3. Usunąć brud i zanieczyszczenia z okolic korka wlewu
paliwa.
4. Korek wlewu paliwa odkręcać powoli, aby umożliwić
redukcję ciśnienia wytworzonego w zbiorniku.
5. Do napełniania zbiornika paliwa stosować lejek
niemetalowy z plastikowym sitkiem. Napełnić zbiornik
paliwa maksymalnie do dna szyjki wlewu. Nie
przepełniać. Natychmiast usunąć rozlane paliwo.
6. Założyć korek wlewu paliwa.
Sprawdzić poziom oleju w silniku
Częstość: Przed każdym użyciem
Not for
Reproduction
20 billygoat.com
Zapoznać się z instrukcją obsługi silnika, w której podano
lokalizację miernika poziomu i korka wlewu paliwa oraz
omówiono konkretne kontrole poziomu oleju silnika i
procedury napełniania.
Konserwacja silnika
Informacje o harmonogramach konserwacji i procedurach
znajdują się w Instrukcji obsługi silnika.
Sprawdzanie ciśnienia w oponach
Ciśnienie powietrza w oponach należy okresowo sprawdzać
i utrzymywać w granicach określonych w tabeli Specyfikacje.
Należy zauważyć, że wartości te mogą nieznacznie odbiegać
od wartości „Ciśnienia maksymalnego”, umieszczonych
na bokach opon. Podane wartości ciśnienia zapewniają
prawidłową przyczepność i przedłużają żywotność opon.
Sprawdzanie/uzupełnianie poziomu oleju
przekładniowego
Rodzaj oleju: Olej syntetyczny Mobil 1™ 15W-50 lub
równoważny.
PRZESTROGA
Unikać urazów! Ulatniający się pod ciśnieniem płyn może
wnikać w skórę, powodując poważne obrażenia. Unikać
niebezpieczeństwa, uwalniając ciśnienie przed odłączeniem
przewodów hydraulicznych lub innych. Przed wzrostem
ciśnienia dokręcić solidnie wszystkie połączenia.
Przecieki można wyszukać, używając kawałka tektury.
Chronić dłonie i ciało przed płynem pod wysokim
ciśnieniem.
Urządzenie ma dwa zbiorniki oleju przekładniowego (A,
rysunek 18). Jeden zbiornik oleju jest przewidziany tylko
dla jednej przekładni. Należy sprawdzać i, w razie potrzeby,
uzupełniać poziom oleju.
18
1. Znaleźć zbiorniki oleju przekładniowego. Zbiorniki oleju
przekładniowego są umieszczone z tyłu urządzenia
między poduszką wsporczą operatora (B) i silnikiem.
2. Poziom oleju należy sprawdzać, gdy urządzenie jest
zimne. Olej powinien sięgać znaku „CAŁKOWICIE-
ZIMNY” (C) na zbiornikach oleju przekładniowego. Jeśli
poziom oleju jest poniżejtego znaku, przejść do kroku 3.
3. Zdjąć poduszkę wsporczą operatora z urządzenia.
4. Przed wyjęciem korka zbiornika (D), sprawdzić, czy
obszar wokół korka zbiornika i szyjki wlewu zbiornika jest
wolny od kurzu, brudu i innych zanieczyszczeń. Zdjąć
korki ze zbiorników.
5. Wlać olej do znaku „CAŁKOWICIE-ZIMNY”.
6. Założyć korki na zbiorniki.
7. Zainstalować poduszkę wsporczą operatora na
urządzeniu.
8. Po dolaniu oleju do zbiorników konieczne może być
odpowietrzenie układu hydraulicznego. Jeśli urządzenie
nie jedzie prawidłowo, wykonać procedurę Usuwanie
powietrza z układu hydraulicznego
Przechowywanie
Tymczasowe przechowywanie (30 dni lub krócej)
Zbiornik paliwa nadal będzie zawierać nieco benzyny, w
związku z czym nigdy nie wolno przechowywać urządzenia
w pomieszczeniach lub w żadnym miejscu, w którym opary
paliwa mogą przenosić się do dowolnego źródła zapłonu.
Opary paliwa są również toksyczne przy wdychaniu, w
związku z czym nigdy nie wolno urządzenia w żadnym
budynku, w którym mieszkają ludzie lub znajdują się
zwierzęta.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Simplicity RDB, Z3000 CE SERIES POLISH Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla