Innovaphone IP111 Short User Guide

Kategoria
Telefony
Typ
Short User Guide

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Tecla Em descanso Durante uma chamada
Auscultadores
Atender uma chamada a
partir dos
auscultadores
Desligar uma chamada a
partir dos auscultadores
Microfone
Não perturbar, desliga o
tom de toque
Modo silencioso, a lecla
de desligar desativa o
microfone
Tecla R
Abre a lista de
chamadas recebidas
Coloca a chamada
em espera, alterna
chamadas
Marcação
a partir das
chamadas
efetuadas
Abre a lista de
chamadas efetuadas
Reencaminha a
chamada em linha ou a
chamada ativa
Altifalante
Atende a chamada em
modo mãos livres
Permite ouvir a chamada
em alta voz, passa ao
modo mãos livres
Teclas de
direção
esquerda,
direita
Move o cursor no campo
de edição
As teclas de direção es-
querda e direita ajustam
o volume no aparelho
utilizado (auscultador do
telefone, auscultadores
ou microfone)
Início
Um passo para trás no
menu
Um passo para trás no
menu
Correção
Elimina o carácter à
esquerda do cursor
Funções das teclas
Operações durante chamadas em linha
Atender uma chamada: levante o auscultador ou prima
para aten-
der a partir dos auscultadores.
Rejeitar uma chamada: prima
no diálogo de conexão.
Transferir uma chamada: prima
antes de antender a chamada,
marque o número de destino e prima
novamente.
Operações com o telefone em repouso
Efetuar chamadas: marque o número ou, para seleccionar um nome,
mantenha a tecla premida para mudar para introdução de caracteres
e introduza o nome. Se necessário, prima a tecla
mantenha a tecla premida para mudar para introdução de caracteres
para baixo para
seleccionar a entrada desejada e levante o auscultador para iniciar a
chamada.
Marcar um número a partir do registo de chamadas não atendidas: pri-
ma
. Se necessário, prima
Marcar um número a partir do registo de chamadas não atendidas:
para baixo para selecionar o número
desejado e levante o auscultador para iniciar a chamada.
Marcar um número a partir do registo de chamadas efetuadas: prima
. Se necessário, prima
Marcar um número a partir do registo de chamadas efetuadas:
para baixo para seleccionar a entrada
desejada e levante o auscultador para iniciar a chamada.
Enviar mensagens: introduza o número de telefone ou o nome, seleci-
one a entrada encontrada e depois selecione a mensagem na entrada.
Escreva o texto e prima OK para enviar.
Ativar reencaminhamento de chamadas: selecione a aplicação
„Telefone“, mude para a segunda página
selecione a aplicação
„Call Settings“ e ative o
reencaminhamento de chamadas.
Ativar disponibilidade: selecione a aplicação início e toque na dispo-
nibilidade atual. Selecione a atividade respetiva e prima OK
para
confi rmar.
Operações durante uma chamada
Alterar para modo mãos livres: mantenha a tecla premida e pouse
o auscultador.
Terminar modo mãos livres: levante o auscultador ou prima
para
terminar a chamada.
Colocar a chamada em espera e retomar: prima a tecla e selecione
o número ou o nome desejado. Para terminar e retomar a chamada
inicial, prima a tecla .
Alternar chamadas: prima
e estabeleça a segunda chamada. Para
alternar entre várias chamadas, prima duas vezes a tecla . Prima
para terminar as ligações.
Transferir chamadas: selecione o ícone de seta
, introduza o nome
ou o número de telefone de destino, selecione a entrada encontrada e
confi rme com „Transferir“.
Conferência: Estabelecer duas chamadas consecutivas. O ícone de Con-
ferência
pode ser utilizado para estabelecer uma conferência a três
com a chamada em espera. Pressione o ícone de Conferência mais
uma vez ou desligue a chamada para acabar com a conferência a três.
Transferir chamadas sem falar com o destinatário: prima
e marque o
número de destino. Ao pousar o auscultador, a chamada é transferida
para o número de destino e a pessoa que efetuou a chamada ouve o
sinal de chamada até o destinatário atender.
Transferir chamadas sem colocar em espera: selecione o ícone de seta
, introduza o número de destino e confi rme com OK Ao desligar
é estabelecida a ligação entre as duas chamadas sem que a pessoa
que efectuou a chamada tenha fi cado em espera.
Operações ao estabelecer uma chamada
Selecione o ícone C na aplicação „Telefone“ e, se necessário,
solicite uma chamada de retorno, efetue uma remarcação ou envie
uma mensagem.
Ícones no campo de contacto e na barra de estado
Ícone Signifi cado Ícone Signifi cado
Ligado, conferência,
em linha de espera
O telefone não está
registado no PBX
(central telefónica)
A estabelecer a chama-
da, a chamar
„Não incomodar„
ativado
Telefone bloqueado:
para desbloquear é
necessário introduzir o
código PIN
O microfone está
desligado (durante
uma chamada)
O telefone não está
registado no PBX
principal (central
telefónica), mas sim no
PBX de reserva.
Reencaminhamento
de chamadas ativo
Knap I hviletilstand Under opkaldet
Headset
Besvare med headset Lægge på med headset
Mikrofon
Ro for telefonen, slukker
for ringetone
Mute / mute-knap slukker
for mikrofonen
R-knap
Åbner tilbagekaldslisten Ringer op til tilbagekalds-
nummer, skifter mellem
to opkald
Manuel
gentagelse af
opringningen
Åbner genopkaldslisten For viderestilling af det
indgående opkald eller
det aktive opkald
Højttaler
Forberedelse af opkald,
modtagelse af opkald i
håndfri modus
Medhør, skift til håndfri
modus
Pileknapper
venstre, højre
Bevæger markøren i
Edit-feltet
Til venstre og højre for
at indstille lydstyrken på
det anvendte håndsæt
(håndset, headset eller
håndfri)
Home
Et trin tilbage i menuen Et trin tilbage i menuen
Korrektion
Sletter tegnet til
venstre for markøren
Knappernes funktion Aktioner ved indgående opkald
Modtage opkald: Tag håndsæt af, tryk på
for at modtage på
headset.
Afvise opkald: Bekræft
i opkaldsdialogen.
Viderestilling: Tryk allerede på inden opkaldet modtages,
indtast telefonnummer til viderestilling og bekræft endnu engang med
.
Aktioner i hviletilstand
Opkald: Indtast telefonnummer, for valg af navn skift med langt tryk
på knappen til tastatur og indtast navnet, vælg evt. med
: Indtast telefonnummer, for valg af navn skift med langt tryk
-ned det
ønskede navn og løft håndsættet for at starte opkaldet.
Tilbagekald af mistede opkald:
vælg evt. med -ned det ønskede
opkald og løft håndsættet for at starte opkaldet.
Genopkald: Tryk på
, vælg evt. med -ned det ønskede num-
mer/navn og løft håndsættet for at starte opkaldet.
Send meddelelse: Indtast telefonnummer eller navn, vælg den fundne
postering og vælg meddelelsen i posteringen. Indtast meddelelse og
send med OK .
Omstilling af opkald: Væg app‘en „Opringning“, skift til næste side
„Call Settings“ og indstil den ønskede viderestilling af opkald.
Indstille tilgængelighed: Vælg Home-app‘en, tryk på aktuel tilgængelig-
hed. Vælg egen aktivitet og bekræft med OK .
Aktioner under opkald
Skift til håndfri tale: Hold knappen nede og læg håndsættet på.
Afslutte håndfri tale: Løft håndsættet eller afslut opkaldet
med
.
Forespørgselsopkald: Tryk på , vælg nummer eller navn for
forespørgslen. Afslut forespørgslen med
og vend tilbage til første
opkald.
Skift mellem to opkald: Tryk på
og start endnu et opkald. Ved at
trykke to gange på
skiftes mellem opkaldene. Med
og start endnu et opkald. Ved at
afsluttes
opkaldene igen.
Formidle: Vælg pilesymbolet
, indtast navn eller telefonnummer for
det nye opkald, vælg den fundne postering og bekræft med „Transport“.
Konference: Opsæt to på hindanden følgende kald. Konferenceikonet
kan anvendes til at opsætte en konference med kald på hold. Tryk
på konferenceikonet
kan anvendes til at opsætte en konference med kald på hold. Tryk
igen eller læg på for at afslutte konferencen.
Hurtig formidling: Tryk på
og vælg telefonnummeret. Når der lægges
på, formidles den aktuelle forbindelse til det ønskede
nummer og samtalepartneren hører kaldetonen, indtil det ønskede
nummer tager imod opkaldet.
Transport af opkald: Vælg pile-symbolet
, indtast det ønskede num-
mer og bekræft med OK
Når håndsættet lægges på, er begge op-
kald forbundet med hinanden, uden at opkalderen har hørt ventetonen.
Aktioner ved opkald
Vælg C-symbolet i app‘en „Opkald“ og aftal evt. et tilbagekald, start
genopkald eller send en meddelelse.
Symboler i kontaktfeltet og på statuslinjen
Symbol Betydning Symbol Betydning
Forbundet, konferen-
ce, ventesløjfe
Telefonen er ikke
tilmeldt PBX
Start opkald, ringer „Forstyr ikke“ er
aktiveret
PIN-Lock: Tele-
fonen er spærret
Mikrofonen er
slukket (under i
samtale)
Telefonen er ikke
tilmeldt hoved-PBX,
men standby-PBX
Omdirigering
aktiveret
Knapp I vänteläge Under samtal
headset
Svara med headset Lägga på med headset
Mikrofon
Stänga av ringsignalen Mute/tystknapp,
stänga av mikrofonen
R-knapp
Öppna återuppringnings-
listan
Inleda förfrågan, växla
mellan två pågående
samtal
återuppring-
ning
Visa lista på uppringda
nummer
Vidarekoppla inkomman-
de eller pågående samtal
högtalare
Starta samtal, svara i
handsfree-läge
Medlyssning, byta till
handsfree-läge
pilknapp
vänster,
höger
Flytta markören i editfältet Ställa in volym på lur,
headset eller högtalare
beroende på vilket som
för närvarande används
hem
Gå ett steg tillbaka i
menyn
Gå ett steg tillbaka i
menyn
Raderings-
knapp
Raderar tecknet till väns-
ter om markören
Knappfunktioner Funktioner för inkommande samtal
Ta emot samtal: Lyft på luren, tryck på
för att svara med headset.
Avvisa samtal: Tryck
i dialogrutan.
Vidarekoppling: Tryck
innan du tar emot samtalet,
knappa in telefonnumret dit samtalet ska kopplas och bekräfta genom
att trycka igen.
Funktioner för vänteläge
Ringa upp: Mata in telefonnumret. För att välja ett namn ur listan, tryck
önskad teckenknapp några sekunder för att byta till bokstäver, mata
sedan in namnet eller gå ner i listan med
önskad teckenknapp några sekunder för att byta till bokstäver, mata
och välj önskad kontakt.
Lyft luren för att starta uppringningen.
Ring upp missat samtal: Tryck
eller gå ner i listan med och välj
önskat samtal. Lyft luren för att starta uppringningen.
Återuppringning: Tryck
eller gå ner i listan med noch välj
önskat samtal. Lyft luren för att starta uppringningen.
Skicka meddelande: Mata in telefonnumret eller namnet, välj kontakt
och välj skicka meddelande. Mata in texten och skicka genom att trycka
OK .
Samtalsdirigering: Välj ”ringa”-appen, gå till sida 2
under ”Call
settings” och mata in önskad dirigering.
Välj närvarostatus: Välj ”hem”-appen och tryck på närvarostatus. Välj
aktuell status och bekräfta med OK
.
Funktioner under pågående samtal
Växla till handsfree: Håll
nedtryckt och lägg på luren.
Avsluta handsfree: Lyft på luren eller avsluta genom att trycka på
.
Förfrågan: Tryck
, välj nummer eller namn för förfrågan. Avsluta
förfrågan med
och återvänd till det ursprungliga samtalet.
Växla mellan samtal: Tryck
och slå telefonnumret eller välj kontakt till
det andra samtalet. Dubbelklicka på
för att växla mellan samtalen.
Tryck
för att avsluta samtalen.
Överföring av samtal: Välj pilsymbolen
, mata in önskat namn eller
telefonnummer, välj kontakten och bekräfta med ”överföring”.
Konferens: Skapa två på varandra följande samtal. Konferensikonen
kan användas för att upprätta en konferens med samtalet på
vänt. Tryck på konferensikonen
igen eller lägg på för att avsluta
konferensen.
Snabböverföring: Tryck under pågående samtal och slå önskat
målnummer för överföringen. Lägg på luren. Samtalet överförs nu och
samtalsparten hör en ringsignal tills målparten tar emot samtalet.
Blind överföring: Tryck på pilsymbolen
, slå målnumret och bekräfta
med . Lägg på luren. Samtalen kopplas nu samman utan att parterna
får vänta i samtalskö.
Funktioner när samtal påbörjas
Välj C-symbolen i appen ”ringa” och välj antingen att avtala uppring-
ning, starta återuppringning eller att skicka meddelande.
Symboler i kontaktfält och statusrad
Symbol Betydelse Symbol Betydelse
Framkopplad, konfe-
rens, samtalskö
Telefonen är inte
ansluten till PBX-
växeln
Ringer upp, ringsignal ”Stör e j” är akti-
verad
PIN-lås: telefonen är
spärrad
Mikrofonen är
urkopplad (under
pågående samtal)
Telefonen är inte ans-
luten till den huvudsa-
kliga PBX-växeln utan
till standby-PBX
Vidarekoppling är
aktiverad
Näppäin Lepotilassa Puhelun aikana
Sankaluuri
Puheluun vastaaminen
sankaluurista
Puhelun katkaiseminen
sankaluurista
Mikrofoni
Kytkee puhelimen soit-
toäänen pois
Mykistystoiminto/
-näppäin kytkee mikrofo-
nin pois
R-näppäin
Avaa takaisinsoittopyyn-
töluettelon
Välipuhelu, puhelun pito
Numeron
uudelleenva-
linta
Avaa uudelleenvalin-
taluettelon
Saapuvan tai meneillään
olevan puhelun siirto
Kaiutin
Valinnan valmistelu,
puheluun vastaaminen
kaiutintoiminnossa
Puhelun kuuntelu, siirty-
minen kaiutintoimintoon
Nuolinäppä-
imet, vasen,
oikea
Kohdistiminen siirtäminen
muokkauskentässä
Näppäin vasemmalle ja
oikealle asettaa käytössä
olevan luurin äänenvoi-
makkuuden (tavallinen
luuri, sankaluuri tai
kaiutin)
Koti
Yksi askel taaksepäin
valikossa
Yksi askel taaksepäin
valikossa
Korjaus
Poistaa kohdistimen va-
semmalla puolella olevan
merkin
Näppäintoiminnot Toiminnot saapuvien puheluiden yhteydessä
Puheluun vastaaminen: Nosta luuri, paina,
vastataksesi puheluun
sankaluurista.
Puhelun hylkääminen: Paina
yhteysvalintaikkunassa.
Puhelun siirto: Paina ennen puheluun vastaamista,
syötä puhelinnumero, johon puhelu siirretään, ja vahvista painamalla
kerran .
Toiminnot lepotilassa
Numeron valinta: Syötä puhelinnumero, siirry nimivalinnassa pitkällä
painalluksella merkkien syöttöön ja kirjoita nimi tai valitse näppäimellä
painalluksella merkkien syöttöön ja kirjoita nimi tai valitse näppäimellä
haluamasi nimi ja muodosta puhelu nostamalla luuri.
Takaisinsoitto vastaamattomiin puheluihin: Paina
tai valitse näppäi-
mellä
haluamasi puhelu ja muodosta puhelu nostamalla luuri.
Numeron uudelleenvalinta: Paina
tai valitse näppäimellä
haluamasi numero ja muodosta puhelu nostamalla luuri.
Viestin lähettäminen: Syötä puhelinnumero tai nimi, valitse asianmuka-
inen merkintä ja valitse „lähetä viesti“. Kirjoita haluamasi viesti ja lähetä
painamalla OK
.
Soitonsiirron asettaminen: Valitse „Puhelun soitto“ -sovellus, siirry
toiselle sivulle „Puheluasetukset“ ja aseta haluamasi soitonsiirto.
Tilatiedon asettaminen: Valitse „Koti“-sovellus ja napsauta asianmukais-
ta tilatietoa. Valitse haluamasi tila ja vahvista painamalla OK .
Toiminnot puhelun aikana
Vaihtaminen kaiutintoimintoon: Pidä näppäintä
painettuna ja laske
luuri paikalleen.
Kaiutintoiminnon lopettaminen: Nosta luuri tai lopeta puhelu painamalla
.
Välipuhelut: Paina
, valitse numero tai nimi välipuhelua varten. Lope-
ta välipuhelu painamalla , jolloin palaat ensimmäiseen puheluun.
Puhelun pito: Paina
ja muodosta toinen yhteys. Voit vuorotella
puheluiden välillä painamalla kaksi kertaa
Puhelut voidaan katkaista
painamalla
.
Välitys: Valitse nuolisymboli
, syötä uuden kohteen nimi ja puhelin-
numero, valitse asianmukainen merkintä ja vahvista painamalla „Välitä“.
Konferenssi: Määritä kaksi peräkkäistä puhelua. Konferenssipuhelu
käyttäen pito-toimintoa perustetaan painamalla konferenssi ikonia
Konferenssi voidaan lopettaa painamalla ikonia
käyttäen pito-toimintoa perustetaan painamalla konferenssi ikonia
uudelleen tai
laskemalla luuri..
Pikavälitys: Paina
ja valitse haluamasi kohdepuhelinnumero. Kun
luuri lasketaan paikalleen, meneillään oleva puhelu välittyy kohdepuhe-
linnumeroon ja puhelun toinen osapuoli kuulee valintaäänen, kunnes
kohde vastaa puheluun.
Sokea välitys: Valitse nuolisymboli
, syötä kohdepuhelinnumero ja
vahvista painamalla OK
. Kun luuri lasketaan paikalleen, molemmat
puhelut yhdistyvät ilman, että soittajan tarvitsi odottaa jonossa.
Toiminnot yhteyden luomisen aikana
Valitse C-symboli „Puhelun soitto“ -sovelluksesta ja sovi tarvittaessa
takaisinsoitto, aloita numeron uudelleenvalinta tai lähetä viesti.
Symbolit kontaktikentässä ja tilarivillä
Symboli Merkitys Symboli Merkitys
Yhteys luotu, neu-
vottelu, odotusjono
Puhelinta ei ole re-
kisteröity PBX:ään
Yhteyden luonti,
soitto
„Älä häiritse„ -toimin-
to on aktivoitu
PIN-Lock: Puhelin
on lukittu
Mikrofoni on kytketty
pois päältä (puhelun
aikana)
Puhelinta ei ole
rekisteröity pää-
PBX:ään, vaan
se on rekisteröity
standby-PBX:ään
Soitonsiirto on
aktivoitu.
Tast I hviletilstand Under samtalen
Headset
Besvare anrop med
headset
Legge på med headset
Mikrofon
Lydløs, slår av ringelyden Mute-/lydløstast slår av
mikrofonen
R-tast
Åpner tilbakeringingslisten Oppretting av et spørre-
anrop, samtaleveksling
Repetisjon
av anrop
Åpner repetisjonslisten Viderekobling av innkom-
mende anrop eller aktiv
samtale
Høyttaler
Forberedelse av opprin-
ging, besvare anrop i
handsfreemodus
Alle hører det som blir
sagt, overgang til hands-
freemodus
Piltaster
venstre,
høyre
Beveger cursoren i
redigeringsfeltet
Til venstre og høyre for
å stille inn lydstyrken på
telefonrøret som er i bruk
(håndsett, headset eller
handsfree)
Home
Et skritt tilbake i menyen Et skritt tilbake i menyen
Korrektur
Sletter tegnet til venstre
for cursor
Tastenes funksjoner Handlinger ved innkommende anrop
Besvare anrop: Ta av røret, trykk på
for å besvare med headset.
Avvise anrop: Trykk på
i forbindelsesdialogen.
Viderekobling: Trykk på før du besvarer anropet, skriv inn telefon-
nummeret for viderekobling og bekreft med .
Handlinger i hviletilstand
Ringe: Skriv inn telefonnummeret. Hvis du vil gå via navn, holder du
tasten inne lenge for å skifte til tegn, og skriver inn navnet. Ev. kan du
gå nedover med
tasten inne lenge for å skifte til tegn, og skriver inn navnet. Ev. kan du
, velge et menypunkt og opprette anropet ved å ta
av telefonrøret.
Ringe tilbake til tapte anrop: Trykk
eller gå nedover med for å
velge telefonnummer. Opprett anropet ved å ta av telefonrøret.
Repetisjon av anrop: Trykk på
eller gå nedover med for å
velge menypunkt. Opprett anropet ved å ta av telefonrøret.
Sende melding: Skriv inn telefonnummer eller navn, velg oppføring og
velg melding i posten. Skriv meldingen og send med OK .
Aktivere viderekobling: Velg appen „ringe“, gå til side 2 „Call set-
tings“ og still inn ønsket viderekobling.
Stille inn tilgjengelighet: Velg home-appen, trykk på aktuell tilgjengelig-
het. Velg egen aktivitet og bekreft med OK .
Handlinger under samtalen
Overgang til handsfree: Hold inne og legg på telefonrøret.
Avslutte handsfree: Ta av telefonrøret eller avslutt samtalen med
.
Spørreanrop: Trykk på , velg nummer eller navn for spørreanrop.
Avslutt spørreanropet med
og gå tilbake til den første forbindelsen.
Samtaleveksling: Trykk på
og opprett forbindelse nr. 2. Du kan
veksle mellom samtalene ved å trykke to ganger på
. Med
og opprett forbindelse nr. 2. Du kan
kan
forbindelsene brytes igjen.
Overfør: Velg pilsymbol
, skriv inn navn eller telefonnummer for det
nye målet, velg post og bekreft med „overfør“.
Konferanse: Sett opp to samtidige samtaler (den ene på hold). Konfe-
ranseikonet
Sett opp to samtidige samtaler (den ene på hold). Konfe-
trykkes for å ta den som står på hold med i konferan-
se. Trykk konferanseikonet igjen for å avslutte konferansen.
Rask overføring: Trykk på
og velg målnummer. Når du legger på,
overføres den eksisterende forbindelsen til målnummeret, og samtale-
partneren hører ringesignalet til målet besvarer anropet.
Blind overføring: Velg pilsymbol
, skriv inn måltelefonnummer og be-
kreft med OK
. Når du legger på, kobles begge samtalene sammen,
uten at innringeren har stått i kø.
Handlinger under oppretting av anrop
Velg C-symbolet
i appen „ringe“. Nå kan du enten avtale tilbakerin-
ging, starte repetisjon av anrop eller sende en melding.
Symboler i kontaktfelt og statuslinje
Symbol Betydning Symbol Betydning
Forbindelse, konfe-
ranse, kø
Telefonen er ikke
registrert i sentralen
Oppretting av anrop,
ringelyd
„Ikke forstyrr“ er
aktivert
PIN-lås: Telefonen er
sperret
Mikrofonen er
slått av (under en
samtale)
Telefonen er ikke
registrert i hoveds-
entralen, men i
reserve-sentralen
Viderekobling er
aktivert
Klawisz W stanie spoczynku W trakcie rozmowy
Zestaw
słuchawkowy
Odebranie poł. przy
pomocy zestawu słucha-
wkowego
Zakończenie połącze-
nia prowadzonego z
użyciem zestawu słucha-
wkowego
Mikrofon
Wyciszanie połączenia,
wyłącza dzwonek połą-
czenia przych.
Wycisz/Klawisz deak-
tywuje mikrofon
Klawisz - R
Otwiera listę poł.do
oddzwonienia
Nawiązanie połącze-
nia konsultacyjnego,
przełączanie między
dwoma połączeniami.
Wybieranie
ponowne
Otwiera listę połączeń
do ponownego wybrania
Przekierowanie połą-
czenia przychodzą-
cego lub aktywnej
rozmowy
Głośnik
Przygotowanie połącze-
nia, odebranie połączenia
w trybie głośnomówiącym
Aktywowanie głośnika,
przejście do trybu głoś-
nomówiącego
Strzałka
w lewo/w
prawo
Przesuwanie kursora
w polu edycyjnym
Ruch w lewo i w prawo,
w celu ustawienia pozio-
mu głośności
(w słuchawce, zestawie
słuchawkowym lub
głośnomówiącym)
Menu główne
Krok wstecz w Menu Krok wstecz w Menu
Usuń
Kasuje znak po lewej
stronie kursora
Funkcje klawiszy
Opcje przy połączeniach przychodzących
Odebranie połączenia: Podnieść słuchawkę, nacisnąć
, aby odebrać
rozmowę przy pomocy zestawu słuchawkowego
Odrzucenie połączenia: Nacisnąć przycisk funkcyjny
lub odłożyć
słuchawkę.
Przekazywanie: Przed odebraniem połączenia nacisnąć , wprowa-
dzić numer docelowy i ponownie nacisnąć .
Opcje w stanie spoczynku
Wybór numeru: Wprowadzić numer docelowy. Dla wyboru przez nazwę
przytrzymać klawisz do pojawienia się znaku, po czym wprowadzić
nazwę, ew. za pomocą
przytrzymać klawisz do pojawienia się znaku, po czym wprowadzić
wybrać abonenta. Następnie podnieść
słuchawkę, aby zrealizować połączenie
Oddzwanianie nieodebranych połączeń: Nacisnąć klawisz
, ew. za pomocą
Oddzwanianie nieodebranych połączeń:
wybrać abonenta, po czym zrealizować połą-
czenie przez podniesienie słuchawki
Wybieranie ponowne: Nacisnąć
, ew. za pomocą wybrać
połączenie, po czym zrealizować połączenie przez podniesienie
słuchawki.
Wyślij wiadomość: Wprowadzić numer lub nazwę, wybrać „Wiadomość”
i wprowadzić tekst. Wysłać za pomocą przycisku OK .
Przekierowanie poł.: wybrać aplikację „ Połączenia tel.“, wybrać
Ustawienia połączeń“ i ustawić wybrane przekierowanie połączeń.
Ustawienie dostępności: Wybrać aplikację „Menu główne“, następnie
wybrać aktualną dostępność i ustawić wybraną czynność, potwierdzić
przyciskiem OK .
Opcje w trakcie rozmowy
Przejście do trybu głośnomówiącego: Przytrzymać
i odłożyć
słuchawkę.
Zakończenie trybu głośnomówiącego: Podnieść słuchawkę lub zakoń-
czyć rozmowę naciskając
Zakończenie trybu głośnomówiącego:
.
Połączenie konsultacyjne: Nacisnąć , wybrać numer lub nazwę do
konsultacji. Zakończenie konsultacji - nacisnąć i powrócić do
pierwszego połączenia.
Przełączanie między połączeniami: Nacisnąć i nawiązać drugie
połączenie. Poprzez dwukrotne naciśnięcie można przełączyć się
między dwoma połączeniami. Naciskając
połączenie. Poprzez dwukrotne naciśnięcie
można przełączyć się
połączenie zostanie
zakończone.
Przekazanie połączenia: Wybrać symbol strzałki
, wybrać numer lub
nazwę nowego połączenia i potwierdzić za pomocą „Przekaż“.
Połączenie konferencyjne: Proszę nawiązać kolejno dwa połączenia.
Połączenie zawieszone można dołączyć do konferencji klikając symbol
. Zakończenie konferencji – kliknij symbol
lub odłóż słuchawkę.
Szybki transfer: Nacisnąć
i wybrać numer adresata. Poprzez odłoże-
nie słuchawki aktywne połączenie zostanie przekazane do numeru
adresata, sygnał wywołujący pozostanie słyszalny do czasu odebrania
połączenia przez adresata.
Transfer: Wybrać symbol strzałki
, podać numer adresata i
potwierdzić symbolem OK
. W momencie odłożenia słuchawki roz-
mówcy zostaną ze sobą połączeni. Tryb oczekujący dla dzwoniącego
nie zostanie włączony.
Opcje w trakcie nawiązywania połączenia
Wybrać symbol
w aplikacji „ Połączenia tel.“ i wybrać „ Oddzwania-
nie“, „Wybieranie ponowne“ lub „ Wyślij wiadomość“.
Symbole na ekranie i na pasku stanu
Symbol Znaczenie Symbol Znaczenie
Połączony, Konferen-
cja, Tryb oczekujący
- kolejka połączeń.
Telefon nie jest
zameldowany na
PBX.
Nawiązanie połącze-
nia, Połączenie.
Status „ Nie
przeszkadzać“ jest
aktywowany.
Telefon jest zabloko-
wany, odblokowanie
wyłącznie za pomocą
PIN.
Mikrofon jest
wyłączony (podczas
rozmowy).
Telefon nie jest
zarejestrowany na
głównej PBX, lecz na
Standby-PBX.
Przekierowanie
połączenia jest
aktywne.
Tlačítka Ve stavu volný Během hovoru
hlavní
souprava
Přijme hovor do náhl.
soupravy
Zavěsí hovor do náhl.
soupravy
Mikrofon
Stav nerušit, vypne
zvonění
Mute/ Vypne mikrofon
Klávesa R
Zobrazí seznam přícho-
zích hovorů
Přidrží hovor - konzulta-
ce, přepne mezi dvěma
hovory
Opakované
volání
Zobrazí seznam odcho-
zích hovorů
Předá příchozí hovor
nebo aktivní hovor
Reproduktor Režim volby - oznamo-
vací tón, přijme hovor v
režimu hands-free
Příposlech, přepne do
režimu hands-free
Šipka levá,
pravá
Přesune kurzor v texto-
vém poli
Nastavení hlasitosti
sluchátka, náhl. soupra-
vy nebo hands-free)
Menu
Jeden krok zpět v menu Jeden krok zpět v menu
Oprava
Smaže znak vlevo od
kurzoru
Klíčové funkce
Příchozí hovor
Přijetí hovoru: Zvedněte sluchátko. Pro přijetí hovoru do náhlavní
soupravy stiskněte
Zvedněte sluchátko. Pro přijetí hovoru do náhlavní
.
Odmítnutí hovoru: Při vyzvánění stiskněte
.
Předání hovoru: Před tím, než přijmete hovor, stiskněte
a zadejte
číslo cílového účastníka a potvrďte opětovným stiskem
.
Telefon v klidovém stavu
Vytáčení: Zadejte telefonní číslo. Pro vytáčení ze seznamu přepněte
číselník do režimu znakové klávesnice dlouhým stiskem některé číslice
a zadejte jméno, nebo opakovaným stiskem tlačítka
číselník do režimu znakové klávesnice dlouhým stiskem některé číslice
vyberte
volaného (odshora dolů). Vytočení čísla volaného zahájíte zvednutím
sluchátka.
Volání na zmeškané hovory: Stiskněte . Pokud je to nutné posuňte
se tlačítkem
Volání na zmeškané hovory:
směrem dolů na požadovaný hovor a zvednutím
sluchátka zahajte volání.
Opakované volání: Stiskněte
. Pokud je to nutné posuňte se tlačít-
kem
směrem dolů na požadovaný hovor a zvednutím sluchátka
zahajte volání.
Odeslání zprávy: Zadejte telefonní číslo nebo jméno, vyberte účastníka
a zvolte položku „zpráva“. Napište text zprávy a odešlete ji stiskem OK
.
Nastavení přesměrování hovorů: Vyberte možnost „Nastavení“, přejdě-
te na druhou stránku
„Nastavení hovorů“ a nastavte požadované
přesměrování hovorů.
Nastavení stavu Přítomnosti: Vyberte možnost „Výchozí“, stiskněte
symbol aktuálního stavu a potvrďte OK
.
Během hovoru
Přepnutí na hands-free: Podržte
stisknuté a zavěste.
Ukončení režimu hands-free: Zvedněte sluchátko nebo ukončete hovor
stisknutím
.
Konzultace: Stiskněte , vyberte číslo nebo jméno pro konzultační
hovor. Ukončete konzultaci stisknutím . Tím se zároveň vrátíte k
původnímu hovoru.
Přepínání mezi hovory: Stiskněte
a zahajte druhý hovor. Dvojitým
stiskem
oba hovory spojíte. Opětovným stisknutím
a zahajte druhý hovor. Dvojitým
hovory
znovu rozpojíte.
Předání: Zvolte ikonu šipky
, zadejte jméno nebo telefonní číslo
cílového účastníka, vyberte požadovanou položku a potvrďte „Předání“.
Konference: Sestavte postupně dva hovory. Pro sestavení konference s
účastníkem v přidržení můžete stisknout ikonu Konference
.
Konferenci zrušíte opětovným stiskem ikony nebo zavěšením.
Rychlé předání: Stiskněte , vytočte číslo příjemce a zavěste. Stávající
hovor se přesměruje na cílového účastníka. Osoba na druhém konci
linky uslyší vyzvánějící tón, dokud cílový účastník hovor nepřijme.
Předání naslepo: Vyberte symbol šipky
vytočte cílová čísla a pot-
vrďte OK
Oba hovory se spojí zavěšením, aniž by je volající musel
umístit do fronty čekajících.
Zahájení hovoru
Zvolte symbol
v režimu „Volání“. Pokud je to nutné, nastavte zpětné
volání, nebo opakované volání nebo odeslání zprávy.
Symboly v okně kontaktů a stavovém řádku
Symbol Význam Symbol Význam
Spojeno, Konference,
Čekání ve frontě
Telefon není zare-
gistrovaný do PBX
Vytáčení, Vyzvánění Zapnuta funkce
„Nerušit“
PIN zámek: Telefon je
uzamčený
Mikrofon je vypnutý
(během hovoru)
Telefon není registro-
ván do hlavní PBX,
ale do záložní PBX
Přesměrování je
aktivní
Клавиша В режиме простоя В режиме разговора
Гарнитура
Ответить на вызов в
режиме гарнитуры
Завершить вызов в
режиме гарнитуры
Микрофон
Отключить звуковые
сигналы и звонок
телефона
Отключить микрофон
Клавиша
«R»
Открыть список
обратных вызовов
Выполнить обратный
вызов, переключение
между вызовами
Повт- орный
набор
Открыть список
повторных наборов
Передать входящий
вызов или активный
разговор
Громкая
связь
Предварительный
набор, ответить на
вызов в режиме громкой
связи
Функция
прослушивания,
переход в режим
громкой связи
Стрелки
влево,
вправо
Передвижение курсора
в поле редактирования
Регулировка громкости
в телефонной трубке
(гарнитуре или
устройстве громкой
связи)
Домашняя
страница
Вернуться на один шаг
в меню
Вернуться на один шаг
в меню
Редакти-
рование
Удалить символы слева
от курсора
Функции клавиш Операции при входящем вызове
Ответить на вызов: снимите трубку, нажмите,
для ответа в
режиме гарнитуры.
Отклонить вызов: нажмите
в диалоговом окне.
Передать вызов: перед ответом на вызов нажмите
, наберите
номер для передачи и подтвердите повторным нажатием
.
Операции в режиме простоя
Набор: введите номер, для набора по имени перейдите к вводу
символов длительным нажатием на клавиши и введите имя, при
необходимости посредством
выберите желаемый номер и
выполните вызов снятием трубки.
Обратный вызов пропущенных звонков: нажмите клавишу
, при необходимости посредством
Обратный вызов пропущенных звонков:
выберите желаемый номер
и выполните вызов снятием трубки.
Повторный набор: нажмите , при необходимости посредством
выберите номер желаемого абонента и выполните вызов
снятием трубки.
Отправить сообщение: введите номер или имя, выберите
желаемого абонента, затем выберите «Сообщение». Введите текст
сообщения и отправьте нажатием .
Переадресация вызовов: выберите прикладную программу
«Телефон», перейдите на вторую страницу «Настройки
вызова» и настройте желаемую переадресацию вызовов.
Установить статус доступности: выберите прикладную
программу «Домашняя страница», нажмите на актуальный статус
доступности, затем выберите желаемый статус и подтвердите
нажатием OK .
Операции в режиме разговора
Перейти в режим громкой связи: нажмите и удерживайте клавишу
, затем положите трубку.
Закончить режим громкой связи: Закончить режим громкой связи
.
Обратный вызов: нажмите клавишу , выберите номер или имя
для обратного вызова. Закончите обратный вызов нажатием и
вернитесь к первому соединению.
Переключение между соединениями: нажмите клавишу и
установите второе соединение. Двойным нажатием на вы
можете переключаться между соединениями. Нажатием на
вы
можете снова отключить соединения.
Перевод вызова: выберите стрелку
, введите имя или номер
нового получателя, выберите контакт желаемого абонента и
подтвердите нажатием «Перевод вызова».
Телефонная конференция: Последовательно, один за другим,
установить два звонка. Запустить конференцию можно
нажатием на пиктограмму конференции на удерживаемом
звонке. Телефонная конференция завершается повторным
нажатием на пиктограмму конференции.
Быстрый перевод вызова: нажмите клавишу
и выберите номер
получателя вызова. После того как вы положите трубку, вызов
будет переведён на номер желаемого получателя и собеседник
будет слышать сигнал вызова до тех пор, пока получатель не
ответит на вызов.
Слепой перевод вызова: выберите значок
, введите номер
получателя и подтвердите нажатием OK . После того как
вы положите трубку, между двумя абонентами установится
соединение, без перемещения вызывающего абонента в очередь
звонков.
Операции при выполнении вызова
В прикладной программе «Телефон» выберите значок , затем вы
можете согласовать обратный вызов, выполнить повторный набор
или отправить сообщение.
Значки в контактном поле и статусной строке
Значок Значение Значок Значение
Соединение
установлено,
конференц-связь,
очередь вызовов
Телефон не
зарегистрирован в
УАТС
Установка
соединения, звонок
Активирован режим
«Не беспокоить»
Блокировка
PIN: телефон
заблокирован
Микрофон отключен (в
режиме разговора)
Телефон не
зарегистрирован в
главной УАТС, но
зарегистрирован в
резервной УАТС
Активирована
переадресация
вызовов
PT Guia rápido de utilização innovaphone IP111 / IP112
Sujeito a erros, disponibilidade de stock ou alterações técnicas.
DK Kort brugsanvisning innovaphone IP111 / IP112
Der tages forbehold for fejl, leveringsmuligheder og tekniske ændringer.
SE Kort bruksanvisning innovaphone IP111 / IP112
Med förbehåll för tekniska ändringar, ev. fel och leveransmöjligheter.
FI Pikaohje innovaphone IP111 / IP112
Oikeudet virheisiin, toimitettavuuteen ja teknisiin muutoksiin pidätetään.
NO Kort veiledning innovaphone IP111 / IP112
Feil, leveransemuligheter og tekniske endringer forbeholdes.
PL Skrócona instrukcja obsługi innovaphone IP111 / IP112
innovaphone AG nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne błędy. Dostępność i specyfi kacje techniczne produktów mogą ulec zmianie.
CZ Stručný návod innovaphone IP111 / IP112
Právo omylu, způsobu dodávky a technických změn vyhrazeno.
RU Краткое руководство innovaphone IP111 / IP112
Ошибки, возможность поставки и технические изменения оговариваются.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Innovaphone IP111 Short User Guide

Kategoria
Telefony
Typ
Short User Guide
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla