EKVIP 022379 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
YTTÖOHJE
Alkuperäisten ohjeiden käännös
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions d’origine
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
LIGHT NET
LY S N E T T
SIATKA ŚWIETLNA
LJUSNÄT
LIGHT NET
022379
LICHTERNETZ
VALOVERKKO
FILET LUMINEUX
VERLICHTINGSNET
2
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d’apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d’auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d’altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d’utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
2022-04-20© JULA AB
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
WWW.JULA.COM
2
SV
3
HANDHAVANDE
1. Ta ut produkten ur förpackningen.
2. Öppna batteriboxen och sätt i batterierna
(batterier ingår inte).
3. Tryck på strömbrytaren för att tända
ljuskällorna.
4. Med följande antal tryck på strömbrytaren
kan sex olika belysningsalternativ
aktiveras:
Antal tryck Belysningsalternativ
1 gång PÅ. Varmt vitt fast ljus med
timerfunktion (8 h på, 5 h
av, 4 h på, 7 h av).
2 gånger PÅ. Varmt vitt blinkande
ljus med timerfunktion (8 h
på, 5 h av, 4 h på, 7 h av).
3 gånger PÅ. Flerfärgat fast ljus med
timerfunktion (8 h på, 5 h
av, 4 h på, 7 h av).
4 gånger PÅ. Flerfärgat blinkande
ljus med timerfunktion (8 h
på, 5 h av, 4 h på, 7 h av).
5 gånger PÅ. Växlar mellan varmt
vitt och erfärgat ljus med
timerfunktion (8 h på, 5 h
av, 4 h på, 7 h av).
6 gånger AV.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Avsedd för inom- och utomhusbruk.
Endast avsedd för batteridrift.
Använd endast batterier av samma typ.
Vid byte ska samtliga batterier bytas
samtidigt.
Ta ut batterierna om produkten inte ska
användas på ett tag.
Produkten är inte avsedd att användas
som allmänbelysning.
Produkten är inte avsedd att användas av,
eller i närheten av, barn.
Förvaras oåtkomlig för barn.
Dioderna kan inte bytas ut.
Elkabeln är inte utbytbar. Om elkabeln
skadas ska hela produkten kasseras.
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Godkänd enligt gällande direktiv.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Batteri 3 x 1,5 V AA
Antal LED 300 st
Kapslingsklass IP44
Mått 300 x 200 cm
NO
4
BRUK
1. Ta produktet ut av emballasjen.
2. Åpne batteriboksen og sett inn batteriene
(batterier ikke inkl.).
3. Trykk på strømbryteren for å tenne
lyskildene.
4. Med følgende antall trykk på
strømbryteren kan seks forskjellige
belysningsalternativer aktiveres:
Antall trykk Belysningsalternativ
1 gang PÅ. Varmhvitt kontinuerlig
lys med tidsurfunksjon (8 t
på, 5 t av, 4 t på, 7 t av).
2 ganger PÅ. Varmhvitt blinkende lys
med tidsurfunksjon (8 t på,
5 t av, 4 t på, 7 t av).
3 ganger PÅ. Flerfarget kontinuerlig
lys med tidsurfunksjon (8t
på, 5t av, 4t på, 7t av).
4 ganger PÅ. Flerfarget blinkende lys
med tidsurfunksjon (8t på,
5t av, 4t på, 7t av).
5 ganger PÅ. Bytter mellom
varmhvitt og erfarget lys
med tidsurfunksjon (8 t på,
5 t av, 4 t på, 7 t av).
6 ganger AV.
SIKKERHETSANVISNINGER
Til innen- og utendørs bruk.
Kun beregnet for batteridrift.
Bruk bare batterier av samme type.
Ved bytte skal samtlige batterier byttes
samtidig.
Ta ut batteriene hvis produktet ikke skal
brukes på en stund.
Produktet må ikke brukes som generell
belysning.
Produktet må ikke brukes av eller i
nærheten av barn.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
Diodene kan ikke byttes ut.
Strømkabelen kan ikke skiftes ut.
Hvis strømkabalen blir skadet,
skal hele produktet kasseres.
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Godkjent i henhold til
gjeldende direktiv.
Produktet skal gjenvinnes etter
gjeldende bestemmelser når det
kasseres.
TEKNISKE DATA
Batteri 3 x 1,5V AA
Antall LED 300 stk.
Kapslingsklasse IP44
Mål 300 x 200 cm
PL
5
OBSŁUGA
1. Wyjmij produkt zopakowania.
2. Otwórz komorę iwłóż baterie (do kupienia
osobno).
3. Naciśnij przełącznik, aby włączyć diody.
4. Za pomocą określonej liczby naciśnięć
przełącznika można aktywować sześć
różnych sposobów świecenia:
Liczba
naciśnięć
Sposób świecenia
1raz WŁ. Ciepłe białe światło stałe z
funkcją wyłącznika czasowego
(8 h wł., 5 h wył., 4 h wł., 7 h
wył.).
2razy WŁ. Ciepłe białe światło
migające z funkcją wyłącznika
czasowego (8 h wł., 5 h wył., 4
h wł., 7 h wył.).
3razy WŁĄCZANIE. Kolorowe światło
stałe zfunkcją wyłącznika
czasowego (8h wł., 5h wył.,
4h wł., 7h wył.).
4razy WŁĄCZANIE. Kolorowe światło
migające zfunkcją wyłącznika
czasowego (8h wł., 5h wył.,
4h wł., 7h wył.).
5razy WŁ. Przełączanie między
światłem ciepłym białym a
kolorowym z funkcją wyłącznika
czasowego (8 h wł., 5 h wył., 4
h wł., 7 h wył.).
6razy WYŁĄCZANIE.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Do użytku wewnątrz ina zewnątrz
pomieszczeń.
Wyłącznie zasilanie bateryjne.
Używaj wyłącznie baterii tego samego
typu. Wszystkie baterie należy wymieniać
jednocześnie.
Wyjmij baterie, jeśli produkt nie będzie
używany przez dłuższy czas.
Produkt nie jest przeznaczony do użytku
jako oświetlenie główne.
Produkt nie może być używany przez dzieci
ani wich pobliżu.
Przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Diody nie podlegają wymianie.
Przewód elektryczny nie jest wymienny.
Jeżeli przewód elektryczny zostanie
uszkodzony, należy oddać cały produkt
do utylizacji.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami.
Zużyty produkt oddaj
doutylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Baterie 3x1,5VAA
Liczba diod LED 300szt.
Stopień ochrony obudowy IP44
Wymiary 300x200cm
EN
6
USE
1. Remove the product from the packaging.
2. Open the battery box and insert the
batteries (batteries not included).
3. Press the power switch to turn on the
light sources.
4. Six dierent lighting options can be
activated by pressing the power switch
the following number of times:
Number of
times pressed
Lighting option
Once ON. Warm white constant
light with timer function
(8 h on, 5 h o, 4 h on, 7
h o).
Twice ON. Warm white ashing
light with timer function
(8 h on, 5 h o, 4 h on, 7
h o).
Three times ON Multi-coloured constant
light with timer function
(8 hours on, 5 hours o,
4 hours on, 7 hours o).
Four times ON Multi-coloured ashing
light with timer function
(8 hours on, 5 hours o,
4 hours on, 7 hours o).
Five times ON. Switches between
warm white and multi-
coloured light with timer
function (8 h on, 5 h o, 4
h on, 7 h o).
Six times OFF.
SAFETY INSTRUCTIONS
Designed for indoor and outdoor use.
Battery powered only.
Only use the same type of battery. When
replacing, all batteries must be replaced
at the same time.
Remove the batteries if the product is not
going to be used for some time.
The product is not intended to be as
general lighting.
The product is not intended to be used by,
or near, children.
Store out of the reach of children.
The LEDs cannot be replaced.
The power cord is not replaceable.
The complete product must be discarded
if the power cord is damaged.
SYMBOLS
Read the instructions.
Approved as per
applicable directives.
Recycle a discarded product
in accordance with applicable
regulations.
TECHNICAL DATA
Battery 3 x 1.5 V AA
No. of LEDs 300
Protection rating IP44
Dimensions 300 x 200 cm
DE
7
BEDIENUNG
1. Das Produkt aus der Verpackung
entnehmen.
2. Die Batteriebox önen und die Batterien
einlegen (Batterien nicht im Lieferumfang
enthalten).
3. Die Leuchtmittel mit der Ein-/Austaste
einschalten.
4. Je nachdem, wie oft die Ein/Aus-Taste
betätigt wird, können sechs verschiedene
Beleuchtungsoptionen aktiviert werden:
Anzahl der
Betätigungen
Beleuchtungsoption
1x EIN. Warmweißes
Dauerlicht mit Timer-
Funktion (8 Std. ein, 5 Std.
aus, 4 Std. ein, 7 Std. aus).
2x EIN. Warmweißes Blinklicht
mit Timer-Funktion (8 Std.
ein, 5 Std. aus, 4 Std. ein, 7
Std. aus).
3x EIN. Mehrfarbiges
Dauerlicht mit Timer-
Funktion (8 Std. ein, 5 Std.
aus, 4 Std. ein, 7 Std. aus).
4x EIN. Mehrfarbiges Blinklicht
mit Timer-Funktion (8 Std.
ein, 5 Std. aus, 4 Std. ein, 7
Std. aus).
5x EIN. Wechsel zwischen
warmweißem und
mehrfarbigem Licht mit
Timer-Funktion (8 Std. ein,
5 Std. aus, 4 Std. ein, 7 Std.
aus).
6x AUS.
SICHERHEITSHINWEISE
Für Innen- und Außenbereiche.
Ausschließlich für den Betrieb mit Batterie
vorgesehen.
Nur Batterien desselben Typs verwenden.
Bei einem Wechsel sind sämtliche
Batterien gleichzeitig auszutauschen.
Die Batterien herausnehmen, wenn das
Produkt längere Zeit nicht benutzt wird.
Das Produkt ist nicht für die allgemeine
Beleuchtung bestimmt.
Das Produkt ist nicht für die Verwendung
durch Kinder bzw. die Verwendung in
deren Nähe bestimmt.
Für Kinder unzugänglich auewahren.
Die Dioden können nicht ausgetauscht
werden.
Das Stromkabel kann nicht ausgetauscht
werden. Wenn das Stromkabel beschädigt
wird, muss das gesamte Produkt entsorgt
werden.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Zulassung gemäß geltender
Verordnung.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Batterie 3 x 1,5 V AA
Anzahl LEDs 300 Stk.
Schutzart IP44
Maße 300 x 200 cm
FI
8
KÄYTTÖ
1. Ota tuote pois pakkauksesta.
2. Avaa paristokotelo ja aseta paristot
(paristot eivät sisälly).
3. Kytke valonlähteet päälle painamalla
kytkintä.
4. Kuusi valaistusvaihtoehtoa voidaan
aktivoida seuraavalla määrällä kytkimen
painalluksia:
Painallusten
määrä
Valaistusvaihtoehdot
1 kerta PÄÄLLE. Valkoinen kiint
valo ajastintoiminnolla (8 h
päällä, 5 h pois, 4 h päällä,
7 h pois).
2 kertaa PÄÄLLE. Valkoinen vilkkuva
valo ajastintoiminnolla (8 h
päällä, 5 h pois, 4 h päällä,
7 h pois).
3 kertaa PÄÄLLE. Monivärinen
kiinteä valo
ajastintoiminnolla (8 h
päällä, 5 h pois, 4 h päällä,
7 h pois).
4 kertaa PÄÄLLE. Monivärinen
vilkkuva valo
ajastintoiminnolla (8 h
päällä, 5 h pois, 4 h päällä,
7 h pois).
5 kertaa PÄÄLLE. Vuorotellen
valkoinen ja monivärinen
valo ajastintoiminnolla (8 h
päällä, 5 h pois, 4 h päällä,
7 h pois).
6 kertaa POIS.
TURVALLISUUSOHJEET
Tarkoitettu sisä- ja ulkokäyttöön.
Vain paristokäyttöön.
Käytä vain samantyyppisiä paristoja.
Vaihdettaessa kaikki paristot on
vaihdettava samanaikaisesti.
Poista paristot, jos tuotetta ei käyte
pitkään aikaan.
Tuotetta ei ole tarkoitettu
yleisvalaistukseen.
Tuotetta ei ole tarkoitettu lasten käyttöön
eikä lasten läheisyydessä.
Säilytettävä lasten ulottumattomissa.
Valonlähteitä ei voi vaihtaa.
Sähkökaapelia ei voi vaihtaa. Jos
sähkökaapeli on vaurioitunut, koko tuote
on hävitettävä.
SYMBOLIT
Lue käyttöohje.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Paristo 3 x 1,5 V AA
LEDien lukumäärä 300 kpl
Kotelointiluokka IP44
Mitat 300 x 200 cm
FR
9
UTILISATION
1. Sortez le produit de son emballage.
2. Ouvrez le compartiment à piles et insérez
les piles (non fournies).
3. Appuyez sur l’interrupteur pour allumer
les ampoules.
4. En appuyant sur l’interrupteur le nombre
de fois indiqué ci-dessous, vous pouvez
activer six options d'éclairage diérentes :
Nombre de
pressions
Mode d’éclairage
1 appui ALLUMÉ. Lumière blanche
chaude continue avec
fonction de temporisation
(8 h allumée, 5 h éteinte, 4
h allumée, 7 h éteinte).
2 appuis ALLUMÉ. Lumière blanche
chaude clignotante avec
fonction de temporisation
(8 h allumée, 5 h éteinte, 4
h allumée, 7 h éteinte).
3 appuis ALLUMÉE. Lumière
multicolore xe avec
fonction de temporisation
(8h allumée, 5h éteinte,
4h allumée, 7h éteinte).
4 appuis ALLUMÉE. Lumière
multicolore clignotante
avec fonction de
temporisation (8h
allumée, 5h éteinte, 4h
allumée, 7h éteinte).
5 appuis ALLUMÉ. Alternance
entre lumière blanche
chaude et multicolore
avec temporisation (8 h
allumée, 5 h éteinte, 4 h
allumée, 7 h éteinte).
6 appuis ARRÊT.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Conçu pour un usage intérieur et
extérieur.
Uniquement destiné à un fonctionnement
sur piles.
Utilisez toujours des piles du même type.
Remplacez toujours toutes les piles en
même temps.
Retirez les piles si le produit n’est pas
utilisé pendant un certain temps.
Le produit n'est pas destiné à un usage
d'éclairage général.
Le produit n’est pas destiné à être utilisé
par des enfants ou à proximité d’enfants.
Tenir hors de portée des enfants.
Les diodes ne sont pas remplaçables.
Le câble électrique n’est pas remplaçable.
Si le câble électrique est endommagé,
tout le produit doit être mis au rebut.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Homologué selon les directives
en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Pile 3 x 1,5 V AA
Nombre de LED 300 unités
Indice de protection IP44
Dimensions 300 x 200 cm
NL
10
AANWENDING
1. Haal het product uit de verpakking.
2. Open het batterijvak en plaats de
batterijen (niet inbegrepen).
3. Druk op de schakelaar om de lichtbronnen
aan te doen.
4. Door de schakelaar het volgende
aantal keren in te drukken, kunnen
zes verschillende verlichtingsopties
geactiveerd worden:
Aantal keren
drukken
Verlichtingsopties
1 keer AAN. Warm wit continu
licht met timerfunctie (8
uur aan, 5 uur uit, 4 uur
aan, 7 uur uit).
2 keer AAN. Warm wit knipperend
licht met timerfunctie (8
uur aan, 5 uur uit, 4 uur
aan, 7 uur uit).
3 keer AAN. Veelkleurig licht met
timerfunctie (8 uur aan,
5 uur uit, 4 uur aan, 7 uur
uit).
4 keer AAN. Veelkleurig
knipperend licht met
timerfunctie (8 uur aan,
5 uur uit, 4 uur aan, 7 uur
uit).
5 keer AAN. Afwisselend warm
wit en veelkleurig licht met
timerfunctie (8 uur aan,
5 uur uit, 4 uur aan, 7 uur
uit).
6 keer UIT.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bedoeld voor gebruik binnen en buiten.
Uitsluitend bestemd voor gebruik met
batterijen.
Gebruik alleen batterijen van hetzelfde
type. Bij vervanging moeten alle batterijen
tegelijk worden vervangen.
Haal de batterijen uit het product als het
langere tijd niet gebruikt gaat worden.
Het product is niet bedoeld voor
algemene verlichting.
Het product is niet bedoeld voor gebruik
door of in de buurt van kinderen.
Buiten bereik van kinderen bewaren.
De leds kunnen niet worden vervangen.
Het snoer kan niet worden vervangen. Als
het snoer beschadigd is, moet u het
complete product weggooien.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Goedgekeurd volgens de
geldende richtlijnen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Batterij 3 x 1,5 V AA
Aantal leds 300 stuks
Beschermingsklasse IP44
Afmetingen 300 x 200 cm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

EKVIP 022379 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi