LIVARNO 307107 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
OS
IAN 307107_1904
SIDE TABLE
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
GB IE
DE AT CH
BEISTELLTISCH
MONTAGEANLEITUNG
SIDE TABLE
FR
TABLE D'APPOINT
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
BE
BIJZETTAFEL
MONTAGEHANDLEIDING
NL BE
CZ
ODKLÁDACÍ STOLEK
VOD K MONTÁŽI
PL
STOLIK POMOCNICZY
INSTRUKCJA MONTAŻU
BEISTELLTISCH
TABLE D'APPOINT
SK
STOLÍK
VOD NA INŠTALÁCIU
2 3
GB/IE Side table
Assembly instructions 8
FR/BE Table d'appoint
Instructions de montage 11
NL/BE Bijzettafel
Montagehandleiding 15
CZ Odkládací stolek
Návod k montáži 23
SK Stolík
Návod na inštaláciu 26
PL Stolik pomocniczy
Instrukcja montażu 19
A
43
8x
2
4x
1a
Style A: 307107-19-A
1b
Style B: 307107-19-B
B
C
4 X
Style A: 307107-19-A
Style B: 307107-19-B
4 X
1a
1b
33
4
2
2
2
2
2
33
4
2
2
2
2
2
DE/AT/CH Beistelltisch
Montageanleitung 4
4 5
DE/AT/CHDE/AT/CH
DE AT CH
BEISTELLTISCH
Montageanleitung
1. Einleitung ..............................................................4
2. Sicherheit..............................................................4
3. Lieferumfang (A) ..................................................5
4. Technische Daten ................................................5
5. Sicherheitshinweise .............................................5
6. Montage ..............................................................5
7. Reinigungs- & Pflegehinweise .............................5
8. Entsorgung ...........................................................6
9. Garantie ...............................................................6
10. Garantiebedingungen ........................................6
11. Inverkehrbringer ..................................................7
12. Serviceadresse ....................................................7
1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch!
Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten
Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie
hierzu aufmerksam die nachfolgende Montageanlei-
tung. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben
und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewah-
ren Sie diese Montageanleitung gut auf. Händigen
Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an
Dritte ebenfalls mit aus.
Zeichenerklärung
Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in
dieser Montageanleitung, auf dem Produkt oder auf
der Verpackung verwendet.
Im Folgenden wird der Beistelltisch Produkt oder
Tisch genannt.
!
WARNUNG!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem hohem Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, den Tod oder eine schwere
Verletzung zur Folge haben kann.
! VORSICHT!
Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefähr-
dung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie
nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßi-
ge Verletzung zur Folge haben kann.
HINWEIS!
Dieses Signalwort warnt vor möglichen Sachschä-
den.
Dieses Symbol weist auf die Verwendung
nur im Innenbereich hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
im Bezug auf Kinder hin.
Dieses Symbol weist auf mögliche Gefahren
durch Schnittverletzungen hin.
Dieses Symbol zeigt an, wie das Produkt be-
lastet werden darf.
Dieses Symbol zeigt an, wie das Produkt
nicht belastet werden darf.
Dieses Symbol zeigt an, dass das Produkt
keine Steighilfe ist.
max.
kg
Dieses Symbol gibt Auskunft über das maxi-
male Belastungsgewicht.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
Dieses Zeichen zeigt an, dass das verwen-
dete Glas Einscheiben-Sicherheits-Glas ist.
Bei Bruch zerbricht das Glas in kleine Stü-
cke, an denen man sich nicht schneiden kann.
Dieses Zeichen zeigt an, dass das verwen-
dete Glas zerbrechlich ist.
Diese Zeichen informieren Sie über die
Entsorgung von Verpackung und Produkt.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Dieses Zeichen gibt Auskunft über das
FSC®-Zertifikat.
2. Sicherheit
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
!
WARNUNG!
Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Einsatz
bestimmt. Andere Verwendung oder Veränderung
am Produkt gelten als nicht bestimmungsgemäß und
können zu Risiken wie Verletzungen und Beschädi-
gungen führen. Für Schäden, die aus der nicht be-
stimmungsgemäßen Verwendung resultieren, über-
nimmt der Inverkehrbringer keine Haftung.
Das Produkt ist ausschließlich für den Ge-
brauch im Innenbereich geeignet.
3. Lieferumfang (A)
1 x Tischplatte eckig (Style A) 1a
Tischplatte rund (Style B) 1b
4 x Tischbeine 2
8 x Gewindeschraube M6x8 3
1 x Inbusschlüssel 4 mm 4
1 x Bedienungsanleitung (ohne Abb.)
4. Technische Daten
Typ: Beistelltisch
IAN 307107_1904
Tradix Art.-Nr.: 307107-19-A, -B
Style A: 40 x 40 x 40,5 cm, Gewicht: 2,8 kg
Style B: Ø 40 x 40,5 cm, Gewicht: 2,2 kg
Maximale Belastung: 10 kg
Material: ESG Sicherheitsglas, Metall pulverbe-
schichtet, Kunststoff
Produktionsdatum: 10/2019
Garantie: 3 Jahre
5. Sicherheitshinweise
!
WARNUNG!
Verletzungs- und Erstickungsge-
fahr! Wenn Kinder mit dem Produkt oder
der Verpackung spielen, können sie
sich daran verletzen oder ersticken!
- Lassen Sie Kinder nicht mit dem Produkt oder der
Verpackung spielen.
- Beaufsichtigen Sie Kinder in der Nähe des Produk-
tes.
- Bewahren Sie das Produkt und die Verpackung
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
!
WARNUNG!
Ein defektes Produkt darf nicht benutzt
werden! Es besteht Verletzungsgefahr!
- Benutzen Sie das Produkt nicht bei Funktionsstö-
rungen, Beschädigungen oder Defekten.
- Durch unsachgemäße Reparaturen können erheb-
liche Gefahren für den Benutzer entstehen.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Es besteht Verletzungsgefahr!
- Prüfen Sie vor der Verwendung des Produktes die
richtige Stabilität.
- Verwenden Sie das Produkt nur auf einem ebenen
Untergrund.
- Das Produkt darf nicht als Spielzeug verwendet
werden. Das Produkt ist kein Spiel- oder Kletterge-
rät.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
max.
kg
Der Tisch darf nur mit max. 10 kg be-
lastet werden. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
- Belasten Sie den Tisch nur mittig.
- Belasten Sie den Tisch nicht am Rand,
er kann umkippen.
- Der Tisch ist keine Steighilfe.
- Stellen oder setzen Sie sich niemals
auf den Tisch.
!
WARNUNG!
Verletzungsgefahr!
Die Tischplatte besteht aus ESG-
Glas. Die Glasscheibe kann zerbre-
chen. Es besteht Verletzungsgefahr.
- Gehen Sie mit der Glasscheibe vorsichtig um.
- Legen Sie die Galsscheibe vor der Montage auf
eine ebene und weiche Unterlage.
- Reinigen Sie die Glasscheibe nur mit einem wei-
chem Lappen und einem handelsüblichen Glas-
reinger.
6. Montage
1. Legen Sie die Tischplatte vor der Montage auf
eine ebene und weiche Unterlage. Die Tischplatte
kann ansonsten verkratzen oder zerbrechen.
2. Montieren Sie den Tisch wie in Abb. B für Version
307107-19-A und in Abb. C für 307107-19-B ge-
zeigt wird, zusammen.
7. Reinigungs- & Pflegehinweise
HINWEIS!
Gefahr von Sachschäden!
- um Unebenheiten des Bodenbelages auszuglei-
chen empfehlen wir die Nutzung von handelsübli-
chen, zuschneidbaren Filzgleitern
- nur mit einem feuchten Lappen reinigen
- benutzen Sie nur einen handelsüblichen Glasreini-
ger
- keine scharfen Reinigungsmittel bzw. Chemikalien
verwenden
6 7
DE/AT/CHDE/AT/CH
- keine scharfkantigen Geräte, wie z.B. Spachteln
oder ähnliches verwenden, sie können die Ober-
fläche beschädigen
8. Entsorgung
Verpackung entsorgen
Die Verpackung und die Bedienungsan-
leitung bestehen zu 100 % aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können.
Produkt entsorgen
Das Produkt darf nicht über den normalen Hausmüll
entsorgt werden. Über Entsorgungsmöglichkeiten
des Produktes informieren Sie sich bitte bei Ihrer Ge-
meinde oder Stadtverwaltung.
9. Garantie
Garantie der TRADIX GmbH & Co. KG
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie er-
halten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantie ab Kauf-
datum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen
Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche
Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch
unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht ein-
geschränkt.
10. Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Die-
se Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benö-
tigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl
für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Ga-
rantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-
Jahres-Frist das defekte Produkt und der Kaufbeleg
(Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrie-
ben wird, worin der Mangel besteht und wann er
aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche Mängelan-
sprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und repa-
rierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene
Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Aus-
packen gemeldet werden. Nach Ablauf der Garan-
tiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikati-
onsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Pro-
duktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind
und daher als Verschleißteile angesehen werden
können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen
Teilen, z. B. Schalter, Akkus oder die aus Glas ge-
fertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten An-
weisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke
und Handlungen, von denen in der Bedienungsanlei-
tung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind
unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht
für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Ge-
waltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von
unserer autorisierten Service-Niederlassung vorge-
nommen wurden, erlischt die Garantie.
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegen zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
- Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon
und die Artikelnummer (z. B. IAN 307107_1904)
als Nachweis für den Kauf bereit.
- Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder
dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des
Produktes.
- Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auf-
treten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend
benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-
Mail.
- Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und
der Angabe, worin der Mangel besteht und wann
er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen
mitgeteilte Service-Anschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele
weitere Handbücher, Produktvideos und Installati-
onssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.
lidl-service.com) und können mittels
der Eingabe der Artikelnummer (IAN)
307107_1904 Ihre Bedienungsanlei-
tung öffnen.
11. Inverkehrbringer
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadresse
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (kostenfrei, Mobilfunk
abweichend)
10/2019
Tradix Art.-Nr.: 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
8 9
GB IE
SIDE TABLE
Assembly instructions
1. Introduction ..........................................................8
2. Safety ...................................................................8
3. Scope of delivery (A) ..........................................8
4. Technical specifications ......................................9
5. Safety information ...............................................9
6. Assembling ...........................................................9
7. Cleaning and care instructions...........................9
8. Disposal ................................................................9
9. Warranty ............................................................10
10. Warranty conditions .........................................10
11. Distributor ...........................................................10
12. Service address .................................................10
1. Introduction
Congratulations!
With your purchase you have opted for a high-qual-
ity product. Familiarize yourself with the product
before using it for the first time. Please read the fol-
lowing assembly instructions carefully. Only use the
product as described and for the specific areas of
application. Keep these assembly instructions in a
safe place. Also provide all of the documentation
when passing the product on to third parties.
Explanation of symbols
The following symbols and signal words are used in
these assembly instructions, on the product or on the
packaging.
In the following, the Side table will be referred to as
product or table.
!
WARNING!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
high level of risk which, if not avoided, may result in
death or serious injury.
! CAUTION!
This signal symbol/word indicates a hazard with a
low level of risk which, if not avoided, may result in
minor or moderate injury.
NOTE!
This signal word warns of possible property damage.
This symbol indicates interior use only.
This symbol indicates potential danger to
children.
This symbol indicates potential danger from
cut injuries.
This symbol indicates how the product may
be loaded.
This symbol indicates how the product may
not be loaded.
This symbol indicates that the product is not
a climbing aid.
max.
kg
This symbol indicates the maximum load
weight.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
This symbol indicates that the glass used is
toughened single-pane safety glass. A case
if it shatters, the glass will break into small
pieces which can lead to cuts.
This symbol indicates that the glass used can
easily break.
These symbols inform you about the dis-
posal of the packaging and product.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
This symbol provides information about the
FSC® certificate.
2. Safety
Intended use
!
WARNING!
The product is not intended for commercial use. Dif-
ferent use or a modification to the product are not
deemed as intended use and may lead to risks, such
as injuries and damage. The distributor assumes no
liability for damage that results from improper use.
The product is exclusively suitable for interior
use.
3. Scope of delivery (A)
1 x Table top square (Style A) 1a
Table top round (Style B) 1b
4 x Table legs 2
8 x Threaded screw M6x8 3
1 x Allen key 4 mm 4
1 x Operating instructions (without Fig.)
4. Technical specifications
Type: Side table
IAN: 307107_1904
Tradix Item No.: 307107-19-A, -B
Style A: 40 x 40 x 40.5 cm, weight: 2.8 kg
Style B: Ø 40 x 40.5 cm, weight: 2.2 kg
Maximum load: 10 kg
Material: ESG safety glass, powder-coated metal,
plastic
Production date: 10/2019
Warranty: 3 Years
5. Safety information
!
WARNING!
Risk of injury and suffocation!
If children play with the product
or the packaging, they may injure
themselves or suffocate!
- Do not let children play with the product or the
packaging.
- Supervise children who are close to the product.
- Keep the product and the packaging out of reach
of children.
!
WARNING!
Risk of injury!
A defective product is not allowed to be
used! There is a risk of injury!
- Do not use the product in the case of malfunctions,
damage or defects.
- Significant danger can occur for the user in the
case of improper repairs.
! WARNING!
Injury risk!
There is a risk of injury!
- Check for the correct stability before using the
product.
- Only use the product on a level surface.
- The product is not allowed to be manipulated! The
product is not a play or climbing device.
! WARNING!
Injury risk!
max.
kg
The table may only be loaded with
max. 10 kg. There is a risk of injury!
- Only load the table in the middle.
- Do not load the edge of the table, it
may tip over.
- The table is not a climbing aid.
- Never stand or sit on the table.
! WARNING!
Injury risk!
The table top is made of ESG glass.
The glass pane can break. There is a
risk of injury.
- Handle the glass pane with care.
- Before mounting, place the glass pane on a flat
and soft surface.
- Only clean the glass pane with a soft cloth and a
commercially available glass cleaner.
6. Assembling
1. Before mounting, place the table top on a flat and
soft surface. Otherwise the table top may scratch
or break.
2. Assemble the table as shown in Fig. B for Version
307107-19-A and in Fig. C for 307107-19-B.
7. Cleaning and care instructions
NOTE!
Danger of material damage!
- to compensate unevenness of the flooring, we rec-
ommend using commercially available felt pads,
which can be cut to size
- only clean with a damp cloth
- only use a commercially available glass cleaner
- do not use any strong detergents and/or chemi-
cals
- do not use sharp-edged tools such as spatulas or
similar, they can damage the surface
8. Disposal
Disposal of the packaging
The packaging and operating instruc-
tions are made of 100 % environmentally
friendly materials, which you may dis-
pose of at local recycling centres.
Disposal of the product
The product may not be disposed of with normal
household waste. Please find out about disposal
options for the product from your local authority or
town administration.
GB/IEGB/IE
10 11
9. Warranty
Warranty from TRADIX GmbH & Co. KG
Dear customer, the warranty on this product is 3
years from the purchase date. In the event of defects
in this product, you are entitled to exercise your stat-
utory rights against the seller of the product. These
statutory rights are not limited by our warranty de-
scribed in the following.
10. Warranty conditions
The warranty begins on the date of purchase. Please
keep the original receipt. This document is required
as verification of the purchase.
If a material or manufacturing defect arises within three
years from the purchase date of this product, the prod-
uct will be repaired or replaced, as per our choice, at
no charge to you. This warranty service requires the
submission of the purchase receipt and the defective
product within the three-year period and a short written
description of the defect and when it arose.
If the defect is covered by our warranty, the repaired
or a new product will be returned to you. The war-
ranty period does not restart with the repair or re-
placement of the product.
Guarantee period and statutory claims for
defects
The guarantee period will not be extended by the war-
ranty. This also applies to replaced and repaired parts.
Damage and defects which may possibly already ex-
ist upon purchase must be reported immediately after
unpacking. After the guarantee period has expired,
required repairs shall be subject to a charge.
Scope of guarantee
The device has been carefully produced under strict
quality guidelines and conscientiously inspected pri-
or to delivery. The guarantee service applies to mate-
rial or manufacturing faults. This guarantee does not
extend to product parts, which are exposed to nor-
mal wear and tear and can therefore be regarded
as wearing parts or to damage to fragile parts, e.g.
switches, battery packs or which are made of glass.
This guarantee shall lapse, if the product is damages,
not used properly or maintained properly. For proper
use of the product, all of the instructions in the operating
instructions must be precisely complied with. Purpos-
es and actions, which are dissuaded from or warned
about in the operating instructions must be avoided.
The product is only intended for private and not
commercial use. In the case of abusive and improper
handling, use of force and with interventions, which
are not performed by our authorised service branch,
the guarantee shall lapse.
Processing in the case of a guarantee
claim.
To ensure quick processing of your concern, please
follow the instructions below:
- Please have the till receipt and article number
available (e.g. IAN 307107_1904) as proof of
the purchase.
- You can find the article number on the rating plate
on the product, as an engraving on the product,
the title place of your instructions (bottom left) or
the sticker on the back or underside of the product.
- If malfunctions or other defects occur, first contact the
service department below by telephone or e-mail.
- You can then send a product that has been record-
ed as being defective, including the proof of pur-
chase (till receipt) and stating what the defect is
and when it occurred, postage-free to the service
address provided to you.
On www.lidl-service.com, you can download these
an many other manuals, product videos and instal-
lation software.
With this QR code, you can directly
reach the Lidl Service website (www.
lidl-service.com) and can open your
operating instructions be entering the
article number (IAN)307107_1904.)
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Service address
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001(free of charge, mobile
networks may vary)
10/2019
Tradix Item No.: 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
GB/IEGB/IE
FR BE
TABLE D'APPOINT
Mode d’emploi
1. Introduction ........................................................11
2. Sécurité ..............................................................11
3. Étendue de la livraison (A) ...............................12
4. Caractéristiques techniques ..............................12
5. Consignes de sécurité .......................................12
6. Montage ............................................................12
7. Consignes de nettoyage et d’entretien ............12
8. Élimination ..........................................................13
9. Garantie .............................................................13
10. Conditions de garantie .....................................13
11. Distributeur .........................................................14
12. Adresse du service ...........................................14
1. Introduction
Félicitations !
Vous avez acheté un produit de haute qualité. Avant
la première utilisation, il convient de se familiariser
avec le produit. Pour cela, lire attentivement la notice
de montage ci-dessous. Utiliser uniquement le pro-
duit comme décrit et pour les domaines d'utilisation
indiqués. Conserver cette notice de montage. En cas
de transmission du produit à des tiers, leur remettre
également tous les documents correspondants.
Légende
Les symboles et mots de signalisation suivants sont
utilisés dans le mode d’emploi, sur la produit ou sur
l’emballage.
Table d'appoint est désigné ci-après par produit ou
table.
!
AVERTISSEMENT !
Ce mot-clé désigne un danger à risque élevé pou-
vant entraîner de graves blessures ou même la mort
s’il n’est pas évité.
! PRUDENCE !
Ce mot-clé désigne un danger à risque faible pou-
vant entraîner des blessures modérées à mineures s’il
n’est pas évité.
REMARQUE !
Ce symbole indique un risque de dommages maté-
riels.
Ce symbole indique une utilisation exclusive-
ment en intérieur.
Ce symbole indique de possibles risques
concernant les enfants.
Ce symbole indique de possibles risques en
raison de coupures.
Ce symbole indique la manière de poser
des charges sur le produit.
Ce symbole indique comment il est interdit
de poser des charges sur le produit.
Ce symbole indique qu'il est interdit de se
servir du produit comme marchepied.
max.
kg
Ce symbole indique le poids de charge
maximal.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
Ce symbole indique que le verre utilisé est
du verre de sécurité trempé. En cas de cas-
sure, le verre se brise en petits morceaux qui
ne coupent pas.
Ce symbole indique que le verre utilisé est
fragile.
Ces symboles vous informent à propos
de l’élimination de l’emballage et du pro-
duit.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Ce symbole renseigne sur le certificat FSC®.
2. Sécurité
Utilisation conforme
!
AVERTISSEMENT !
L’article n’est pas destiné à une utilisation industrielle.
Toute utilisation ou modification de l’article est consi-
dérée comme non conforme et peut entraîner des
risques tels que des blessures et des détériorations.
Le responsable de la mise sur le marché décline
toute responsabilité pour les dommages qui résulte-
raient d’un utilisation non conforme.
Le produit est exclusivement destiné à une
utilisation en intérieur.
12 13
- Ne pas utiliser d'outils tranchants tels que des
spatules ou similaires, ils peuvent endommager la
surface.
8. Élimination
Élimination de l’emballage
L’emballage et la notice d’utilisation sont
constitués à 100 % de matériaux écolo-
giques que vous pouvez éliminer dans
les centres de recyclage locaux.
Élimination du produit
Le produit ne doit pas être éliminé avec les dé-
chets ménagers. Veuillez-vous informer auprès de
votre commune ou de l’administration de votre ville
concernant les possibilités d’élimination du produit.
9. Garantie
Garantie de la TRADIX GmbH & Co. KG
Chère cliente, Cher client, vous recevez trois ans de
garantie sur ce produit à compter de la date d’achat.
Des droits légaux vous reviennent contre le vendeur
en cas de vices de ce produits. Ces droits légaux
ne sont pas limités par notre garantie présentée ci-
après.
10. Conditions de garantie
La période de garantie commence à partir de la
date d’achat. Veuillez bien conserver le ticket de
caisse original. Ce document est requis comme jus-
tificatif d’achat.
En cas d’apparition d’un vice de matériel ou de fa-
brication dans les trois ans suivant la date d’achat de
ce produit, nous nous chargeons, selon notre choix,
de réparer ou de remplacer le produit et ce, gratui-
tement pour vous. La prestation de garantie présup-
pose la présentation du produit défectueux et du
justificatif d’achat (ticket de caisse) et la description
succincte écrite du vice et de la date de son appari-
tion. Si un défaut est couvert par notre garantie, vous
recevez le produit réparé ou un nouveau produit. La
réparation ou le remplacement du produit n’entraîne
pas le début d’une nouvelle période de garantie.
Durée de garantie et droits de garantie
légaux
La durée de garantie n'est pas prolongée par une
action en garantie. Ceci s'applique également aux
pièces remplacées et réparées. Les dommages et
défauts existant éventuellement déjà au moment de
l'achat doivent être signalés immédiatement après le
déballage. Les réparations effectuées après la fin de
la durée de garantie sont facturées.
Étendue de la garantie
L'appareil a été soigneusement fabriqué selon des
directives de qualité strictes et scrupuleusement testé
avant la livraison. La garantie s'applique aux défauts
de matériel ou de fabrication. Cette garantie ne
couvre pas les pièces du produit soumises à l'usure
normale et peuvent donc être considérées comme
des pièces d'usure ni les dommages causés aux
pièces fragiles telles que les interrupteurs, les piles
ou le verre.
Cette garantie est annulée si le produit a été endom-
magé, mal utilisé ou entretenu. Pour une utilisation
correcte du produit, toutes les consignes spécifiées
dans ce mode d'emploi doivent être strictement
respectées. Toute utilisation ou action que le mode
d'emploi déconseille ou contre laquelle il met en
garde doit être évitée.
Le produit est destiné uniquement à un usage privé et
non commercial. La garantie expire en cas d'utilisa-
tion incorrecte et abusive, d'usage de la force et en
cas d'interventions non effectuées par notre service
après-vente agréé.
Traitement en cas de réclamation au titre
de la garantie
Afin d'assurer un traitement rapide de votre de-
mande, veuillez suivre les instructions ci-dessous :
- Pour toutes vos demandes, veuillez conserver à
disposition le ticket de caisse et le numéro d'ar-
ticle (par ex. IAN 307107_1904) comme preuve
d'achat.
- Le numéro d'article se trouve sur la plaque signalé-
tique du produit, gravée sur le produit, sur la page
de ouverture de votre mode d'emploi (en bas à
gauche) ou sur l'autocollant au dos ou en bas du
produit.
- En cas de dysfonctionnement ou d'autres défauts,
veuillez contacter le service après-vente indiqué
ci-dessous par téléphone ou par e-mail.
- Vous pouvez retourner gratuitement un produit
ayant été enregistré comme défectueux à l'adresse
du service après-vente communiqué, en joignant
le justificatif d'achat (ticket de caisse) et une indi-
cation de la nature du défaut et du moment il
s'est produit.
Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger
le présent mode d'emploi ainsi que de nombreux
autres manuels, vidéos de produits et logiciels d'ins-
tallation.
FR/BEFR/BE
3. Étendue de la livraison (A)
1 x plateau de table rectangulaire (style A) 1a
plateau rond (style B) 1b
4 x pieds de table 2
8 x vis filetées M6x8 3
1 x clé Allen 4 mm 4
1 x notice d’utilisation (non illustrée)
4. Caractéristiques techniques
Type : Table d'appoint
IAN : 307107_1904
N° Tradix : 307107-19-A, -B
Style A : 40 x 40 x 40,5 cm, poids : 2,8 kg
Style B : Ø 40 x 40,5 cm, poids : 2,2 kg
Charge max. : 10 kg
Matériau : verre de sécurité trempé, métal revêtu par
poudre, plastique
Date de production : 10/2019
Garantie: 3 ans
5. Consignes de sécurité
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessure et
d'étouffement !
Les enfants peuvent se blesser ou
bien s’étouffer s’ils jouent avec la
produit ou son emballage !
- Ne pas laisser jouer les enfants avec le produit ou
l'emballage.
- Surveiller les enfants se trouvant à proximité du
produit.
- Conserver le produit et l'emballage hors de por-
tée des enfants.
!
AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un produit défectueux ne doit pas être
utilisé ! Un risque de blessures existe !
- Ne pas utiliser le produit en cas de dysfonctionne-
ment, de dommage ou de défaut.
- Toute réparation non correctement effectuée en-
traîne le risque de graves blessures pour l'utilisa-
teur.
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Un risque de blessures existe !
- Vérifier la stabilité correcte avant d’utiliser le pro-
duit.
- N’utiliser le produit que sur une surface plane.
- Le produit ne doit pas être utilisé comme un jouet.
Le produit n’est pas un jeu ou un article d’esca-
lade.
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
max.
kg
La table ne doit pas recevoir de
poids supérieur à 10 kg au max. Un
risque de blessures existe !
- La charge doit être placée au centre de
la table.
- La charge ne doit pas être placée au
bord de la table qui pourrait se renverser.
- La table n’est pas un marchepied.
- Ne jamais s’assoir ou monter sur la table.
! AVERTISSEMENT !
Risque de blessures !
Le plateau est en verre de sécurité
trempé. La vitre peut casser. Un
risque de blessures existe.
- Être prudent en manipulant la vitre.
- Avant le montage, placer la vitre sur une surface
plane et souple.
- Nettoyer la vitre uniquement avec un chiffon doux
et un nettoyant pour vitres disponible dans le com-
merce.
6. Montage
1. Avant le montage, placer le plateau sur une sur-
face plane et souple. Le plateau pourrait sinon
être rayé ou se casser.
2. Assembler la table comme décrit dans la fig. B
pour la version 307107-19-A et dans la fig. C
pour la version 307107-19-B.
7. Consignes de nettoyage et d'en-
tretien
REMARQUE !
Danger de dégât matériel!
- Afin de compenser les inégalités du revêtement de
sol, nous recommandons l’utilisation de patins en
feutre découpables que l’on trouve dans le com-
merce.
- Nettoyer exclusivement avec un chiffon humide.
- Utiliser uniquement un nettoyant pour vitres dispo-
nible dans le commerce .
- Ne pas utiliser de produits nettoyants ou de produ-
its chimiques agressifs.
14 15
Ce code QR vous amène directement à
la page du service après-vente Lidl
(www.lidl-service.com) et votre mode
d'emploi peut être ouvert en entrant le
numéro d'article (IAN) 307107_1904.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresse du service
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall P/A Siemtech
ZA.Les Anguillarires 1
FR-31410 Noe / FRANCE
Hotline : 00800 30012001(gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratuit, différent pour la
téléphonie mobile)
10/2019 / PO31000473
N° Tradix : 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
FR/BEFR/BE
NL BE
BIJZETTAFEL
Montagehandleiding
1. Inleiding .............................................................15
2. Veiligheid ...........................................................15
3. Leveringsomvang (A) ........................................15
4. Technische gegevens ........................................16
5. Veiligheidsinstructies..........................................16
6. Montage ............................................................16
7. Reinigings- & verzorgingsinstructies .................16
8. Afvalverwerking.................................................17
9. Garantie .............................................................17
10. Garantievoorwaarden ......................................17
11. Distributeur .........................................................18
12. Serviceadressen .................................................18
1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd!
Met uw aankoop hebt u voor een hoogwaardig
product gekozen. Maak uzelf vertrouwd met het pro-
duct voordat u het voor de eerste keer gebruikt. Om
dit te doen, leest u de volgende montagehandleiding
aandachtig door. Gebruik het product alleen zoals
beschreven en voor de gespecificeerde toepassings-
gebieden. Berg deze montagehandleiding goed op.
Overhadig alle documenten als u het product aan
derden doorgeeft.
Tekentoelichting
De volgende symbolen en signaalwoorden worden
in deze montagehandleiding op de product of op de
verpakking gebruikt.
Hierna wordt het Bijzettafel product of tafel ge-
noemd.
!
WAARSCHUWING!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een hoog risico dat, indien niet voorkomen, de dood
of ernstig letsel tot gevolg kann hebben.
! VOORZICHTIG!
Dit signaalsymbool/-woord betekent een gevaar met
een laag risico dat, indien niet voorkomen, licht of
matig letsel tot gevolg kann hebben.
LET OP!
Dit signaalwoord waarschuwt voor mogelijke mate-
riële schade.
Dit symbool geeft alleen het gebruik bin-
nenshuis aan.
Dit symbool geeft mogelijke gevaren met be-
trekking tot kinderen aan.
Dit symbool geeft het mogelijke gevaar van
snijwonden aan.
Dit symbool geeft aan hoe het product mag
worden belast.
Dit symbool geeft aan hoe het product niet
mag worden belast.
Dit symbool geeft aan dat het product geen
klimhulpmiddel is.
max.
kg
Dit symbool biedt informatie over het maxi-
maal belastbare gewicht.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
Dit teken geeft aan dat het gebruikte glas
gehard veiligheidsglas is. Mocht het glas
breken, dan breekt het in zodanig kleine
stukjes dat u geen snijwonden kunt oplopen.
Dit teken geeft aan dat het gebruikte glas
breekbaar is.
Deze symbolen informeren u over het af-
voeren van verpakkingen en producten.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Dit teken biedt informatie over het FSC®-cer-
tificaat.
2. Veiligheid
Gebruik voor het beoogde doel
!
WAARSCHUWING!
Het product is niet bestemd voor commercieel ge-
bruik. Elk ander gebruik of elke andere wijziging van
het product wordt beschouwd als niet voor het be-
oogde doel en kan leiden tot risico’s zoals letsel en
schade. Voor schade die het gevolg is van gebruik
dat niet voor het beoogde doel is, is de distributeur
niet aansprakelijk.
Het product is uitsluitend bestemd voor ge-
bruik binnenshuis.
3. Leveringsomvang (A)
1 x vierkant tafelblad (Style A) 1a
16 17
8. Afvalverwerking
Verpakking weggooien
De verpakking en de gebruiksaanwijzing
zijn gemaakt van 100% milieuvriendelij-
ke materialen die u kunt weggooien bij
uw lokale recyclingfaciliteiten.
Produkt afvoeren
Het product mag niet worden weggegooid in het
gewone huishoudelijke afval. Neem contact op met
uw gemeente of gemeente voor informatie over de
afvoermogelijkheden van het product.
9. Garantie
Garantie van TRADIX GmbH & Co. KG.
Beste klant, u ontvangt op dit product een garantie
van 3 jaar vanaf de datum van aankoop. In geval
van defecten in dit product, kunt u uw wettelijke rech-
ten ten opzichte van de verkoper van het product uit-
oefenen. Deze wettelijke rechten worden door onze
onderstaande garantie niet beperkt.
10. Garantievoorwaarden
De garantieperiode begint vanaf de datum van aan-
koop. Bewaar zorgvuldig het originele kassaticket.
Dit document is nodig als bewijs van aankoop.
Als er binnen drie jaar na de aankoopdatum van dit
product defecten in het materiaal of in de fabricage
optreden, want wordt het product door ons naar
eigen oordeel - gratis gerepareerd of vervangen.
Deze garantie geldt op voorwaarde dat binnen de
termijn van drie jaar het defecte product en het aan-
koopbewijs (kassaticket) getoond wordt en schrifte-
lijk kort beschreven wordt wat het defect is en wan-
neer het opgetreden is.
Wanneer het defect door onze garantie gedekt is,
ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product
terug. Na het repareren of vervangen van het pro-
duct begint geen nieuwe garantietermijn.
Garantieperiode en wettelijke claims voor
gebreken
De garantieperiode wordt niet verlengd door de
garantie. Dit geldt ook voor vervangen en gerepa-
reerde onderdelen. Eventuele beschadigingen en
gebreken die op het moment van aankoop reeds
aanwezig zijn, moeten onmiddellijk na het uitpakken
worden gemeld. Voor reparaties na afloop van de
garantieperiode worden kosten in rekening gebracht
Omvang van de garantie
Het apparaat is zorgvuldig geproduceerd volgens
strenge kwaliteitsrichtlijnen en voor uitlevering zorg-
vuldig getest. De garantie is van toepassing op ma-
teriaal- of fabricagefouten. Deze garantie is niet van
toepassing op productonderdelen die onderhevig
zijn aan normale slijtage en daarom kunnen worden
beschouwd als slijtageonderdelen of voor schade
aan kwetsbare onderdelen zoals schakelaars, ac-
cu’s of onderdelen die van glas zijn gemaakt.
Deze garantie is ongeldig als het product is bescha-
digd, op ondeskundige wijze is gebruikt of onder-
houden. Voor deskundig gebruik van het product
moeten alle instructies in deze gebruiksaanwijzing
strikt worden opgevolgd. Elk gebruik of elke hande-
ling die in deze gebruiksaanwijzing wordt afgera-
den of waarvoor wordt gewaarschuwd, moet wor-
den voorkomen.
Het product is uitsluitend bestemd voor privé- en
niet voor commercieel gebruik. De garantie vervalt
in geval van ongepaste en ondeskundige behande-
ling, gebruik van geweld en ingrepen die niet door
onze geautoriseerde servicemedewerkers werden
uitgevoerd.
Verwerking in geval van een garantie-
claim
Om een snelle verwerking van uw aanvraag te
garanderen, dient u de onderstaande instructies te
volgen:
- Houd de kassabon en het artikelnummer (bijv.
IAN 307107_1904) bij de hand als aankoopbe-
wijs voor alle aanvragen.
- Het artikelnummer vindt u op het typeplaatje op
het product, op een gravure op het product, op
de titelpagina van uw gebruiksaanwijzing (links-
onder) of op de sticker op de achterkant of onder-
kant van het product.
- Als er zich functionele fouten of andere defec-
ten voordoen, neem dan eerst telefonisch of per
e-mail contact op met de hieronder genoemde
serviceafdeling.
- U kunt dan een product dat als defect is geregis-
treerd, franco opsturen naar het aan u verstrekte
serviceadres, met bijvoeging van de ontvangst
van de aankoop (kassabon) en een indicatie van
waaruit het defect bestaat en wanneer het zich
heeft voorgedaan.
Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere
handleidingen, productvideo’s en installatiesoftware
downloaden.
NL/BENL/BE
Tafelblad rond (Style B) 1b
4 x tafelpoten 2
8 x schroefdraadschroef M6x8 3
1 x inbussleutel 4 mm 4
1 x gebruiksaanwijzing (zonder afb.)
4. Technische gegevens
Type: Bijzettafel
IAN: 307107_1904
Tradix-nr.: 307107-19-A, -B
Style A: 40 x 40 x 40,5 cm, gewicht: 2,8 kg
Style B: Ø 40 x 40,5 cm, gewicht: 2,2 kg
Maximale belasting: 10 kg
Materiaal: ESG-veiligheidsglas, gepoedercoat me-
taal, kunststof
Productiedatum: 10/2019
Garantie: 3 jaar
5. Veiligheidsinstructies
!
WAARSCHUWING!
Gevaar voor verwonding en
verstikking!
Als kinderen met het product of de
verpakking spelen, kunnen ze zich
verwonden of stikken!
- Laat geen kinderen met het product of verpakking
spelen.
- Houd toezicht op kinderen in de buurt van het pro-
duct.
- Berg zowel het product als de verpakking buiten
het bereik van kinderen op.
!
WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er mag geen defect product worden ge-
bruikt! Er bestaat letselgevaar!
- Gebruik het product niet in geval van functionele
storingen, schade of defecten.
- Ondeskundige reparaties kunnen aanzienlijk ge-
vaar voor gebruikers met zich meebrengen.
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Er bestaat letselgevaar!
- controleer de juiste stabiliteit voor gebruik van het
product.
- gebruik het product alleen op een vlakke onder-
grond.
- Het product mag niet als speelgoed worden ge-
bruikt. Het product is geen speel- of klimtoestel.
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
max.
kg
De tafel mag slechts met max. 10
kg worden belast. Er bestaat
letselgevaar!
- belast alleen het midden van de tafel.
- belast de rand van de tafel niet, omdat
de tafel kan kantelen.
- de tafel is geen klimhulp.
- ga nooit op de tafel staan of zitten.
! WAARSCHUWING!
Letselgevaar!
Het tafelblad is gemaakt van
ESG-glas. De ruit kan breken. Er
bestaat letselgevaar!
- ga voorzichtig om met de ruit.
- leg voor de montage de ruit op een vlakke en
zachte ondergrond.
- maak de ruit alleen met een zachte doek en een in
de handel verkrijgbare glasreiniger schoon.
6. Montage
1. Plaats voor de montage het tafelblad op een vlak-
ke en zachte ondergrond. Anders kan het tafel-
blad krassen oplopen of breken.
2. Zet de tafel in elkaar zoals weergegeven in afb.
B voor versie 307107-19-A en in afb. C voor
307107-19-B.
7. Reinigings- & verzorgingsinstruc-
ties
LET OP!
Gevaar voor materiële schade!
- om oneffenheden in de vloerbedekking te com-
penseren, adviseren wij het gebruik van in de han-
del verkrijgbare viltglijders die op maat gesneden
kunnen worden
- alleen met een vochtige doek schoonmaken
- gebruik alleen een in de handel verkrijgbare glas-
reiniger
- geen agressieve schoonmaakmiddelen of chemi-
caliën gebruiken
- gebruik geen scherpe voorwerpen, zoals spatels
en dergelijke, omdat hierdoor het oppervlak kann
worden beschadigd.
18 19
Deze QR-code brengt u direct naar de
Lidl-servicepagina (www.lidl-service.
com) en u kunt uw gebruiksaanwijzing
openen door het artikelnummer (IAN)
307107_1904 in te voeren.
11. Distributeur
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Serviceadressen
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o teknihall Benelux bvba
Brusselstraat 33
BE-2321 MEER / BELGIUM
Hotline: 00800 30012001 (gratis, mobiele telefoon
afwijkend)
10/2019
Tradix-nr.: 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
PLNL/BE
PL
STOLIK POMOCNICZY
Instrukcja montażu
1. Wprowadzenie .................................................19
2. Bezpieczeństwo .................................................19
3. Zakres dostawy (A) .......................................... 20
4. Dane techniczne ............................................... 20
5. Zasady bezpieczeństwa .................................. 20
6. Montaż .............................................................. 20
7. Wskazówki czyszczenia i pielęgnacji............ 20
8. Utylizacja ...........................................................21
9. Gwarancja .........................................................21
10. Warunki gwarancji ............................................21
11. Podmiot wprowadzający do obrotu ............... 22
12. Adres serwisu.................................................... 22
1. Wprowadzenie
Serdeczne gratulacje!
Zdecydowali się Państwo na zakup produktu wy-
sokiej jakości. Przed pierwszym użyciem należy
zapoznać się z produktem. W tym celu dokładnie
przeczytaj poniższą instrukcję montażu. Produkt na-
leży wykorzystywać wyłącznie w sposób opisany
w instrukcji i do wymienionych w niej zastosowań.
Oryginalną instrukcję obsługi należy przechowy-
wać w odpowiednim miejscu. W chwili przekazania
produktu innej osobie należy wraz z nim przekazać
wszystkie dokumenty.
Objaśnienie symboli
Poniższe symbole i hasła ostrzegawcze są stoso-
wane w niniejszej instrukcji obsługi, na produkt i na
opakowaniu.
W poniższej treści Stolik pomocniczy jest nazywany
produktem lub stolikiem.
!
OSTRZEŻENIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o wysokie ryzyka, którego zlekceważe-
nie może skutkować śmiercią lub poważnymi obra-
żeniami ciała.
! OSTROŻNIE!
Powyższy symbol/ hasło sygnalizacyjne oznacza
zagrożenie o niskim poziomie ryzyka, którego zlek-
ceważenie może skutkować niewielkimi lub umiarko-
wanymi obrażeniami ciała.
WSKAZÓWKA!
Powyższe hasło sygnalizacyjne ostrzega przed moż-
liwymi szkodami rzeczowymi.
Ten symbol informuje o użytkowaniu wyłącz-
nie we wnętrzach.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach dla dzieci.
Ten symbol informuje o możliwych zagroże-
niach spowodowanych przez skaleczenia.
Ten Symbol wskazuje na dozwoloną możli-
wość obciążenia produktu.
Ten Symbol wskazuje na niedozwolone spo-
soby obciążenia produktu.
Ten Symbol wskazuje na zakaz użycia pro-
duktu w roli podestu lub drabinki.
max.
kg
Ten Symbol informuje o maksymalnym, do-
puszczalnym obciążeniu produktu.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
Znak informuje o właściwościach zastoso-
wanego szkła, jest to szkło bezpieczne jed-
nowarstwowe. Szkło ulega rozbiciu na dużą
ilość małych kawałków, które nie powodują ran cię-
tych.
Ten symbol informuje o tym, że zastosowane
szkło jest łamliwe.
Ten symbol informuje o utylizacji opako-
wania i produktu.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Ten znak informuje o certyfikacie FSC®.
2. Bezpieczeństwo
Użytkowanie zgodne z przezna-
czeniem
!
OSTRZEŻENIE!
Produkt nie nadaje się do zastosowań komercyjnych.
Inne zastosowanie lub wprowadzenie zmian w pro-
dukcie jest uważane za niezgodne z przeznacze-
niem i może spowodować ryzyko obrażeń i uszko-
dzeń. Podmiot wprowadzający produkt do obrotu
nie odpowiada za szkody wynikłe z użytkowania
20 21
wej, zalecamy zastosowanie dostępnych w han-
dlu typowych ochraniaczy, które można przyci-
nać.
- do czyszczenia używać wyłącznie wilgotnej
szmatki
- należy używać wyłącznie środków do czyszcze-
nia szkła, dostępnych w handlu
-- nie należy używać ostrych środków czyszczących
lub chemikaliów
- Nie należy używać urządzeń o ostrych krawę-
dziach, jak np. szpachla, które mogą uszkodzić
powierzchnię
8. Utylizacja
Utylizacja opakowania
Opakowanie i instrukcja obsługi składa-
ją się w 100% z materiałów przyjaznych
dla środowiska, które można zutylizo-
wać w lokalnych punktach recyklingu.
Utylizacja produktu
Produktu nie wolno wyrzucać razem z normalnymi
odpadami domowymi. Informacje na temat możli-
wości utylizacji produktu można uzyskać w gminie
lub urzędzie miasta.
9. Gwarancja
Gwarancja TRADIX GmbH & Co. KG
Szanowni klienci, to urządzenie jest objęte 3-letnią
gwarancją od daty zakupu. W przypadku wad pro-
duktu mogą dochodzić państwo swoich ustawowych
roszczeń wobec sprzedawcy produktu. Tych ustawo-
wych roszcznie ogranicza nasza przedstawiona
poniżej gwarancja.
10. Warunki gwarancji
Okres gwarancji rozpoczyna się w dniu zakupu.
Prosimy o zacho-wanie paragonu kasowego. Ten
dokument stanowi dowód zakupu.
Jeśli w przeciągu trzech lat od daty zakupu tego pro-
duktu ujawni się wada materiałowa lub błąd produk-
cyjny, produkt według naszego uznania zostanie
przez nas bezpłatnie naprawiony lub wymieniony
na nowy. Warunkiem skorzystania ze świadczeń
gwarancyjnych jest przedłożenie w czasie trzyletnie-
go okresu gwarancyjnego wadliwego urządzenia i
dowodu zakupu (paragonu) oraz krótkie opisanie,
na czym polega wada i kiedy wystąpiła.
Jeśli nasza gwarancja obejmuje wadę, otrzyma-
państwo naprawiony lub nowy produkt. Wraz z
naprawą lub wymianą produktu nie rozpoczyna się
nowy okres obowiązywania gwarancji.
Okres gwarancji i roszczenia z tytułu wad
Rękojmia nie wydłuża okresu gwarancji. Dotyczy to
wnież części wymienionych i naprawionych. Szko-
dy i wady produktu obecne już w momencie zakupu
należy zgłosić niezwłocznie po rozpakowaniu. Po
upływie okresu gwarancji naprawy są płatne.
Zakres gwarancji
Urządzenie zostało wyprodukowane z zachowa-
niem staranności i surowych wytycznych jakości, i
sprawdzone przed dostawą. Gwarancja obejmuje
wyłącznie szkody materiałowe i fabryczne. Niniej-
sza gwarancja nie obejmuje części produktu, które
podlegają normalnemu zużywaniu i dlatego
uważane za części zużywające się, ani uszkodzeń
łamliwych części, np. Wyłączników, akumulatorów
lub części wykonanych ze szkła.
Gwarancja traci ważność, jeżeli produkt został
uszkodzony, był użytkowany lub konserwowany w
nieprawidłowy sposób. W celu należytego użyt-
kowania produktu należy dokładnie przestrzegać
wszystkich instrukcji podanych w instrukcji obsługi.
Należy bezwzględnie powstrzymać się od zastoso-
wań i sposobów obchodzenia się z produktem, które
w instrukcji obsługi są odradzane lub przed którymi
instrukcja ostrzega.
Produkt jest przeznaczony włącznie do użytku pry-
watnego i nie nadaje się do zastosowań komer-
cyjnych. Gwarancja traci ważność w przypadku
nieprawidłowego i nienależytego obchodzenia się,
zastosowania siły i interwencji, które nie są przepro-
wadzane przez nasz autoryzowany punkt serwiso-
wy.
Procedura w przypadku świadczeń gwa-
rancyjnych
W celu zapewnienia szybkiej realizacji zgłoszenia
należy postępowzgodnie z poniższymi wskazów-
kami.
- W przypadku wszystkich zgłoszeń przygotować
paragon i numer artykułu (np. IAN 307107_1904
) jako dowód zakupu.
- Numer artykułu jest podany na tabliczce znamio-
nowej produktu, wytłoczony na produkcie, poda-
ny na stronie tytułowej instrukcji (na dole z lewej)
lub naklejce z tyłu lub na spodzie produktu.
- W przypadku zakłóceń w działaniu lub innych
wad należy skontaktować się telefonicznie lub
pocztą elektroniczną z działem serwisu wskaza-
nym poniżej.
- Produkt zarejestrowany jako wadliwy można
następnie odesłać bez opłaty pocztowej pod
otrzymanym adresem serwisu, dołączając dowód
PLPL
niezgodnego z przeznaczeniem.
Produkt jest przeznaczony wyłącznie do
użytku we wnętrzach.
3. Zakres dostawy (A)
1 x blat stolika kanciasty (Style A) 1a
blat stolika okrągły (Style B) 1b
4 x nogi stolika 2
8 x śruba gwintowana M6x8 3
1 x klucz imbusowy 4 mm 4
1 x instrukcja obsługi (brak ilustracji)
4. Dane techniczne
Typ: Stolik pomocniczy
IAN: 307107_1904
Nr Tradix: 307107-19-A, -B
Style A: 40 x 40 x 40,5 cm, ciężar: 2,8 kg
Style B: Ø 40 x 40,5 cm, ciężar: 2,2 kg
Maksymalne obciążenie: 10 kg
Materiał: Szkło bezpieczne jednowarstwowe, metal
lakierowany proszkowo, tworzywo sztuczne
Data produkcji: 10/2019
Gwarancja: 3 lata
5. Zasady bezpieczeństwa
!
OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń i uduszenia!
Jeśli dzieci bawią się produktem
lub opakowaniem, mogą go zranić
lub zadławić!
- Nie należy pozwalać dzieciom na zabawę pro-
duktem lub opakowaniem.
- Należy nadzorować dzieci, przebywające w po-
bliżu produktu.
- Przechowywać produkt do ćwiczeń i opakowanie
poza zasięgiem dzieci.
!
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie należy użytkować produktu, jeśli jest
uszkodzony! Niebezpieczeństwo obrażeń
ciała!
- Nie należy użytkować produktu w przypadku za-
kłóceń działania, uszkodzeń lub wad.
- Niefachowe naprawy mogą spowodować po-
ważne ryzyko dla użytkownika.
Ryzyko obrażeń ciała!
! OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczeństwo szkód materialnych
ciała!
- Przed użyciem produktu należy sprawdzić jego
stabilność.
- Produkt należy ustawiać wyłącznie na równym
podłożu.
- Nie należy użytkow produktu w roli zabawki
dla dzieci. Produkt nie jest zabawką ani urządze-
niem do wspinania się.
Ryzyko obrażeń ciała!
! OSTRZEŻENIE!
max.
kg
Możliwe jest obciążenie stolika
max. do 10 kg. Niebezpieczeństwo
obrażeń ciała!
- Stół należy obciążać wyłącznie w sposób
wyśrodkowany.
- Nie należy obciążać stołu przy krawędzi,
możliwe jest wywrócenie.
- Stół nie może służyć jako drabinka lub
podest.
- Nie należy siadać na stole ani sadzać na
nim innych osób.
! OSTRZEŻENIE!
Ryzyko obrażeń ciała!
Blat stołu wykonany jest ze szkła
bezpiecznego jednowarstwowego.
Szyba szklana może ulec stłucze-
niu. Niebezpieczeństwo obrażeń ciała.
- Szyba szklana wymaga ostrożnego traktowania.
- Przed montażem należy ułożyć szybę na równą i
miękką powierzchnię.
- Szybę należy czyścić wyłącznie miękką szmatką i
środkiem do czyszczenia szkła, dostępnym w han-
dlu.
6. Montaż
1. Przed montażem należy ułożyć blat stołu na w-
i miękką powierzchnię. W przeciwnym razie
możliwe jest zadrapanie lub złamanie się blatu.
2. Stolik należy zmontować według wskazań na
rys. B dla wersji 307107-19-A i rys. C dla
307107-19-B.
7. Wskazówki czyszczenia i pielę-
gnacji
WSKAZÓWKA!
Niebezpieczeństwo szkód materialnych!
- aby wyrównać nierówności okładziny podłogo-
22 23
zakupu (paragon) oraz opis lokalizacji i czasu
wystąpienia wady.
Wraz z wymianą urządzenia lub ważnej części,
zgodnie z obowiązującym art. 581 §1 kodeksu cy-
wilnego, okres gwarancji rozpoczyna się od nowa.
Na stronie www.lidl-service.com można pobrać ni-
niejszą oraz dalsze instrukcje, filmy dotyczące pro-
duktu oraz oprogramowanie instalacyjne.
Przy użyciu tego kodu QR można
przejść bezpośrednio na stronę serwi-
su Lidl (www.lidl-service.com) i otwo-
rzyć instrukcję obsługi po wprowadze-
niu numeru artykułu (IAN)
307107_1904.
11. Podmiot wprowadzający do
obrotu
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adres serwisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (Połączenie bezpłatne
z telefonu stacjonarnego. Połączenie z telefonu ko-
mórkowego płatne według stawki operatora)
10/2019
Nr Tradix: 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
CZPL
CZ
ODKLÁDACÍ STOLEK
Návod k montáži
1. Úvod .................................................................. 23
2. Bezpečnost........................................................ 23
3. Rozsah dodávky (A) ........................................ 23
4. Technické údaje ................................................ 24
5. Bezpečnostní pokyny ....................................... 24
6. Montáž .............................................................. 24
7. Pokyny k čištění a ošetřování ........................... 24
8. Likvidace ........................................................... 24
9. Záruka ............................................................... 25
10. Záruční podmínky ............................................ 25
11. Distributor .......................................................... 25
12. Adresa servisu .................................................. 25
1. Úvod
Srdečně blahopřejeme!
Vaší koupí jste se rozhodli pro vysoce kvalitní pro-
dukt. Před prvním uvedením do provozu je nutné se
s produktem seznámit. Z tohoto důvodu si pozorně
přečtěte následující návod k montáži. Produkt po-
užívejte pouze tak, jak je popsáno a pro uvedené
oblasti použití. Návod k montáži dobře uschovejte.
Při předání třetím osobám předejte společně s pro-
duktem rovněž i veškerou dokumentaci.
Vysvětlení značek
Následující symboly a signální slova jsou použita v
tomto návodu k obsluze, na výrobek nebo na obalu.
V následujícím textu bude Odkládací stolek nazýván
jako produkt nebo stůl.
!
VAROVÁNÍ!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení vysoké stupně a pokud mu nebude zabrá-
něno, může mít za následek smrt nebo těžké pora-
nění.
! POZOR!
Tento signální symbol / toto signální slovo označuje
ohrožení nízkého stupně a pokud mu nebude za-
bráněno, může mít za následek lehké nebo středně
těžké poranění.
UPOZORNĚNÍ!
Toto signální slovo varuje před možnými hmotnými
škodami.
Tento symbol upozorňuje na použití pouze v
interiéru.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí ve vztahu k dětem.
Tento symbol upozorňuje na možná nebez-
pečí pořezáním.
Tento symbol ukazuje, jak smí být produkt
zatěžován.
Tento symbol ukazuje, jak nesmí být produkt
zatěžován.
Tento symbol ukazuje, že produkt není žád-
ná výstupní pomůcka.
max.
kg
Tento symbol podává informaci o maximální
hmotnosti, kterou lze produkt zatížit.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
Tato značka ukazuje, že použité sklo je jed-
novrstvé bezpečnostní sklo. Při prasknutí se
sklo rozpadne na malé kousky, o které se
nelze pořezat.
Tato značka poukazuje na to, že je použité
sklo křehké.
ukazuje na to, že je použité sklo křehké.
Tyto znaky vás informují o likvidaci obalu
a produktu.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Tato značka podává informaci o certifikátu
FSC®.
2. Bezpečnost
Použití v souladu s určením
!
VAROVÁNÍ!
Produkt není určen ke komerčnímu použití. Jiné pou-
žití nebo změna produktu platí za použití v rozporu
s určením a může mít za následek riziko poranění
a poškození. Za škody vzniklé následkem použití
v rozporu s určením distributor nepřevezme ručení.
Produkt vyhovuje výlučně jen k použití v inte-
riéru.
3. Rozsah dodávky (A)
1 x deska stolu hranatá (styl A) 1a
deska stolu kulatá (styl B) 1b
24 25
Likvidace produktu
Produkt se nesmí likvidovat spolu s domovním odpa-
dem. O možnostech likvidace produktu se prosím in-
formujte na obecním úřadě nebo magistrátu vaší obce.
9. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Vážené zákaznice, vážení zákazníci, na tento výro-
bek poskytujeme záruku 3 roky od data zakoupení.
V případě závad na tomto výrobku vám vůči prodej-
ci výrobku náleží zákonná práva. Tato zákonná prá-
va nejsou omezena následující zárukou.
10. Záruční podmínky
Záruční doba začíná běžet dnem nákupu výrobku.
Uschovejte prosím originál účtenky. Tento doklad
bude vyžadován jako důkaz o koupi.
Pokud ve lhůtě tří let od data zakoupení výrobku tento
vykáže materiální nebo výrobní vady, výrobek vám
na základě naší volby buď zdarma opravíme, nebo
vyměníme. Pro plnění záruky požadujeme, aby byl
během tříleté záruční doby předložen vadný výrobek
a doklad o koupi (účtenka) se stručným písemným
popisem vady a udáním doby, kdy se vada objevila.
Vztahuje-li se na vadu záruka, obdržíte od nás buď
opravený, nebo nový výrobek. Opravou nebo výmě-
nou výrobku nezačíná běžet nová záruční lhůta.
Záruční doba a zákonné nároky v případě
závady
Záruční doba se v případě záručního plnění nepro-
dlužuje. To se vztahuje i na vyměněné nebo oprave-
díly. Poškození a závady, které byly na produktu
již v okamžiku koupě, je nutné ohlásit okamžitě po
vybalení. Po uplynutí záruční doby jsou případné
opravy zpoplatněny.
Rozsah záruky
Tento přístroj byl pečlivě vyroben podle přísných kri-
térií kvality a před expedicí svědomitě zkontrolován.
Záruční plnění se vztahuje na chyby materiálu nebo
výrobku. Tato záruka se nevztahuje na díly produk-
tu, které podléhají běžnému opotřebení a proto na
lze nahlížet jako na díly podléhající opotřebení
nebo na křehké díly, např. spínače, akumulátory
nebo díly ze skla.
Tato záruka pozbývá platnosti, pokud byl produkt
poškozen, byl nesprávně používán nebo udržován.
Pro správné používání produktu je nutné přesně
dodržovat pokyny uvedené v návodu k obsluze. Je
nutné bezpodmínečně zabránit použití a manipulaci,
před kterou návod k obsluze odrazuje nebo varuje.
Produkt je určen pouze pro soukromé účely a není
určen ke komerčnímu použití. Při zneužití nebo ne-
odborné manipulaci, použití násilí nebo zásazích do
produktu, které nebyly provedeny naší autorizova-
nou servisní pobočkou, zaniká záruka.
Postup v případě záruky
Pro zaručení rychlého zpracování vaší žádosti pro-
sím postupujte podle následujících pokynů:
- Pro všechny dotazy si připravte účtenku a číslo výrob-
ku (např. IAN 307107_1904) jako doklad o koupi.
- Číslo výrobku naleznete na typovém štítku na pro-
duktu, na gravuře na produktu, na titulní stránce
vašeho návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na
zadní nebo spodní straně produktu.
- Pokud se vyskytnou chyby funkce nebo jiné záva-
dy, kontaktujte nejprve telefonicky nebo e-mailem
níže uvedené servisní oddělení.
- Produkt, který byl uznán za vadný, můžete poté spo-
lu s kupním dokladem (účtenkou) a uvedením toho,
jak vada vznikla a kdy k došlo, bezplatně zaslat
na adresu servisního centra, která vám byla sdělena.
Můžete si ji stáhnout na stránce www.lidl-service.
com a také mnoho dalších příruček, videí k produk-
tům a instalačních softwarů.
Pomocí tohoto QR kódu se dostanete
přímo na servisní stránku společnosti
Lidl (www.lidl-service.com) a můžete
zde prostřednictvím zadání čísla vý-
robku (IAN) 307107_1904 otevřít
váš návod k obsluze.
11. Distributor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zdarma, odlišně u volá-
ní z mobilního telefonu)
10/2019
Obj. č. spol. Tradix: 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
CZCZ
4 x nohy stolu 2
8 x šroub se závitem M6x8 3
1 x inbusový klíč 4 mm 4
1 x návod k použití (bez obrázků)
4. Technické údaje
Typ: Odkládací stolek
IAN 307107_1904
Obj. č. spol. Tradix: 307107-19-A, -B
Varianta A: 40 x 40 x 40,5 cm, hmotnost: 2,8 kg
Varianta B: Ø 40 x 40,5 cm, hmotnost: 2,2 kg
Maximální zatížení: 10 kg
Materiál: jednovrstvé bezpečnostní sklo, kov s povr-
chovou úpravou práškováním, plast
Datum výroby: 10/2019
Záruka: 3 roky
5. Bezpečnostní pokyny
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění a udušení!
Pokud si děti hrají s výrobkem nebo
obalem, mohou se na něm zranit
nebo udusit!
- Nikdy děti nenechávejte si hrát s produktem nebo
obalem.
- Nenechávejte děti v blízkosti produktu bez dozoru.
- Uchovávejte produkt a obal mimo dosah dětí.
!
VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Vadný produkt se nesmí používat! Hrozí
nebezpečí poranění!
- Při poruchách funkce, poškození nebo závadách
produkt nepoužívejte.
- Neodborné opravy mohou představovat značné
ohrožení uživatele.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Hrozí nebezpečí věcných škod
- Před použitím produktu zkontrolujte správnou sta-
bilitu.
- Používejte produkt pouze na rovném podkladu.
- Produkt se nesmí používat jako hračka. Produkt
není určen na hraní nebo k lezení.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Stolek smí být zatížen max. 10 kg. Hrozí
nebezpečí poranění!
max.
kg
- Stůl zatěžujte pouze uprostřed.
- Nezatěžujte stůl po stranách, může se
převrátit.
- Stůl není žádná výstupní pomůcka.
- Nikdy na stůl nestoupejte nebo nesedejte.
! VAROVÁNÍ!
Nebezpečí poranění!
Deska stolu je vyrobena z jednovrs-
tvého bezpečnostního skla. Skleně-
ná deska stolu může prasknout.
Hrozí nebezpečí poranění.
- Zacházejte se skleněnou deskou stolu opatrně.
- Položte skleněnou desku stolu před montáží na
rovný a měkký podklad.
- Skleněnou desku stolu čistěte pouze měkkým
hadříkem a běžným čisticím prostředkem na sklo.
6. Montáž
1. Položte desku stolu před montáží na rovný a měk-
podklad. Deska stolu se jinak může poškrábat
nebo prasknout.
2. Smontujte stůl, jak je zobrazeno na obr. B pro ver-
zi 307107-19-A a na obr. C pro 307107-19-B..
7. Pokyny k čištění a ošetřování
UPOZORNĚNÍ!
Nebezpečí věcných škod!
- pro vyrovnání nerovností podlahy doporučujeme
použití běžných, individuálně zakrátitelných plstě-
ných podložek
- čistěte jen vlhkým hadříkem
- používejte pouze běžné čisticí prostředky na sklo
- nepoužívejte agresivní čisticí prostředky resp. che-
mikálie
- nepoužívejte žádné ostré předměty, jako např.
špachtle apod., mohou poškodit povrch
8. Likvidace
Likvidace obalu
Obal a návod k obsluze jsou ze 100 %
vyrobeny z ekologických materiálů, které
můžete nechat zlikvidovat v místních recyk-
lačních střediscích.
26 27
3. Obsah dodávky (A)
1 x hranatá stolová doska (štýl A) 1a
okrúhla stolová doska (štýl B) 1b
4 x noha stola 2
8 x závitová skrutka M6x8 3
1 x imbusový kľúč 4 mm 4
1 x návod na obsluhu (bez obr.)
4. Technické údaje
Typ: Stolík
IAN 307107_1904
Tradix č. výr.: 307107-19-A, -B
Štýl A: 40 x 40 x 40,5 cm, hmotnosť: 2,8 kg
Štýl B: Ø 40 x 40,5 cm, hmotnosť: 2,2 kg
Maximálna nosnosť: 10 kg
Materiál: ESG bezpečnostné sklo, kov s práškovou
povrchovou úpravou, plast
Dátum výroby: 10/2019
Záruka:: 3 roky
5. Bezpečnostné opatrenia
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia a udu-
senia!
Ak si deti hrajú s výrobkom alebo
obalom, môžu sa ním poraniť alebo
udusiť!
- Nedovoľte, aby sa s výrobkom alebo obalom hra-
li deti.
- V blízkosti výrobku dávajte pozor na deti.
- Výrobok a obal uschovávajte mimo dosahu detí.
!
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo poranenia!
Poškodený výrobok sa nesmie používať!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
- Nepoužívajte výrobok v prípade funkčných po-
rúch, poškodení alebo iných porúch.
- Neodborne vykonané opravy môžu pre používa-
teľa predstavovať značné nebezpečenstvo.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Hrozí nebezpečenstvo poranenia!
Pred použitím výrobku skontrolujte jeho správnu
stabilitu.
Výrobok používajte len na rovnom podklade.
Výrobok sa nesmie používať ako hračka. Výrobok
nie je hračka ani preliezka.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
max.
kg
Stôl sa smie zaťažovať max. hmot-
nosťou 10 kg. Hrozí nebezpečenstvo
poranenia!
Stôl zaťažujte len v strede.
Stôl nezaťažujte na kraji, môže sa
prevrátiť.
Stôl sa nesmie používať ako pomôcka
na lezenie.
Na stole nikdy nestojte ani neseďte.
! POZOR!
Nebezpečenstvo poranenia!
Doska stola je vyrobená z ESG skla.
Sklenená doska sa môže rozbiť.
Hrozí nebezpečenstvo poranenia.
So sklenenou doskou zaobchádzajte opatrne.
Pred inštaláciou položte sklenenú dosku na rovný
a mäkký podklad.
Sklenenú dosku čisťte len mäkkou utierkou a bež-
nými prostriedkami na sklo.
6. Montáž
1. Pred inštaláciou položte dosku stola na rovný a
mäkký podklad. Inak sa doska môže poškriabať
alebo rozbiť.
2. Stôl zložte podľa obr. B pre verziu 307107-19-A
a obr. C pre 307107-19-B.
7. Pokyny na čistenie a údržbu
UPOZORNENIE!
Nebezpečenstvo vecného
poškodenia!
- na vyrovnanie nerovností podlahovej krytiny
odporúčame použiť komerčne dostupné indivi-
duálne prispôsobiteľné plstené podložky
čisťte iba vlhkou utierkou
používajte iba bežné čistiace prostriedky na sklo
nepoužívajte žiadne agresívne čistiace prostried-
ky, príp. Chemikálie
nepoužívajte žiadne predmety s ostrými hranami,
ako sú špachtle a pod., aby ste nepoškodili povrch
8. Likvidácia
Likvidácia obalu
Obaly a návod na obsluhu pozostáva zo
100 % z materiálov šetrných k životnému
prostrediu, ktoré môžete zlikvidov v
SKSK
SK
STOLÍK
Návod na inštaláciu
1. Úvod .................................................................. 26
2. Bezpečnosť ....................................................... 26
3. Obsah dodávky (A) ......................................... 27
4. Technické údaje ................................................ 27
5. Bezpečnostné opatrenia .................................. 27
6. Montáž .............................................................. 27
7. Pokyny na čistenie a údržbu ........................... 27
8. Likvidácia .......................................................... 27
9. Záruka ............................................................... 28
10. Záručné podmnienky ....................................... 28
11. Distribútor .......................................................... 28
12. Adresa servisu .................................................. 28
1. Úvod
Srdečne blahoželáme!
Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok.
Pred prvým uvedením do prevádzky sa oboznámte
s výrobkom. Pozorne si prečítajte nasledujúci návod
na inštaláciu. Výrobok používajte len tak, ako je po-
písané a v rámci uvedených oblastí použitia. Tento
návod na inštaláciu si dobre uchovajte. V prípade
postupovania výrobku tretím osobám ho odovzdajte
spolu so všetkými podkladmi.
Vysvetlenie symbolov
V tomto Návod na inštaláciu, na výrobku alebo na
obale sa používajú nasledujúce symboly a signálne
slová.
Výrobok Stolík sa nižšie označuje ako príručný stolík
alebo stôl.
!
VAROVANIE!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohroze-
nie so vysoké stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť smrť alebo ťažké poranenie, ak sa mu
nezabráni.
! POZOR!
Tento symbol/toto signálne slovo označuje ohro-
zenie s nízkym stupňom rizika, ktorého následkom
môže byť nepatrné alebo mierne poranenie, ak sa
mu nezabráni.
UPOZORNENIE!
Toto signálne slovo varuje pred možnými vecnými
škodami.
Tento symbol upozorňuje na použitie vo vnú-
torných priestoroch.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká v
súvislosti s deťmi.
Tento symbol upozorňuje na možné riziká
rezných poranení.
Tento symbol znázorňuje, ako sa výrobok
sme zaťažovať.
Tento symbol znázorňuje, ako sa výrobok
nesme zaťažovať.
Tento symbol znázorňuje, že výrobok nie je
pomôckou na lezenie.
max.
kg
Tento symbol informuje o maximálnej nos-
nosti.
tempered glass · Sicherheitsglas
christal de seguridad · verre Sécurit
Tento symbol znamená, že použité sklo
predstavuje tvrdené bezpečnostné sklo. Pri
náraze sa sklo rozbije na malé kusy, na kto-
rých sa môžete porezať.
Tento symbol označuje, že použité sklo sa
môže ľahko rozbiť.
Tento znak vás informuje o likvidácii oba-
lových materiálov a výrobku.
100 %
FSC
®
C118989
www.fsc.org
Tento znak poskytuje informácie o certifiká-
te FSC®.
2. Bezpečnosť
Použitie v súlade s určením
!
VAROVANIE!
Výrobok nie je určený pre komerčné využitie. Iné po-
užitie alebo zmena na výrobku považované za
nesprávne a môžu spôsobiť zranenie osôb a poško-
denia výrobku. Za škody vzniknuté nesprávnym pou-
žívaním nepreberá distribútor žiadnu zodpovednosť.
Výrobok je určený výlučne na použitie v inte-
riéri.
28 29
bežných miestnych recyklačných strediskách.
Likvidácia výrobku
Výrobok nesmiete zlikvidovať v bežnom komunál-
nom odpade. O možnostiach likvidácie produktu sa
informujte vo vašej obci alebo na mestskej správe.
9. Záruka
Záruka firmy TRADIX GmbH & Co. KG
Veľavážená zákazníčka, veľavážený zákazník, na
tento výrobok dostávate záruku v trvaní 3 rokov od
dátumu jeho zakúpenia. V prípade nejakých porúch
máte u predávajúceho tohto výrobku všetky zákonné
nároky. Tieto zákonné nároky nie sú obmedzené na-
šou, nižšie uvedenou zárukou.
10. Záručné podmnienky
Záručná lehota začína dátumom nákupu. Uschovaj-
te si preto dobre originálny pokladničný blok. Tento
doklad budete potrebovať ako dôkaz o nákupe. Ak
sa v priebehu troch rokov od dátumu nákupu vyskyt-
ne u výrobku materiálová alebo výrobná chyba, vý-
robok vám podľa nášho rozhodnutia buď bez-
platne opravíme alebo vymeníme. Tento záručný akt
predpokladá, že nám predložíte poruchový výrbok
a doklad o jeho zakúpení (pokladničný blok) spolu s
písomným vyjadrením, o akú chybu sa jedná a kedy
k nej došlo. Ak je porucha krytá našou zárukou, do-
stanete nazad opravený alebo nový výrobok. Opra-
vou alebo výmenou výrobu neyzačína plynúť nová
záručná lehota.
Záručná doba a zákonné nároky vyplýva-
júce z nedostatkov
Záručná doba sa poskytnutím záručného plnenia
nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené a opravené
súčiastky. Poškodenia a nedostatky, ktoré sa prípad-
ne vyskytujú už pri kúpe, sa musia nahlásiť okamžite
po vybalení. Po uplynutí záručnej doby sú všetky prí-
padné opravy spoplatnené.
Rozsah záruky
Prístroj bol vyrobený riadne v súlade s prísnymi smer-
nicami týkajúcimi sa kvality a pred dodaním svedo-
mite odskúšaný. Poskytnutie záruky platí pre chyby
materiálu alebo výrobné chyby. Táto záruka sa ne-
vzťahuje na časti výrobku, ktoré vystavené bež-
nému opotrebovaniu, a preto je možné považovať
ich za opotrebovateľné diely alebo na poškodenia
krehkých častí, napr. spínač, akumulátor alebo častí,
ktoré sú vyrobené zo skla.
Táto záruka zaniká, keď bol výrobok poškodený,
používaný v rozpore s účelom alebo opravovaný.
Pre používanie výrobku v súlade s účelom sa musia
presne dodržiavať všetky pokyny uvedené v návo-
de na obsluhu. Účelom použitia alebo konaniam,
od ktorých návod na obsluhu odrádza alebo pred
ktorými varuje, sa musíte bezpodmienečne vyhýbať.
Výrobok je určený len na súkromné a nie na prie-
myselné použitie. V prípade nesprávneho zaobchá-
dzania alebo zaobchádzania, ktoré je v rozpore s
účelom, použitia sily a pri zásahoch, ktoré neboli
realizované našou autorizovanou servisnou poboč-
kou, záruka zaniká.
Vybavenie v prípade uplatnenia záruky
Aby sme zabezpečili rýchle spracovanie vašej žia-
dosti, riaďte sa, prosím, nasledovnými pokynmi:
- V prípade všetkých žiadostí si pripravte pokladnič-
blok a číslo výrobku (napr. IAN 307107_1904
) ako doklad o kúpe.
- Číslo výrobku nájdete na typovom štítku výrobku,
vyryté na výrobku, na úvodnej strane vášho ná-
vodu (vľavo dole) alebo na nálepke na zadnej
alebo spodnej strane výrobku.
- Ak by sa vyskytli funkčné poruchy alebo iné nedo-
statky, najskôr telefonicky alebo e-mailom kontak-
tujte následne uvedené servisné oddelenie.
- Výrobok identifikovaný ako chybný môžete spolu
s dokladom o kúpe (pokladničný doklad) a uve-
dením v čom pozostáva chyba a kedy nastala bez
poštového poplatku poslať na adresu servisu, kto-
rá vám bude oznámená.
Na webovej stránke www.lidl-service.com si môžete
stiahnuť túto a mnohé ďalšie príručky, videá o výrob-
koch a inštalačný softvér.
S týmto QR kódom sa dostanete pria-
mo na stránku servisu spoločnosti Lidl
(www.lidl-service.com) a prostredníc-
tvom zadania čísla výrobku (IAN)
307107_1904 si môžete otvoriť ná-
vod na obsluhu.
11. Distribútor
TRADIX GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim/GERMANY
12. Adresa servisu
TRADIX SERVICE-CENTER
c/o Teknihall Elektronik GmbH
Breitefeld 15
DE-64839 Münster/GERMANY
Hotline: 00800 30012001 (zadarmo, neplatí pre
volania z mobilných sietí)
10/2019 / PO31000473
Tradix č. výr.: 307107-19-A, -B
IAN 307107_1904
SKSK
30 31
Tradix GmbH & Co. KG
Schwanheimer Str. 132
DE-64625 Bensheim
GERMANY
Serviceadresse:
TRADIX SERVICE CENTER
Hotline: 00800 30012001
Stand der Informationen · Last update · Version des informations · Stand van de informatie ·
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií:
10/2019
Tradix Art.-Nr.: 307107-19-A, -B
100 %
FSC® C118989
www.fsc.org
IAN 307107_1904
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17

LIVARNO 307107 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi