Groupe Brandt NC-2500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUAL DE INSTRUÇÕES
INSTRUCTIONS FOR USE
MANUEL D’UTILISATION
GEBRAUCHSANWEISUNG
MANUALE DI ISTRUZIONI
ENTY¶√ √¢∏°πøN
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
NÁVOD NA POUÎITIE
NÁVOD K POUÎITÍ
INSTRUKCJA OBS¸UGI
êìäéÇéÑëíÇé èéãúáéÇÄíÖãü
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Radiador Eléctrico de Termofluido / Radiador eléctrico a óleo / Electric oil filled radiator /
Radiateur électrique À bain d’huile / Elektro oi-radiator
/ Radiatore elettrico a bagno d’olio /
∆Ôu k·ÏÔÚȺ¤Ú ω·ÈÔu
/ Elektromos olajfürdŒs radiátor /
Elektrick˘ radiátor s olejovou lázní / Elektrick˘ radiátor na olej /
Elektryczny Grzejnik Olejowy /
ùÎÂÍÚ ˘ÂÒÍËÈ Ï‡ÒÎflÌ˚È ‡‰‡‰Ë‡ÚÓ˚
MOD.:
NC/RA
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 1
A
19
2
0
2
1
2
2
2
3
2
4
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
0
1
1
12
1
3
1
8
14
1
5
1
6
1
7
SEÑAL DE REFERENCIA
INDICE DE REFERÊNCIA
ARROW INDICATOR
REPERE
MARKIERUNGSZEICHEN
INDICE DI RIFERIMENTO
MUESTA
FICHA
SINGLE NOTCH
DENT
SCHALTSCHIEBE
DENTINO
FUNCIONAMIENTO
FUNCIONAMENTO
OPERATING TIME
FONCTIONNEMENT
BETRIEB
FUNZIONAMENTO
Tomeva" leitourgiva"
TARTALOMJEGYZÉK
NAPROGRAMOVÁNæ
âASOVÉHO SPæNAâE
ÇêÖåü êÄÅéíõ
fig.1
Eik. 1
Kuva. 1
RYS. 1
1. ·bra
Obr. 1
êËÒ 1
Dontavkitap
ZÑBEK
FOGAZATA
ZOUBEKE
áìÅÖñ
Deivkth" anaforav"
WSKAèNIK ODNIESIENIA
TARTALOMJEGYZÉK
UKAZATEL NASTAVENæ
fig.2
Eik. 2
Kuva. 2
RYS. 1
2. ·bra
Obr. 2
êËÒ 2
fig.3
Eik. 3
Kuva. 3
RYS. 3
3. ·bra
Obr. 3
êËÒ 3
fig.4
Eik. 4
Kuva. 4
RYS. 4
4. ·bra
Obr. 4
êËÒ 4
fig.6
Eik. 6
Kuva. 6
RYS. 6
6. ·bra
Obr. 6
êËÒ 6
fig.5
Eik. 5
Kuva. 5
RYS. 5
5. ·bra
Obr. 5
êËÒ 5
fig.7
Eik. 7
Kuva. 7
RYS. 7
7. ·bra
Obr. 7
êËÒ 7
fig.8
Eik. 8
Kuva. 8
RYS. 8
8. ·bra
Obr. 8
êËÒ 8
fig.9
Eik. 9
Kuva. 9
RYS. 9
9. ·bra
Obr. 9
êËÒ 9
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 2
21
GR
¶ÚÈÓ Û˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘
ڇ̷ÙÔ˜ ϤÁÍÙ Ì ÚÔÛÔ¯‹ ·Ó Ë Ù¿ÛË ÙÔ˘
ÔÈÎÈ·ÎÔ‡ Û·˜ ‰ÈÎÙ‡Ô˘ ·ÓÙÈÛÙÔȯ› ÛÙËÓ ÙÈÌ‹
Û V Ô˘ ·Ó·ÁÚ¿ÊÙ·È ÛÙË Û˘Û΢‹ Î·È fiÙÈ Ë
Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜ Î·È Ë ÁÚ·ÌÌ‹
ÙÚÔÊÔ‰ÔÛ›·˜ ÌÔÚÔ‡Ó Ó· ·ÓÙ¤ÍÔ˘Ó ÙÔ
··ÈÙÔ‡ÌÓÔ ÊÔÚÙ›Ô.
™À¡¢∂™∆∂ ∆√ ∫∞§√ƒπº∂ƒ ª√¡√ ™∂
¶ƒπ∑∂™ ª∂ ∫∞∆∞§§∏§∏ °∂πø™∏.
∞˘Ù‹ Ë Û˘Û΢‹ Û˘ÌÌÔÚÊÔ‡Ù·È Ì ÙËÓ
√‰ËÁ›· 89/336/∂√∫ Û¯ÙÈο Ì ÙËÓ
ËÏÎÙÚÔÌ·ÁÓËÙÈ΋ Û˘Ì‚·ÙfiÙËÙ·.
1. °∂¡π∫∞
µÁ¿ÏÙ ÙË Û˘Û΢‹ ·fi ÙÔ ÎÔ˘Ù› Û˘Û΢·Û›·˜,
·Ê·ÈÚ¤ÛÙ Ù˘¯fiÓ ˘ÔÏ›ÌÌ·Ù· Ô˘ ÌÔÚ› Ó·
¤¯Ô˘Ó ÛÊËÓÒÛÈ Ì¤Û· ÛÙË Û˘Û΢‹.
µ‚·Èˆı›Ù fiÙÈ Ë Û˘Û΢‹ ‰Ó ¤¯È ˘ÔÛÙ› ˙ËÌÈ¿
ηٿ ÙË ÌÙ·ÊÔÚ¿ Î·È Ï¤ÁÍÙ ÙËÓ ·ÎÚ·ÈfiÙËÙ·
ÙÔ˘
ËÏÎÙÚÈÎÔ‡ ηψ‰›Ô˘.
4. §∂π∆√Àƒ°π∞ ∫∞π Ã∏™∏
∞Ó·ÌÌ·
™˘Ó‰¤ÛÙ ÙÔ ÊȘ ÛÙËÓ Ú›˙· ÙÔ˘ ڇ̷ÙÔ˜.
µ¿ÏÙ ÙÔ ıÚÌÔÛÙ¿ÙË ÛÙÔ Ì¤ÁÈÛÙÔ. ∞Ó¿„Ù ÙÔ
ηÏÔÚÈÊ¤Ú Ì ÙÔÓ/ÙÔ˘˜ ‰È·ÎfiÙ˜ Û‡Ìʈӷ
Ì ÙȘ Ô‰ËÁ›˜ ÙˆÓ ÛËÌ›ˆÓ ·) - ‚).
·) ªÔÓ٤Ϸ Ì ÌÔÓfi ‰È·ÎÙË (1 ÛοϷ
ÈÛ¯‡Ô˜)
2. ∆√¶√£∂∆∏™∏ ∆ø¡ ¶√¢πø¡
RA
(
bblleevvppee ppiinnaakkiivvddaa mmee ccaarraakktthhrriissttiikkaa))vv
µÁ¿ÏÙ Ù· fi‰È· Î·È ÙȘ ÚÔ‰¤Ï˜ ·fi ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÊÏÈ˙fiÏ.
°˘Ú›ÛÙ ·Ó¿Ô‰· ÙÔ Î·ÏÔÚÈʤÚ
·ÎÔ˘ÌÒÓÙ·˜ ÙÔ Û ÌÈ· ̷Ϸ΋ ÈÊ¿ÓÈ· ÁÈ·
Ó· ÌËÓ ÚÔÍÓ‹ÛÙ ˙ËÌÈ¿ ÛÙËÓ ÌÔÁÈ¿.
µ¿ÏÙ Ù· 2 ÙÚ‡ÁÈ· ÙˆÓ Ô‰ÈÒÓ ÛÙȘ 2
Û¯ÈṲ̂˜ ÛÙËÓ ¿ÎÚË ÙÔ˘ ηÏÔÚÈÊ¤Ú (ÈÎ. 7).
™ÙÚÒÛÙ ÙÔ fi‰È ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ ÙȘ 2
‚›‰˜ Ì ÎÚ›ÎÔ Ô˘ ·Ú¤¯ÔÓÙ·È (ÈÎ. 8).
µ¿ÏÙ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ÛÙÔÓ ›ÚÔ ÙÔ˘ Ô‰ÈÔ‡ ηÈ
ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ̤¯ÚÈ Ó· ·ÎÔ‡ÛÙ Ó·
·ÛÊ·Ï›˙Ô˘Ó.
µ‚·Èˆı›Ù ÙÚ·‚ÒÓÙ·˜, fiÙÈ Ù· ÚÔ‰¿ÎÈ· ›Ó·È
ηϿ ÛÙڈ̤ӷ.
3. ∏§∂∫∆ƒπ∫∏ ™À¡¢∂™∏
NC (
bblleevvppee ppiinnaakkiivvddaa mmee ccaarraakktthhrriissttiikkaa))vv
µÁ¿ÏÙ ٷ fi‰È· Î·È Ù˘ Úfi‰Â˜ ·fi ÙË
Û˘Û΢·Û›· ÙÔ˘ ÊÂÏÈ˙fiÏ.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙȘ Úfi‰Â˜ ÛÙÔ ÛÙÚÔʤ· ÙÔ˘
Ô‰ÈÔ‡ Î·È ȤÛÙ ‰˘Ó·Ù¿ ̤¯ÚÈ Ó·
·ÎÔ‡ÛÂÙ ÙÔ ÎÔ‡ÌˆÌ· (ÂÈÎ. 1). ∆Ú·‚‹ÍÙÂ
ÙȘ Úfi‰Â˜ ÁÈ· Ó· ‚‚·Èˆı›Ù fiÙÈ
ÎÔ‡ÌˆÛ·Ó ÛˆÛÙ¿.
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ٷ fi‰È· Ì ÙÔÓ ÂȉÈÎfi
ÂÏÈÎÔÙÔÌË̤ÓÔ ¿ÍÔÓ· Î·È ÙËÓ ·ÓÙ›ÛÙÔȯË
ÂÙ·ÏÔ‡‰· ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙÔ˘
ηÏÔÚÈÊ¤Ú Î·È ÌfiÓÔ ÌÂٷ͇ ÙˆÓ
Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ ÛÙÔȯ›ˆÓ fiˆ˜ Ê·›ÓÂÙ·È ÛÙȘ
ÂÈÎfiÓ˜ 2-3-4.
ªÔÓÙ¤ÏÔ Ì Ô‰·Ú¿ÎÈ ¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜.
ªÂÚÈο ÌÔÓ٤Ϸ ‰È·ı¤ÙÔ˘Ó 1 Ô‰·Ú¿ÎÈ
¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜. °È· ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË
ÂÓÂÚÁ‹ÛÙ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔ fi‰È Ì ÙÔ˘˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜
·ÎÔÏÔ˘ıÒÓÙ·˜ ÙȘ ·Ú·¿Óˆ Ô‰ËÁ›Â˜,
ÌÂٷ͇ ÙˆÓ Â͈ÙÂÚÈÎÒÓ Ù˘ ÏÂ˘Ú¿˜ Ô˘
‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙÔÓ ·ÓÙ›Ô‰· ÙˆÓ ¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ
(‚Ϥ ÂÈÎ. 5).
∆ÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÛÙË Û˘Ó¤¯ÂÈ· ÙÔ Ô‰·Ú¿ÎÈ
¯ˆÚ›˜ ÙÚÔ¯Ô‡˜ ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ˘˜ 2
Ô‰ËÁÔ‡˜ (A ÂÈÎ. 5) ÛÙȘ ÂȉÈΤ˜ Ô¤˜ Ô˘
˘¿Ú¯Ô˘Ó ÛÙÔ Î¿Ùˆ ̤ÚÔ˜ ÙˆÓ
¯ÂÈÚÈÛÙËÚ›ˆÓ (ÂÈÎ. 5). ¶ÚÔÛ·ÚÌfiÛÙ ÙÔ
‰fiÓÙÈ ÛÙËÓ ÂȉÈ΋ ¤‰Ú· Î·È ÌÏÔοÚÂÙ ÙÔ
fi‰È Ì ÙÔÓ ÎÚÈΈÙfi Îԯϛ· (ÂÈÎ. 6). ªÂÙ¿
ÙËÓ ÙÔÔı¤ÙËÛË, ·Ó·Ô‰ÔÁ˘Ú›ÛÙ ÙÔ
ηÏÔÚÈÊ¤Ú ÙÔÔıÂÙÒÓÙ·˜ ÙÔ ÛÙËÓ Î¿ıÂÙË
ı¤ÛË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 21
23
O k·t·
ÛkÂ
˘v
Û
Ù‹˜ ‰È·ÙËÚ
Â
› k·Ù’ ·okÏ
ÂiÛ
Ù
ik
fiÙ· Ùo ‰Èk·›wÌ· Ùpooo›Ë
Û
˘ Ùwv ÌovÙ¤Ïwv ou
Âpi
Áp¿ıovÙ·i
Û
Ùo ·pfiv EvÙuo O‰ËÁ
Òv.
ÊÚÔÓÙ›˙ÔÓÙ·˜ Ó· ·Ú›ÛÙ ÙÔ ‰ˆÌ¿ÙÈÔ.
∂›Ó·È ·
Ôχو˜ Ê˘ÛÈÔÏÔÁÈÎ
·
fi
ÙË Û˘Û΢‹
Ó· ·ÎÔ‡ÁÔÓÙ·È ÌÚÈο "ÙÚÈ̷͛ٷ" ηٿ ÙÔ
ÚÒÙÔ ¿Ó·ÌÌ·.
∏ Û˘Û΢‹ ‰Ó
Ú
¤
È Ó· Áηı›ÛÙ·Ù·È ·ÎÚÈ‚Ò˜
οو ·
fi
ÛÙ·ıÚ
¤
˜
Ú›˙˜ ڇ̷ÙÔ˜.
∆Ô ‰Ô¯›Ô ·˘Ù‹˜ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È ÁÌ¿ÙÔ Ì ÙË
ÛˆÛÙ‹
ÔÛ
ÙËÙ· Ï·‰ÈÔ‡ Î·È ÔÈ
ÈÛ΢
¤
˜
Ô˘
·
·ÈÙÔ‡Ó ÙÔ ¿ÓÔÈÁÌ·
Ú
¤
È Ó· ÎÙÏÔ‡ÓÙ·È
Ì
ÓÔ ·
fi
ÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ·
fi
ÙÔ ™
¤
ڂȘ
ÙÔ˘. ™
Ú›
ÙˆÛË ‰È·ÚÚÔ‹˜ Ï·‰ÈÔ‡ ·
˘ı˘Óı›Ù
ÛÙÔÓ ∫·Ù·Û΢·ÛÙ‹ ‹ ÛÙÔ ™
¤
ڂȘ ÙÔ˘.
ªË ¯ÚËÛÈÌÔ
Ôț٠ÙË Û˘Û΢‹ Û ‰ˆÌ¿ÙÈ· Ì
Ì‚·‰
Ó ÌÈÎÚ
ÙÚÔ ·
fi
4 mmmm.
Ú›
ÙˆÛË ‰È¿Ï˘Û˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ›Ó·È
·
·Ú·›ÙËÙÔ Ó· ÙËÚ‹ÛÙ ÙȘ ‰È·Ù¿ÍȘ
·Ó·ÊÔÚÈο Ì ÙË ‰È¿ıÛË ÙÔ˘ Ï·‰ÈÔ‡.
ªËÓ ·ÎÔ˘Ì
¿Ù ÙÔ ËÏÎÙÚÈÎ
ηÏÒ‰ÈÔ ÛÙË
Û˘Û΢‹
Ù·Ó ›Ó·È ˙ÛÙ‹.
™∏ª∞¡∆π∫√: ªË ÛÎ
¿˙Ù Û Î·Ì›·
Ú›
ÙˆÛË ÙË
Û˘Û΢‹
Ù·Ó ÏÈÙÔ˘ÚÁ›, ÁÈ·Ù› ·˘Ù
fi
ÚÔηϛ
ÈΛӉ˘ÓË ·‡ÍËÛË Ù˘ ıÚÌÔÎÚ·Û›·˜ Ù˘.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 23
25
elég a kapcsolókat használni, hanem a
hálózati vezetéknél is le kell választani a
készüléket, nehogy a programozó
feleslegesen mıködjön.
H
Az elektromos olajradiátor nem igényel
különleges karbantartási munkákat. Elég egy
puha és száraz ruhával leporolni; csak a
hideg készüléket tisztítsa. Soha ne használjon
dörzshatású vagy oldószereket. Szükség
esetén porszívóval eltávolíthatja a rárakódott
port.
5. KARBANTARTÁS
hŒfokszabályzó tárcsát lassan forgassa el
az óramutató járásával ellenkezŒ irányba
egész addig, amíg a fényjelzŒ ki nem
alszik (vagypedig egy “kattanás”-ig), de ne
tovább. A hŒfokszabályzó az így beállított
hŒmérsékletet automatikusan megtartja.
Ha kétkapcsolós készülékkel rendelkezik,
akkor az enyhe hónapokban vagy ha nincs
nagyon hideg, a maximális hŒfoknál
alacsonyabb teljesítményt állíthat be és így
energiát takarít meg.
FAGYÁSGÁTLÓ FUNKCIÓ
Ha a hŒfokszabályzót a fokozatja
állítja és megnyomja a kapcsolókat, akkor
a készülék a helyiségben kb. 5°C-os
hŒmérsékletet biztosít és minimális
energiafogyasztással megakadályozza a
fagyást.
c) 24 órás (IdŒzítŒ) programozóval
rendelkezŒ modellek (9. ábra)
A fıtést az alábbi módon lehet
beprogramozni:
-Nézze meg az órán a pontos idŒt.
Tételezzük fel, hogy 10 óra van, tehát a
programozó számozott tárcsáját az
óramutató járásával egyezŒ irányba
forgassa addig, amíg a programozó
jelével egy vonalba nem kerül a 10-es
szám.
-A fogazatok középre való elmozdításával
állítsa be azokat az idŒtartamokat,
melyek alatt a készüléket üzemeltetni
kívánja. Minden fogazat 15 perces
idŒtartamnak felel meg. A beállítás után
az üzemidŒnek megfelelŒ szektorok
válnak láthatóvá.
-Az így beállított radiátor minden nap a
beprogramozott idŒszakban fog
automatikusan melegíteni (fontos: a
dugónak mindig az aljzatban kell lennie).
-A programozást megváltoztathatja, ha a
fogazatot a kiindulási fokozatra húzza
vissza, majd beállítja az új idŒszakokat.
-Ha a készüléket elŒzŒ beállítás nélkül
kívánja üzemeltetni, akkor az összes
fogazatot állítsa középre. Ebben az
esetben a készülék kikapcsolásához nem
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 25
29
Bezpeãnostní zav
ízení vypne provoz tepelného
radiátor, v p
ípadû náhodného pveh
átí. K
obnovení provozu spot
ebiãe je nutné vytáhnout na
nûkolik 30 minut zástrãku ze zásuvky el.
sítû, odstranit závadu která zpÛsobila p
eh
átí a
znovu zapojit zástrãku do zásuvky.
POZOR: tento spot
ebiã nesmí b˘t napájen vnûj‰ím
ãasov˘m spínaãem. Neúmysln˘m obnovením
bezpeãnostního systému by mohlo dojít k
nebezpeãn˘m situacím.
DÒLEÎITÉ: Pokud je spot
ebiã v provozu, v Ïádném
p
ípadû jej nezakr˘vejte, mohlo by dojít k
nebezpeãnému zv˘‰ení teploty spot
ebiãe.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 29
30
SK
Prv neÏ zasuniete zásuvku do elektrickej
zástrãky ubezpeãte sa, aby sa voltáÏ Va‰ej
elektrickej domácej siete zhodovala s
hodnotou V uvedenou na prístroji a aby
elektrická zástrãka a napájacia linka boli
urãené na poÏadované zaÈaÏenie.
RADIÁTOR NAPÁJAJTE IBA NA
ZÁSTRâKY, KTORÉ MAJÚ DOSTATOâNÉ
UZEMNENIE.
Tento prístroj je v zhode s normou
89/336/CEE.
1. ÚDAJE
Vybra prístroj z obalu, prevráti ho hore nohami
a poloÏi na polystyrén.
Skontrolujte, ãi prístroj nebol poãas dopravy
poru‰en˘ a ãi je napájací kábel v poriadku.V
prípade po‰kodenia prístroja neuvádza ho do
prevádzky.
4. CHOD A POUÎITIE
Zapnutie
ZasuÀte zásuvku do elektrickej zástrãky;
toãte rukoväÈou termostatu v smere
hodinov˘ch ruãiãiek aÏ do úplného
zastavenia; zapnite radiátor pomocou
vypínaãa/vypínaãov tak ako je to uvedené
v bodoch a) - b)
a) Modely s jedn˘m vypínaãom (1 v˘kon)
- tlaãidlo v pozícii "I" = zapnut˘ celkov˘
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- tlaãidlo v pozícii "O" = vypnut˘
(Ïiarovka nesvieti)
b) Modely s dvojit˘m vypínaãom (3
v˘kony)
- edno tlaãidlo v pozícii "l" = minimálny
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- jedno tlaãidlo v pozícii "ll"= tredn˘
v˘kon (Ïiarovka svieti)
- obidve tlaãidlá v pozícii "l" "ll"=
maximálny v˘kon (Ïiarovky svietia)
2. MONTÁÎ NOÎIâIEK
Modely NC
Vyberte noÏiãky a kolieska z polyesterového
obalu.
VsuÀte kolieska do kolíka na noÏiãke a tlaãte
smerom dolu pokiaº nezapadnú (obr. 1).
Potiahnutím sa upezpeãte ãi kolieska dobre
zapadli.
NamontovaÈ noÏiãky za pomoci príslu‰nej
skrutky a krídlatej matice k spodnej ãasti
radiátora iba medzi vonkaj‰ími ãasÈami, ako je
to znázornené na obr. 2-3-4.
Model s noÏiãkou bez koliesok.
Niektoré modely sú vybavené 1 noÏiãkou bez
koliesok. MontovaÈ nasledovne:
NamontovaÈ podºa hore uvedeného návodu
noÏiãku s kolieskami iba medzi vonkaj‰ími
ãasÈami, na opaãnej strane od ovládacieho
panela (pozri obr. 5).
NamontovaÈ potom noÏiãku bez koliesok
vloÏením dvoch vodiacich dráÏok (A obr. 5) do
príslu‰n˘ch otvorov, ktoré sa nachádzajú na
spodnej ãasti ovládacej skrinky (obr. 5). NechaÈ
zapadnúÈ zub do príslu‰ného miesta a
zablokovaÈ noÏiãku skrutkou s okom (obr. 6). Po
skonãení montáÏe prevrátiÈ radiátor a daÈ ho do
vertikálnej polohy prevádzky.
3. ELEKTRICKÉ NAPOJENIE
Modely RA
Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z
polistyrenowego opakowania.
Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na
p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie
uszkodziç lakieru.
Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2
p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7).
Mocujemy podstawk´ za pomocà 2
dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8).
Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i
przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k
zatrzasku.
Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´
czy mocno siedzà.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 30
32
prehriatia a znovu zasunú zásuvku do zástrãky.
Pozor: aby ste sa vyhli nebezpeãiu, ktoré môÏe
vzniknú náhodn˘m obnovením bezpeãnostného
systému, tento prístroj nesmie by napájan˘
vonkaj‰ím ãasomerom.
DÔLEÎITÉ: V Ïiadnom prípade neprikr˘vajte
prístroj poãas chodu, lebo t˘mto by sa nebezpeãne
zv˘‰ila jeho teplota.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 32
33
PL
1. INFORMACJE OGÓLNE
Wyjmujemy kaloryfer z opakowania i
usuwamy ewentualne pozosta∏oÊci, które
mog∏y si´ przedostaç doƒ do Êrodka.
Sprawdzamy, czy nie uleg∏ on uszkodzeniu w
czasie transportu i czy sznur zasilajàcy jest
nienaruszony.
2. ZAK¸ADANIE PODSTAWEK
Modele RA (Zob. tabliczk´ znamionowà)
Wyjmujemy podstawki i kó∏ka z
polistyrenowego opakowania.
Przewracamy kaloryfer i stawiamy go na
p∏askiej mi´kkiej powierzchni, by nie
uszkodziç lakieru.
Wstawiamy 2 skrzyde∏ka podstawek w 2
p´tle na koƒcach kaloryfera (rys. 7).
Mocujemy podstawk´ za pomocà 2
dostarczonych wkr´tów z oczkiem (rys. 8).
Zak∏adamy kó∏ka na ko∏ek podstawki i
3. PO¸ÑCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed wstawieniem wtyczki do gniazdka
nale˝y sprawdziç, czy napi´cie sieci
zasilania w domu odpowiada wielkoÊci w
woltach podanej na kaloryferze, a tak˝e
upewniç si´ czy wtyczka i linia zasilajàca
odpowiadajà wymaganemu obcià˝eniu.
KALORYFER NALE ˚Y POD¸ÑCZAå
WY¸ÑCZNIE DO GNIAZDEK WYPOSA
˚ONYCH W SPRAWNIE DZIA¸AJÑCE
UZIEMIENIE.
Dany kaloryfer jest wykonany zgodnie z
zaleceniami dyrektywy 89/338/CEE oraz
D.M. 476/92 dotyczàcymi zasad
kompatybilnoÊci elektromagnetycznej.
Modele NC (Zob. tabliczk´ znamionowà)
Wyjàç podnó˝ki i kó∏ka ze styropianowego
opakowania. Wsunàç kó∏ka w sworzeƒ
podnó˝ka i naciskaç, a˝ zaskoczà (Rys. 1).
Upewniç si´, czy ko∏a zosta∏y dobrze zamo-
cowane. Zamontowaç podnó˝ki za pomocà
specjalnej gwintowanej kotwy i o˝ebrowanej
nakr´tki w dolnej cz´Êci grzejnika tylko
pomi´dzy elementami zewn´trznymi, jak to
pokazano na rys. 2-3-4.
MODEL Z PODNÓ˚KIEM BEZ KÓ¸EK
Niektóre modele sà wyposa˝one w 1
podnó˝ek bez kó∏ek. Montowaç w
nast´pujàcy sposób:
Montowaç podnó˝ek z kó∏kami wed∏ug
powy˝szej instrukcji, wy∏àcznie pomi´dzy ele-
mentami zewn´trznymi po stronie przeciwnej
do przycisków sterujàcych (rys. 5).
Montowaç podnó˝ek bez kó∏ek wsuwajàc
dwie prowadnice (A rys. 5) do odpowiednich
otworów w dolnej cz´Êci skrzynki sterujàcej
(rys. 5).
Osadziç zàb w przewidzianym po∏o˝eniu i
zablokowaç podnó˝ek Êrubà oczkowà( rys.
6). Aby zakoƒczyç monta˝, odwróciç grzejnik
ustawiajàc w pozycji pionowej
.
przyciskamy do koƒca, a˝ us∏yszymy szcz´k
zatrzasku.
Pociàgamy z lekka za kó∏ka, by upewniç si´
czy mocno siedzà.
W∏àczenie
Wtykamy wtyczk´ do gniazdka zasilania
pràdem, kr´cimy pokr´t∏em termostatu w
kierunku ruchu wskazówek zegara a˝ si´
zatrzyma na pozycji maksymalnej
wartoÊci; w∏àczamy kaloryfer za pomocà
wy∏àcznika / wy∏àczników wed∏ug
wskazówek podanych w punktach a) - b).
a) Modele z pojedynczym wy∏àcznikiem
(o 1 mocy)
- przycisk w pozycji "I" = w∏àczona
ogólna moc
- przycisk w pozycji "O" = wy∏àczony
(kontrolne zgaszone)
b) Modele z podwójnym wy∏àcznikiem (o
3 wielkoÊciach mocy)
- jeden przycisk w pozycji "l" =
w∏àczona najmniejsza moc
4. DZIA¸ANIE I U˚YTKOWANIE
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 33
34
co dzieƒ o zaprogramowanej godzinie
(uwaga: nie wolno wyjmowaç wtyczki z
gniazdka);
-jeÊli chcemy zmieniç nastawiony program
dzia∏ania wystarczy przestawiç zàbki
nastawne w pierwotne po∏o˝enie i
wykonaç ponownie programowanie
wed∏ug nowej potrzeby;
-jeÊli chcemy, by kaloryfer dzia∏a∏ bez
˝adnego programowania, wówczas
przyciskamy ku Êrodkowi wszystkie zàbki
nastawne. W takim przypadku przy
wy∏àczeniu kaloryfera zupe∏nie nale˝y nie
tylko wy∏àczyç wy∏àczniki, ale konieczne
jest tak˝e i wyj´cie wtyczki z gniazdka,
by programator nie dzia∏a∏ niepotrzebnie.
PL
Olejowy kaloryfer elektryczny nie wymaga
˝adnych szczególnych dzia∏aƒ z zakresu
konserwacji.
Wystarczy od czasu do czasu odkurzyç go
mi´kkà i suchà szmatkà. Kaloryfer nale˝y
czyÊciç tylko kiedy jest zimny. W ˝adnym
przypadku nie nale˝y u˝ywaç do czyszczenia
proszków Êciernych ani roztworów.
W razie potrzeby mo˝na usuwaç
skoncentrowane zanieczyszczenia za pomocà
odkurzacza.
5. KONSERWACJA
Nie wolno u˝ywaç kaloryfera w bezpoÊredniej
bliskoÊci wanien, pryszniców, umywalek ani
basenów;
nie wolno u˝ywaç kaloryfera do suszenia bielizny,
ani k∏aÊç sznura na nagrzanych cz´Êciach;
kaloryfer powinien byç u˝ywany wy∏àcznie w
pozycji pionowej;
JeÊli kabel zasilajàcy jest uszkodzony, zleciç
wymian´ producentowi lub jego serwisowi
technicznemu, lub osobie o wymaganych
kwalifikacjach w celu unikni´cia jakiegokolwiek
ryzyka.
6. OSTRZE˚ENIA
- jeden przycisk w pozycji "ll" =
w∏àczona Êrednia moc
- obydwa przyciski w pozycji "l" i "ll" =
w∏àczona ogólna moc
Regulacja termostatu
Po nagrzaniu pomieszczenia do po˝àdanej
temperatury kr´cimy powoli pokr´t∏em
termostatu w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara a˝ zgaÊnie
kontrolne Êwiate∏ko (lub dopóki nie
doprowadzimy do pozycji, w której
rozlegnie si´ dêwi´k "klik"), ale nie dalej.
W ten sposób nastawiamy temperatur´,
którà termostat b´dzie automatycznie
regulowa∏ i podtrzymywa∏.
JeÊli posiadamy kaloryfer wyposa˝ony w
dwa wy∏àczniki, to w okresie przejÊciowej
pory roku lub w dni niezbyt ch∏odne
b´dziemy mogli nastawiaç go na moce
ni˝sze ni˝ maksymalna, a tym samym
ograniczyç zu˝ycie energii.
Funkcja przeciwdzia∏ajàca zamarzaniu
JeÊli nastawimy pokr´t∏o termostatu na
pozycj´ i wciÊniemy oba wy∏àczniki,
wówczas kaloryfer b´dzie podtrzymywa∏ w
pomieszczeniu temperatur´ 5°C
przeciwdzia∏ajàc zamarzaniu i zu˝ywajàc
energi´ minimalnym stopniu.
c) Modele wyposa˝one w urzàdzenie do
ca∏odobowego programowania (timer) (rys.
9)
Ogrzewanie programujemy w nast´pujàcy
sposób:
-wed∏ug w∏asnego zegarka,
tzn.zak∏adajàc, i˝ jest godzina 10,00,
kr´cimy tarczà cyferblatu programatora
a˝ widoczna na nim cyfra 10 dojdzie do
wskazówki odniesienia umieszczonej
na programatorze;
-nastawiamy okresy czasu, w których
chcemy by kaloryfer dzia∏a∏, wciskajàc ku
Êrodkowi zàbki nastawne. Ka˝dy zàbek
równa si´ 15 minutom. Ods∏onià si´
wówczas odcinki odpowiadajàce
nastawionym okresom dzia∏ania;
-kaloryfer nastawiony w wy˝ej opisany
sposób b´dzie w∏àcza∏ si´ automatycznie
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 34
35
Producent zastrzega sobie wszelkie prawa do modyfikacji modeli opisanych w niniejszej instrukcji obs∏ugi.
przy w∏àczeniu kaloryfera po raz pierwszy nale˝y
nastawiç go na maksymalnà moc i pozostawiç w
dzia∏aniu co najmniej przez 2 godziny. W
mi´dzyczasie trzeba dobrze przewietrzaç
pomieszczenie, dopóki z kaloryfera nie przestanie
wydzielaç si´ zapach "nowego" przedmiotu;
wszelkie "skrzypienia" przy pierwszym
wprowadzeniu do dzia∏ania sà zjawiskiem
absolutnie normalnym;
zaleca si´, by nie ustawiaç kaloryfera w
bezpoÊredniej bliskoÊci sta∏ego gniazdka pràdu;
pojemnik niniejszego kaloryfera jest nape∏niony
dok∏adnie takà iloÊcià oleju jakiej on potrzebuje.
Wszelkie dzia∏ania wymagajàce otwarcia
pojemnika powinny byç wykonywane wy∏àcznie
przez wytwórc´ lub przez jego oÊrodek pomocy
technicznej. JeÊli olej zacznie wyciekaç nale˝y
zwróciç si´ wy∏àcznie do wytwórcy lub do jego
oÊrodka pomocy technicznej;
u˝ytkowanie niniejszego kaloryfera w
pomieszczeniach o powierzchni poni˝ej 4 m
2
jest
niewskazane.
w przypadku pozbycia si´ urzàdzenia nale˝y
przestrzegaç przepisów dotyczàcych likwidacji
oleju.
nie k∏aÊç przewodu na jeszcze ciep∏ym
urzàdzeniu.
W razie przypadkowego przegrzania interweniuje
urzàdzenie bezpieczeƒstwa, które przerywa dzia∏anie
elektryczny grzejnik. Aby ponownie go uruchomiç
nale˝y wyjàç na 30 minut wtyczk´ z gniazdka,
usunàç przyczyn´ przegrzania, po czym wstawiç
wtyczk´ z powrotem do gniazdka.
UWAGA: w celu unikni´cia niebezpieczeƒstwa
spowodowanego przypadkowym w∏àczeniem systemu
zabezpieczania, urzàdzenie nie mo˝e byç zasilane
przez zewn´trzny programator (timer).
UWAGA: Podczas dzia∏ania kaloryfera nie wolno w
˝adnym przypadku niczym go przykrywaç, gdy˝
mo˝e to spowodowaç jego nadmierne nagrzanie, co
jest nibezpieczne.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 35
36
RUS
èÂ‰ ÚÂÏ, Í‡Í ‚ÒÚ‡‚ËÚ¸ ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ,
ÌÂÓ·ıÓ‰ËÏÓ Û·Â‰ËÚ¸Òfl, ˜ÚÓ Ì‡ÔflÊÂÌËÂ
LJ¯ÂÈ ÒÂÚË ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ Á̇˜ÂÌ˲ V,
Û͇Á‡ÌÌÓÏÛ Ì‡ ÔË·ÓÂ, Ë ˜ÚÓ ÓÁÂÚ͇ Ë
ÎËÌËfl ÔËÚ‡ÌËfl ˝ÎÂÍÚÓ˝ÌÂ„ËÂÈ
ÒÔÓÒÓ·Ì˚ ‚˚‰Âʇڸ ˝ÚÛ Ì‡„ÛÁÍÛ.
èéÑäãûóÄâíÖ êÄÑàÄíéê ãàòú
íéãúäé ä êéáÖíäÄå ë çÄÑ›Üçéâ
ëàëíÖåéâ áÄáÖåãÖçàü.
чÌÌ˚È ÔË·Ó ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ÛÂÚ ‰ËÂÍÚË‚Â
89/336/Öùë Ë ÔÓÒÚ‡ÌÓ‚ÎÂÌ˲ 476/92 Ó·
˝ÎÂÍÚÓχ„ÌËÚÌÓÈ ÒÓ‚ÏÂÒÚËÏÓÒÚË.
11.. ééÅÅôôààÖÖ ëëÇÇÖÖÑÑÖÖççààüü
44.. êêÄÄÅÅééííÄÄ àà ùùääëëèèããììÄÄííÄÄññààüü
Ç˚̸Ú ÔË·Ó ËÁ ÍÓÓ·ÍË Ë, ÔË Ì‡Î˘ËË,
Û‰‡ÎËÚ Á‡ÒÚfl‚¯Ë ‚ fi·‡ı χÚÂˇÎ˚.
ì·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ‚Ó ‚ÂÏfl ÔÂ‚ÓÁÍË ÔË·Ó
Ì ÔÓ‚‰ËÎÒfl, ‡ Ú‡ÍÊ ÔÓ‚Â¸ÚÂ
ÒÓı‡ÌÌÓÒÚ¸ ͇·ÂÎfl ÔËÚ‡ÌËfl.
22.. ììëëííÄÄççééÇÇääÄÄ ççééÜÜÖÖää
ååÓÓÂÂÎÎËË
RRAA ((ÒÒÏÏÓÓÚÚËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍÛÛ
ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ))
Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎfiÒ‡ ËÁ ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚ÓÈ
ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
èÂ‚ÂÌËÚ ·‡Ú‡² Ë ÔÓÒÚ‡‚¸Ú Âfi ̇
Ïfl„ÍÛ˛ ÔÓ‚ÂıÌÓÒÚ¸, ˜ÚÓ·˚ Ì ÔÓ‚‰ËÚ¸
Í‡ÒÍÛ.
ÇÒÚ‡‚¸Ú 2 ÎÂÔÂÒÚ͇ ÌÓÊÂÍ ‚ 2 ÔÓÂÁË Ì‡
ÓÍÓ̘ÌÓÒÚflı ·‡Ú‡ÂË (ËÒ. 7).
á‡ÍÂÔËÚ ÌÓÊÍÛ, ËÒÔÓθÁÓ‚‡‚ ‰Îfl ˝ÚÓ„Ó
‚ıÓ‰fl˘Ë ‚ ÍÓÏÔÎÂÍÚ 2 ‚ËÌÚ‡ Ò ÔÂÚÎfiÈ (ËÒ.
8).
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÍÓÎfiÒ‡ ̇ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë Ì‡ÊÏËÚÂ
̇ ÌËı ‰Ó ˘ÂΘ͇.
èÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÓÎfiÒ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË
̇‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚.
33.. èèééÑÑääããûûóóÖÖççààÖÖ èèààííÄÄççààüü
ÇÍβ˜ÂÌËÂ
ÇÒÚ‡‚¸Ú ‚ËÎÍÛ ‚ ÓÁÂÚÍÛ. èÓ‚ÂÌËÚÂ
Û˜ÍÛ ÚÂÏÓ„ÛÎflÚÓ‡ ÔÓ ˜‡ÒÓ‚ÓÈ
ÒÚÂÎÍÂ, ‚ χÍÒËχθÌÓ ÔÓÎÓÊÂÌËÂ, ‰Ó
ÛÔÓ‡. ÇÍβ˜ËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë
Ó‰ÌÓ„Ó ËÎË ‰‚Ûı ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÈ, ͇Í
ÓÔËÒ‡ÌÓ ‚ ÔÛÌÍÚ‡ı ‡) Ë ·).
a) åÓ‰ÂÎË Ò Ó‰Ë̇Ì˚Ï ‚˚Íβ˜‡ÚÂÎÂÏ
(1 ÂÊËÏ ÏÓ˘ÌÓÒÚË)
- ÍÌÓÔ͇ ‚ ÔÓÎÓÊÂÌËË “I” = ‚Íβ˜Â̇
Ó·˘‡fl ÏÓ˘ÌÓÒÚ¸
ååÓÓÂÂÎÎËË
NNCC ((ÒÒÏÏÓÓÚÚËË ÚÚ··ÎÎˢ˜ÍÍÛÛ
ııÍÍÚÚÂÂËËÒÒÚÚËËÍÍ))
Ç˚̸Ú ÌÓÊÍË Ë ÍÓÎfiÒ‡ ËÁ
ÔÂÌÓÔ·ÒÚÓ‚ÓÈ ÛÔ‡ÍÓ‚ÍË.
燉Â̸Ú ÍÓÎfiÒ‡ ̇ ÓÒË ÌÓÊÂÍ Ë Ò ÒËÎÓÈ
̇ÊÏËÚ ̇ ÌËı ‰Ó ˘ÂΘ͇ (ËÒ. 1).
èÓÚflÌËÚ Á‡ ÍÓÎfiÒ‡ Ë Û·Â‰ËÚÂÒ¸, ˜ÚÓ ÓÌË
̇‰fiÊÌÓ Á‡ÍÂÔÎÂÌ˚.
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍË ‚ ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË
‡‰Ë‡ÚÓ‡ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‰‚Ûı ÂÁ¸·Ó‚˚ı
ÒÍÓ· Ë ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚Û˛˘Ëı „‡ÂÍ-·‡‡¯ÍÓ‚
Î˯¸ ÚÓθÍÓ ÏÂÊ‰Û Ì‡ÛÊÌ˚ÏË
˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Í‡Í Û͇Á‡ÌÓ Ì‡ ËÒÛÌ͇ı 2-
3-4.
ååÓÓÂÂÎθ¸ ÒÒ ÌÌÓÓÊÊÍÍÓÓÈÈ ··ÂÂÁÁ ÍÍÓÓÎÎÂÂÒÒ
çÂÍÓÚÓ˚ ÏÓ‰ÂÎË Ó·ÓÛ‰Ó‚‡Ì˚ 1
ÌÓÊÍÓÈ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ. ÑÎfl  ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË
‰ÂÈÒÚ‚ÛÈÚ ÒÎÂ‰Û˛˘ËÏ Ó·‡ÁÓÏ:
ìÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ Ò ÍÓÎÂÒ‡ÏË ‚
ÒÓÓÚ‚ÂÚÒÚ‚ËË Ò ‚˚¯ÂÔ˂‰ÂÌÌ˚ÏË
ËÌÒÚÛ͈ËflÏË, Ë ÚÓθÍÓ ÏÂʉÛ
̇ÛÊÌ˚ÏË ˝ÎÂÏÂÌÚ‡ÏË, Ò
ÔÓÚË‚ÓÔÓÎÓÊÌÓÈ Ó„‡Ì‡Ï ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl
ÒÚÓÓÌ˚ (ÒÏ. ËÒÛÌÓÍ 5). èÓÒÎÂ ˝ÚÓ„Ó
ÛÒÚ‡ÌÓ‚ËÚ ÌÓÊÍÛ ·ÂÁ ÍÓÎÂÒ, ‚ÒÚ‡‚Ë‚ 2
̇Ô‡‚Îfl˛˘Ë (ÔÓÁ. Ä, ËÒ. 5) ‚
ÒÔˆˇθÌ˚ ÓÚ‚ÂÒÚËfl, Ëϲ˘ËÂÒfl ‚
ÌËÊÌÂÈ ˜‡ÒÚË ÍÓÓ·ÍË Ò Ó„‡Ì‡ÏË
ÛÔ‡‚ÎÂÌËfl (ËÒ. 5). ÇÒÚ‡‚¸Ú ÁÛ· ‚
Ô‰ÛÒÏÓÚÂÌÌÓ „ÌÂÁ‰Ó Ë Á‡·ÎÓÍËÛÈÚÂ
ÌÓÊÍÛ ÔË ÔÓÏÓ˘Ë ‚ËÌÚ‡ Ò ÔÓÂÁ¸˛
(ËÒ. 6). èÓ Á‡‚Â¯ÂÌËË ÛÒÚ‡ÌÓ‚ÍË ÒÌÓ‚‡
ÔÂ‚ÂÌËÚ ‡‰Ë‡ÚÓ, ÛÒÚ‡ÌÓ‚Ë‚ Â„Ó ‚
‚ÂÚË͇θÌÓ ‡·Ó˜Â ÔÓÎÓÊÂÌËÂ.
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 36
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18 •
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
5708010900/08.03
impagi.qxd 8-09-2003 12:07 Pagina 39
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Groupe Brandt NC-2500 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla