Delta Fox DG-CLM-3637 Li Translation Of The Original Instructions For Use

Kategoria
Kosiarki
Typ
Translation Of The Original Instructions For Use
DG-CLM-3637 Li
Akku-Rasenmäher
Tosaerba a batteria
Tondeuse à accumulateur
Accu-grasmaaier
Cordless lawn mower
Akumulatorowa kosiarka
Aku travní sekačka
Akumuliatorinės vejapjovė
Originalbetriebsanleitung
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale
Traduction de la notice d’utilisation originale
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
Translation of the original instructions for use
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Překlad originálního návodu k obsluze
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
7
4
4b
4
4a
4c
3
2
1
6
5
6
8
9
10
6a
3a
6a
12
15
14
18
17
16
13
1
3
6
6
2
4
8
5
2
2
3
2a
2b
15
15
16
17
2a
11
6
1
2 3
13 14
12
9
17
18
20 21
22
19a 19b
9
19
9b
9a
9a
11
10
Originalbetriebsanleitung ..............................................5
Traduzione delle istruzioni per l’uso in originale .......23
Traduction de la notice d’utilisation originale ............41
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing ..........60
Translation of the original instructions for use ........78
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi ...............95
Překlad originálního návodu k obsluze ....................114
Originalios eksploatavimo instrukcijos vertimas ....131
DE
IT
FR
NL
GB
PL
CZ
LT
5
DE
Inhalt
Einleitung .............................................. 5
Bestimmungsgemäße Verwendung .... 5
Allgemeine Beschreibung ................... 6
Lieferumfang ...................................... 6
Funktionsbeschreibung ...................... 6
Übersicht ............................................ 6
Technische Daten ................................. 7
Symbole und Bildzeichen ................... 8
Sicherheitshinweise ............................. 9
Allgemeine Sicherheitshinweise ........ 9
Montage ............................................... 14
Unteren Holm montieren .................. 14
Oberen Holm montieren ................... 15
Grasfangkorb montieren .................. 15
Bedienung ........................................... 16
Grasfangkorb
einhängen/abnehmen ...................... 16
Füllstandsanzeige ............................ 16
Schnitthöhe einstellen ...................... 16
Ein- und Ausschalten ...................... 16
Ladevorgang .................................... 17
Akku einsetzen/entnehmen .............. 17
Akku auaden .................................. 17
Ladezustand des Akkus prüfen ........ 18
Verbrauchte Akkus ........................... 18
Arbeiten mit dem Gerät .................... 18
Reinigung/Wartung ............................ 19
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten ............................. 19
Messer austauschen ........................ 19
Lagerung ............................................. 20
Entsorgung/Umweltschutz ................ 20
Garantie ............................................... 21
Reparatur-Service............................... 21
Ersatzteile/Zubehör ............................ 21
Fehlersuche ........................................ 22
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres
neuen Gerätes. Sie haben sich damit für
ein hochwertiges Gerät entschieden. Die-
ses Gerät wurde während der Produktion
auf Qualität geprüft und einer Endkont-
rolle unterzogen. Die Funktionsfähigkeit
Ihres Gerätes ist somit sichergestellt.
Die Betriebsanleitung ist Bestand-
teil dieses Gerätes. Sie enthält
wichtige Hinweise für Sicherheit,
Gebrauch und Entsorgung. Ma-
chen Sie sich vor der Benutzung
des Gerätes mit allen Bedien- und
Sicherheitshinweisen vertraut. Be-
nutzen Sie das Gerät nur wie be-
schrieben und für die angegebe-
nen Einsatzbereiche.
Bewahren Sie die Betriebsanlei-
tung gut auf und händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des
Gerätes an Dritte mit aus.
Bestimmungsgemäße
Verwendung
Das Gerät ist nur für das Mähen von
Rasen- und Grasächen im häuslichen
Bereich bestimmt.
Das Gerät ist für den Einsatz im Heim-
werkerbereich bestimmt. Es wurde nicht
für den gewerblichen Dauereinsatz kon-
zipiert.
Jede andere Verwendung, die in dieser
Betriebsanleitung nicht ausdrücklich
zugelassen wird, kann zu Schäden am
Gerät führen und eine ernsthafte Gefahr
für den Benutzer darstellen. Das Gerät
ist zum Gebrauch durch Erwachsene
bestimmt. Kinder sowie Personen, die mit
dieser Betriebsanleitung nicht vertraut
sind, dürfen das Gerät nicht benutzen.
Original EG-Konformitäts-
erklärung ........................................... 147
Grizzly Service-Center ..................... 155
6
DE
Die Benutzung des Gerätes bei Regen
oder feuchter Umgebung ist verboten.
Der Hersteller haftet nicht für Schäden,
die durch bestimmungswidrigen Gebrauch
oder falsche Bedienung verursacht wur-
den.
Allgemeine Beschreibung
Die Abbildungen für die Bedi-
enung des Gerätes nden Sie
auf der Seite 2-3
Lieferumfang
Nehmen Sie das Gerät vorsichtig aus der
Packung und prüfen Sie, ob die nachfol-
genden Teile vollständig sind:
Art.nr.: 72048016:
- Akku-Rasenmäher und oberer Holm
- Unterer Holm
- Grasfangkorb (3-teilig)
- 2 Kabelhalter
- 2 Spannhebel mit Beilagscheiben zur
Befestigung des unteren Holms
- 2 Spannhebel mit Beilagscheiben und
Schrauben zur Befestigung des obe-
ren Holms
- Akku
- Ladegerät
- Originalbetriebsanleitung
Art.nr.: 72048017:
- Akku-Rasenmäher und oberer Holm
- Unterer Holm
- Grasfangkorb (3-teilig)
- 2 Kabelhalter
- 2 Spannhebel mit Beilagscheiben zur
Befestigung des unteren Holms
- 2 Spannhebel mit Beilagscheiben und
Schrauben zur Befestigung des obe-
ren Holms
- 2 x Akku
- Ladegerät
- Betriebsanleitung
Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial
ordnungsgemäß.
Funktionsbeschreibung
Der Akku-Rasenmäher besitzt ein par-
allel zur Schnittebene sich drehendes
Schneidwerkzeug. Er ist mit einem
leistungsstarken Elektromotor, einem
robusten Kunststogehäuse, einem Si-
cherheitsschalter, einem Prallschutz und
einem Grasfangkorb ausgestattet. Zusätz-
lich ist das Gerät 6-fach höhenverstellbar
und hat leichtgängige Räder. Die Funktion
der Bedienteile entnehmen Sie bitte den
nachfolgenden Beschreibungen.
Übersicht
1 Oberer Holm
2 Spannhebel
zur Befestigung des
oberen Holms
3 Unterer Holm
4 Grasfangkorb
5 Prallschutz
6 Spannhebel zur Befestigung
des unteren Holms
7 Räder
8 Gerätegehäuse
9 Akku
10 Kontaktschlüssel
11 Auswurftaste
12 Abdeckung
13 Hebel zur
Schnitthöhenverstellung
14 Tragegri
15 Kabelhalter
16 Gerätekabel
17 Entriegelungsknopf
18 Starthebel
7
DE
19 Ladegerät
20 Messer
21 Messerschraube
22 Motorspindel
Technische Daten
Gerät .............................DG-CLM 3637 Li
Motorspannung.............................36 V
Leerlaufdrehzahl n
0
...................3100 min
-1
Schnittbreite................................ 370 mm
Schnitthöhe........... 25/35/45/55/65/75 mm
Schutzklasse ......................................... III
Schutzart ...........................................IPX1
Gewicht
(ohne Akku und Ladegerät) ...........13,2 kg
Volumen Grasfangkorb ........................ 40 l
Schalldruckpegel
(L
pA
) ........................ 72,1 dB(A); K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel (L
WA
)
gemessen....... 92,1 dB(A); K
WA
= 1,8 dB
garantiert ................................. 96 dB(A)
Vibration (a
h
) .......... < 2,5 m/s
2
; K=1,5 m/s
2
Akku (Li-Ion) ............................36LB2623
Anzahl der Batteriezellen...................... 20
Nennspannung .............................36 V
Kapazität...................................2600 mAh
Energie ........................................93,6 Wh
Ladezeit ..........................................ca. 1 h
Ladegerät ................................. 40LFC15
Eingangsspannung/
Input..................... 220-240 V~, 50 Hz, 1 A
Ausgangsspannung/
Output .....................................40 V 3 A
Schutzklasse ..................................... II
Schutzart ...........................................IPX0
Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-
sprechend den in der Konformitätserklä-
rung genannten Normen und Bestimmun-
gen ermittelt.
Technische und optische Veränderungen
können im Zuge der Weiterentwicklung
ohne Ankündigung vorgenommen wer-
den. Alle Maße, Hinweise und Anga-
ben dieser sind deshalb ohne Gewähr.
Rechtsansprüche, die aufgrund der Be-
triebsanleitung gestellt werden, können
daher nicht geltend gemacht werden.
Der angegebene Schwingungsemissions-
wert ist nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und kann zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit
einem anderen verwendet werden.
Der angegebene Schwingungsemissi-
onswert kann auch zu einer einleitenden
Einschätzung der Aussetzung verwendet
werden.
Warnung:
Der Schwingungsemissionswert
kann sich während der tatsäch-
lichen Benutzung des Elektro-
werkzeugs von dem Angabewert
unterscheiden, abhängig von der
Art und Weise, in der das Elektro-
werkzeug verwendet wird.
Es besteht die Notwendigkeit, Si-
cherheitsmaßnahmen zum Schutz
des Bedieners festzulegen, die
auf einer Abschätzung der Ausset-
zung während der tatsächlichen
Benutzungsbedingungen beruhen
(hierbei sind alle Anteile des Be-
triebszyklus zu berücksichtigen,
beispielsweise Zeiten, in denen
das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar
eingeschaltet ist, aber ohne Belas-
tung läuft).
8
DE
Symbole und Bildzeichen
Bildzeichen auf dem Gerät:
Achtung!
Lesen Sie die Betriebsanleitung
aufmerksam durch.
Verletzungsgefahr durch wegge-
schleuderte Teile.
Umstehende Personen von dem
Gerät fernhalten.
Vorsicht - Scharfe Schneidmesser!
Füße und Hände fernhalten. Ver-
letzungsgefahr!
Motor ausschalten und Kontakt-
schlüssel ziehen vor Einstellungs-
oder Reinigungsarbeiten.
Tragen Sie Augen- und Gehör-
schutz.
Setzen Sie das Gerät nicht der
Feuchtigkeit aus.
dB
L
WA
Angabe des Schallleistungspegels
L
WA
in dB.
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
Schnittkreis
Hinweis Kontaktschlüssel
Achtung!
Betriebsanleitung lesen.
Vor dem Mähen
Kontaktstecker
einstecken.
Ladezustandsanzeige
25
Zum Herausnehmen des
Akkus aus dem Gerät
drücken Sie die
Auswurftaste
Bildzeichen auf dem Akku:
Li-Ion
MAX. 60°C
MAX. 60°C
Werfen Sie den
Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer
oder ins Wasser.
Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein-
strahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab
(max. 45 °C).
Li-Ion
Geben Sie Akkus an einer Altbat-
teriesammelstelle ab, wo sie einer
umweltgerechten Wiederverwer-
tung zugeführt werden.
Ladezustandsanzeige
Bildzeichen auf dem Ladegerät:
Achtung!
Vor dem Laden ist die Betriebsan-
leitung zu lesen.
Das Ladegerät ist nur zur Verwen-
dung in Räumen geeignet.
T3.15A
Gerätesicherung
Schutzklasse II
Elektrogeräte gehören nicht in den
Hausmüll.
9
DE
Füllstandsanzeige am Grasfangkorb:
Füllstandsanzeige geönet:
Grasfangkorb leer.
Füllstandsanzeige geschlos-
sen:
Grasfangkorb gefüllt.
Symbole in der Betriebsanleitung
Gefahrenzeichen mit Angaben
zur Verhütung von Personen-
oder Sachschäden.
Gebotszeichen (anstelle des Aus-
rufungszeichens ist das Gebot er-
läutert) mit Angaben zur Verhütung
von Schäden.
Hinweiszeichen mit Informationen
zum besseren Umgang mit dem
Gerät.
Sicherheitshinweise
Dieser Abschnitt behandelt die
grundlegenden Sicherheitsvor-
schriften bei der Arbeit mit dem
Gerät.
Allgemeine
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät kann bei un-
sachgemäßem Gebrauch
ernsthafte Verletzungen
verursachen. Um Personen-
und Sachschäden zu ver-
meiden, lesen und beachten
Sie unbedingt die folgenden
Sicherheitshinweise und
machen Sie sich mit allen
Bedienteilen gut vertraut.
Vorbereitung:
Erlauben Sie niemals Kindern
oder anderen Personen, die
die Betriebsanleitung nicht
kennen, das Gerät zu benut-
zen. Örtliche Bestimmungen
können das Mindestalter der
Bedienungsperson festlegen.
Setzen Sie das Gerät niemals
ein, während Personen, beson-
ders Kinder und Haustiere, in
der Nähe sind. Kinder dürfen
nicht mit dem Gerät spielen.
Der Bediener oder Nutzer ist
für Unfälle oder Schäden an
anderen Menschen oder deren
Eigentum verantwortlich.
Überprüfen Sie das Gelände, auf
dem das Gerät eingesetzt wird
und entfernen Sie Steine, Stö-
cke, Drähte oder andere Fremd-
körper, die erfasst und wegge-
schleudert werden können.
Tragen Sie geeignete Arbeits-
kleidung wie festes Schuhwerk
mit rutschfester Sohle und eine
robuste, lange Hose. Benut-
zen Sie das Gerät nicht, wenn
Sie barfuß gehen oder oene
Sandalen tragen. Vermeiden
Sie das Tragen loser Kleidung
oder Kleidung mit hängenden
Schnüren oder Gürteln.
Führen Sie vor jeder Benut-
zung eine Sichtprüfung des
Gerätes durch. Benutzen Sie
das Gerät nicht, wenn Schutz-
einrichtungen (z. B. Prallschutz
oder Grasfangkorb), Teile der
Schneideinrichtung oder Bol-
zen fehlen, abgenutzt oder be-
schädigt sind. Zur Vermeidung
einer Unwucht dürfen beschä-
digte Werkzeuge und Bolzen
10
DE
nur satzweise ausgetauscht
werden.
Seien Sie vorsichtig bei Ge-
räten mit mehreren Schneid-
werkzeugen, da die Bewegung
eines Messers zur Rotation der
übrigen Messer führen kann.
Benutzen Sie nur Ersatz- und
Zubehörteile, die vom Her-
steller geliefert und empfoh-
len werden. Der Einsatz von
Fremdteilen führt zum sofor-
tigen Verlust des Garantiean-
spruches.
Abgenutzte oder beschädigte
Hinweisschilder müssen er-
setzt werden.
Arbeiten mit dem Gerät:
Führen Sie Füße und Hände
beim Arbeiten nicht in die
Nähe oder unter rotierende
Teile. Es besteht Verlet-
zungsgefahr!
Schalten Sie den Motor nach
Anweisung ein und nur dann,
wenn Ihre Füße in sicherem
Abstand von den Schneidwerk-
zeugen sind.
Benutzen Sie das Gerät nicht
bei Regen, bei schlechter Wit-
terung, in feuchter Umgebung
oder an nassem Rasen. Arbei-
ten Sie nur bei Tageslicht oder
guter Beleuchtung.
Arbeiten Sie mit dem Gerät
nicht, wenn Sie müde oder
unkonzentriert sind oder nach
der Einnahme von Alkohol oder
Tabletten. Legen Sie immer
rechtzeitig eine Arbeitspause
ein. Gehen Sie mit Vernunft an
die Arbeit.
Achten Sie beim Arbeiten auf
einen sicheren Stand, insbe-
sondere an Hängen. Arbeiten
Sie immer quer zum Hang,
niemals auf- oder abwärts.
Seien Sie besonders vorsich-
tig, wenn Sie die Fahrtrichtung
am Hang ändern. Arbeiten Sie
nicht an übermäßig steilen
Hängen.
Führen Sie das Gerät nur im
Schritttempo. Seien Sie beson-
ders vorsichtig, wenn Sie das
Gerät umkehren, zu sich heran-
ziehen oder rückwärts gehen.
Schalten Sie das Gerät mit
Vorsicht entsprechend den An-
weisungen in dieser Betriebs-
anleitung ein. Achten Sie auf
ausreichenden Abstand der
Füße zu rotierenden Messern.
Kippen Sie das Gerät nicht
beim Starten, außer wenn dies
beim Anlaufen in hohem Gras
erforderlich ist. In diesem Fall
kippen Sie das Gerät durch
Drücken des Griholms so,
dass die Vorderräder des Ge-
räts leicht angehoben werden.
Überprüfen Sie immer, dass
sich beide Hände in Arbeits-
stellung benden, bevor das
Gerät wieder auf den Boden
zurückgestellt wird.
Arbeiten Sie nie ohne Gras-
fangkorb oder Prallschutz. Hal-
ten Sie sich immer entfernt von
der Auswurfönung.
Starten Sie den Motor nicht,
wenn Sie vor dem Auswurf-
schacht stehen.
Achtung Gefahr! Messer
läuft nach. Es besteht Ver-
letzungsgefahr.
11
DE
Das Gerät darf nicht angeho-
ben oder transportiert werden,
solange der Motor läuft. Schal-
ten Sie das Gerät ab, wenn es
zum Transport gekippt werden
muss, wenn andere Flächen als
Rasen überquert werden und
wenn das Gerät zu und von den
zu mähenden Flächen gebracht
wird.
Halten Sie die Grasauswurf-
önung stets sauber und frei.
Entfernen Sie Schnittgut nur im
Stillstand des Gerätes.
Hinterlassen Sie das Gerät nie
unbeaufsichtigt am Arbeitsplatz.
Arbeiten Sie nicht mit einem
beschädigten, unvollständigen
oder ohne die Zustimmung des
Herstellers umgebauten Gerät.
Verwenden Sie das Gerät nie
mit beschädigten Schutzein-
richtungen oder Abschirmungen
oder fehlenden Sicherheitsein-
richtungen wie Ablenk- und/
oder Grasfangeinrichtungen.
Überlasten Sie Ihr Gerät nicht.
Arbeiten Sie nur im angege-
benen Leistungsbereich und
ändern Sie nicht die Reglerein-
stellungen am Motor. Verwen-
den Sie keine leistungsschwa-
chen Maschinen für schwere
Arbeiten. Benutzen Sie Ihr
Gerät nicht für Zwecke, für die
es nicht bestimmt ist.
Benutzen Sie das Gerät nicht
in der Nähe von entzündbaren
Flüssigkeiten oder Gasen. Bei
Nichtbeachtung besteht Brand-
oder Explo sions gefahr.
Schalten Sie das Gerät aus,
ziehen Sie den Sicherheits-
schlüssel ab und entnehmen
Sie den Akku. Vergewissern Sie
sich, dass alle beweglichen Tei-
le still stehen:
-
immer, wenn Sie das Gerät
verlassen und wenn es nicht
verwendet wird,
- bevor Sie Blockierungen lö-
sen oder Verstopfungen im
Auswurfkanal beseitigen,
- bevor Sie das Gerät über-
prüfen, reinigen oder daran
arbeiten,
- wenn ein Fremdkörper getrof-
fen wurde. Suchen Sie nach
Beschädigungen am Gerät
und führen Sie die erforder-
lichen Reparaturen durch,
bevor Sie erneut starten und
mit dem Gerät arbeiten,
- falls das Gerät anfängt, un-
gewöhnlich stark zu vibrieren,
ist eine sofortige Überprüfung
erfordlich.
- sorgen Sie dafür, dass alle
Muttern, Bolzen und Schrau-
ben fest angezogen sind.
- suchen Sie das Gerät nach
eventuellen Beschädigungen
ab.
- führen Sie die erforderlichen
Reparaturen beschädigter
Teile durch
Bringen Sie Hände oder Füße
niemals in die Nähe oder unter
rotierende Teile. Stellen Sie sich
nie vor die Grasauswurfönung.
Ziehen Sie den Stromkreisun-
terbrecher/Kontaktschlüssel
immer wenn:
-
Sie sich vom Gartengerät ent-
fernen,
vor dem Beseitigen
von Blockierungen,
-
wenn Sie das Gartengerät
überprüfen, reinigen oder an
ihm arbeiten,
12
DE
-
nach der Kollision mit einem
Fremdkörper. Überprüfen Sie
das Gerät sofort auf Beschä-
digungen und lassen Sie es
wenn notwendig reparieren,
-
wenn das Gartengerät unge-
wöhnlich zu vibrieren beginnt
(unverzüglich prüfen!).
Wartung und Lagerung:
Lassen Sie den Motor abküh-
len, bevor Sie das Gerät in
geschlossenen Räumen ab-
stellen.
Achten Sie beim Warten der
Schneidmesser darauf, dass
selbst dann, wenn die Span-
nungsquelle abgeschaltet ist,
die Schneidmesser bewegt
werden können.
Sorgen Sie dafür, dass alle Mut-
tern, Bolzen und Schrauben fest
angezogen sind und das Gerät
in einem sicheren Arbeitszu-
stand ist.
Versuchen Sie nicht, das Gerät
selbst zu reparieren, es sei denn,
Sie besitzen hierfür eine Ausbil-
dung. Sämtliche Arbeiten, die
nicht in dieser Betriebsanleitung
angegeben werden, dürfen nur
von uns ermächtigten Kunden-
dienststellen ausgeführt werden.
Bewahren Sie das Gerät an
einem trockenen Ort und au-
ßerhalb der Reichweite von
Kindern auf.
Behandeln Sie Ihr Gerät mit
Sorgfalt. Halten Sie die Werk-
zeuge scharf und sauber, um
besser und sicherer arbeiten zu
können. Befolgen Sie die War-
tungsvorschriften.
Tragen Sie Schutzhandschuhe,
wenn Sie die Schneideinrichtung
wechseln.
Überprüfen Sie die Grasfang-
einrichtung regelmäßig auf
Verschleiß und Verformungen.
Ersetzen Sie aus Sicherheits-
gründen verschlissene oder be-
schädigte Teile. Seien Sie beim
Einstellen der Messer beson-
ders vorsichtig, damit Ihre Finger
nicht zwischen den rotierenden
Messern und fest stehenden Tei-
len der Maschine eingeklemmt
werden.
Überprüfen Sie, dass nur Er-
satzschneidwerkzeuge verwen-
det werden, die vom Hersteller
zugelassen sind.
Elektrische Sicherheit:
Der Anschlussstecker des Lade-
gerätes muss in die Steckdose
passen. Der Stecker darf in keiner
Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker
gemeinsam mit schutzgeerdeten
Elektrowerkzeugen. Unveränderte
Stecker und passende Steckdo-
sen verringern das Risiko eines
elektrischen Schlages.
Vermeiden Sie Körperkontakt
mit geerdeten Oberächen wie
von Rohren, Heizungen, Herden
und Kühlschränken. Es besteht
ein erhöhtes Risiko durch elek-
trischen Schlag, wenn Ihr Körper
geerdet ist.
Halten Sie Elektrowerkzeuge von
Regen oder Nässe fern. Das Ein-
dringen von Wasser in ein Elek-
trowerkzeug erhöht das Risiko
eines elektrischen Schlages.
13
DE
Sorgfältiger Umgang
mit und Gebrauch von
Akkuwerkzeugen:
Laden Sie die Akkus nur in Lade-
geräten auf, die vom Hersteller
empfohlen werden. Für ein Lade-
gerät, das für eine bestimmte Art
von Akkus geeignet ist, besteht
Brandgefahr, wenn es mit ande-
ren Akkus verwendet wird.
Verwenden Sie nur die dafür
vorgesehenen Akkus in den
Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus
kann zu Verletzungen und
Brandgefahr führen.
Halten Sie den nicht benutzten
Akku fern von Büroklammern,
Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen klei-
nen Metallgegenständen, die
eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurz-
schluss zwischen den Akkukon-
takten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
Bei falscher Anwendung kann
Flüssigkeit aus dem Akku
austreten. Vermeiden Sie den
Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen.
Wenn die Flüssigkeit in die
Augen kommt, nehmen Sie
zusätzlich ärztliche Hilfe in An-
spruch. Austretende Akkuüs-
sigkeit kann zu Hautreizungen
oder Verbrennungen führen.
Spezielle Sicherheitshin-
weise für Akkugeräte:
Stellen Sie sicher, dass das Ge-
rät ausgeschaltet ist, bevor Sie
den Akku einsetzen. Das Ein-
setzen eines Akkus in ein Elek-
trowerkzeug, das eingeschaltet
ist, kann zu Unfällen führen.
Laden Sie Ihre Batterien nur im
Innenbereich auf, weil das Lade-
gerät nur dafür bestimmt ist. Ge-
fahr durch elektrischen Schlag.
Um das Risiko eines elektri-
schen Schlags zu reduzieren,
ziehen Sie den Stecker des
Ladegeräts aus der Steckdose
heraus, bevor Sie es reinigen.
Setzen Sie den Akku nicht über
längere Zeit starker Sonnenein-
strahlung aus und legen Sie ihn
nicht auf Heizkörpern ab. Hitze
schadet dem Akku und es be-
steht Explosionsgefahr.
Lassen Sie einen erwärmten
Akku vor dem Laden abkühlen.
Önen Sie den Akku nicht
und vermeiden Sie eine me-
chanische Beschädigung des
Akkus. Es besteht die Gefahr
eines Kurzschlusses und es
können Dämpfe austreten, die
die Atemwege reizen. Sorgen
Sie für Frischluft und nehmen
Sie bei Beschwerden zusätzlich
ärztliche Hilfe in Anspruch.
Verwenden Sie keine nicht wie-
derauadbaren Batterien. Das
Gerät könnte beschädigt werden.
Richtiger Umgang mit dem
Akkuladegerät:
Dieses Gerät kann von Kindern
ab 8 Jahren und darüber sowie
von Personen mit verringerten
physischen, sensorischen oder
mentalen Fähigkeiten oder
Mangel an Erfahrung und Wis-
sen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich
14
DE
des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden
und die daraus resultierenden
Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät
spielen. Reinigung und Benut-
zer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Verwenden Sie zum Laden des
Akkus ausschließlich das mit-
gelieferte Ladegerät. Es besteht
Brand- und Explosionsgefahr.
Überprüfen Sie vor jeder Be-
nutzung Ladegerät, Kabel und
Stecker und lassen Sie es von
qualiziertem Fachpersonal und
nur mit Original-Ersatzteilen repa-
rieren. Benutzen Sie ein defektes
Ladegerät nicht und önen Sie
es nicht selbst. Damit wird si-
chergestellt, dass die Sicherheit
des Gerätes erhalten bleibt.
Achten Sie darauf, dass die
Netzspannung mit den Anga-
ben des Typenschildes auf dem
Ladegerät übereinstimmt. Es
besteht die Gefahr eines elektri-
schen Schlags.
Trennen Sie das Ladegerät
vom Netz, bevor Verbindungen
zum Elektrowerkzeug geschlos-
sen oder geönet werden. So
stellen Sie sicher, dass Akku
und Ladegerät nicht beschädigt
werden.
Halten Sie das Ladegerät sau-
ber und fern von Nässe und
Regen. Benutzen Sie das Lade-
gerät niemals im Freien. Durch
Verschmutzung und das Ein-
dringen von Wasser erhöht sich
das Risiko eines elektrischen
Schlags.
Das Ladegerät darf nur mit den
zugehörigen Original-Akkus
betrieben werden. Das Laden
von anderen Akkus kann zu
Verletzungen und Brandgefahr
führen.
Vermeiden Sie mechanische
Beschädigungen des Ladege-
rätes. Sie können zu inneren
Kurzschlüssen führen.
Das Ladegerät darf nicht auf
brennbarem Untergrund (z. B.
Papier, Textilien) betrieben wer-
den. Es besteht Brandgefahr
wegen der beim Laden auftre-
tenden Erwärmung.
Wenn die Anschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird,
muss sie durch den Hersteller
oder seinen Kundendienst oder
eine ähnlich qualizierte Person
ersetzt werden, um Gefährdun-
gen zu vermeiden.
Laden Sie in dem Ladegerät
keine nichtauadbaren Batte-
rien auf. Das Gerät könnte be-
schädigt werden.
Montage
Führen Sie nur Arbeiten aus, die Sie
sich selbst zutrauen.
Bei Unsicherheiten wenden Sie sich
an einen Fachmann oder direkt an
unseren Service.
Unteren Holm montieren
1. Setzen Sie ein Ende des
unteren Holmes (3) auf das
Schraubgewinde am Gerätege-
häuse auf.
2. Ziehen Sie die Enden des unte-
ren Holmes (3) etwas auseinan-
15
DE
der und setzen Sie das andere
Ende auf das Schraubgewinde
am Gerätegehäuse auf.
Die Nase zum Anzeigen der
Winkelposition (3a) muss nach
innen zeigen.
Sie können den unteren
Holm in 3 Winkelpositio-
nen einrasten lassen
(steil/mittel/ach).
3. Positionieren Sie die beiliegen-
den Unterlegscheiben (6a).
Die gewölbten Seiten zeigen in
Richtung Holm.
4. Drehen Sie die unteren Spann-
hebel (6) im Uhrzeigersinn auf.
5. Verriegeln Sie die Spannhebel
(6), indem Sie diese in Richtung
des unteren Holms (3) drücken.
Die Spannhebel müssen so an-
gezogen sein und so am Holm
anliegen, dass ein Spannen mit
mittlerer Kraft erfolgen kann.
Wenn dies nicht gelingt, drehen
Sie den Spannhebel weiter im
Uhrzeigersinn oder lockern Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn
(siehe kleines Bild).
Oberen Holm montieren
1. Befestigen Sie den oberen
Holm (1) mit den beiliegenden
Schrauben (2b), den Unterleg-
scheiben (2a) und den oberen
Spannhebeln (2) rechts und links
am unteren Holm (3). Der Entrie-
gelungsknopf (17) muss sich in
Mährichtung rechts benden.
Es sind zwei Positionen möglich.
2. Drehen Sie die Spannhebel (2)
im Uhrzeigersinn.
3. Verriegeln Sie die Spannhebel
(2), indem Sie diese in Richtung
Holm (3) drücken. Die Spann-
hebel müssen so am Holm
anliegen, dass ein Spannen mit
mittlerer Kraft erfolgen kann.
Wenn dies nicht gelingt, drehen
Sie den Spannhebel weiter im
Uhrzeigersinn oder lockern Sie
ihn gegen den Uhrzeigersinn
(siehe kleines Bild).
4. Kabelhalter einklipsen:
Klipsen Sie die Kabelhalter (15)
am oberen (1) und unteren (3)
Holm ein und xieren Sie damit
das Gerätekabel (16). Am Ende
des unteren Holms (3) können
Sie das Gerätekabel (16) in
einen bestehenden Kabelhalter
durchführen.
Lösen Sie die Spannhebel (2+6) und
klappen Sie den oberen Holm (1)
und den unteren Holm (3) zusam-
men, damit das Gerät weniger Platz
beansprucht. Die Gerätekabel dürfen
dabei nicht eingeklemmt werden.
Grasfangkorb montieren
Tragen Sie zur Montage des Gras-
fangkorbes (4) Handschuhe, um
Verletzungen zu vermeiden.
Siehe auch beiliegende Informa-
tion zur Montage des Grasfang-
korbs.
1. Stecken Sie die beiden Teile
des Grasfangkorb-Unterteils
(4a) zusammen.
2. Setzen Sie das Grasfangkorb-
Oberteil (4b) auf das Grasfang-
korb-Unterteil (4a). Es rastet in
die dafür vorgesehenen Aus-
sparungen des Oberteils ein.
16
DE
Füllstandsanzeige geschlossen:
Grasfangkorb gefüllt
Schnitthöhe einstellen
Das Gerät besitzt 6 Positionen zur
Einstellung der Schnitthöhe:
35 mm/25 mm - geringe Schnitthöhe
55 mm/45 mm - mittlere Schnitthöhe
75 mm/65 mm - große Schnitthöhe
1. Fassen Sie den Tragegri (14)
und heben Sie das Gerät an,
bzw. drücken Sie das Gerät
nach unten.
2. Greifen Sie den Hebel (13) zur
Schnitthöhenverstellung und
führen Sie ihn an der Rasterung
vorbei auf die gewünschte Ein-
stellung der Schnitthöhe.
Die richtige Schnitthöhe beträgt bei einem
Zierrasen etwa 25 - 45 mm, bei einem
Nutzrasen etwa 45 - 65 mm.
Für den ersten Schnitt in der Sai-
son sollte eine große Schnitthöhe
gewählt werden.
Ein- und Ausschalten
1. Stellen Sie das Gerät auf eine
ebene Fläche.
2. Heben Sie die Abdeckung (12)
am Gerätegehäuse an und
schieben Sie den geladenen
Akku (9) entlang der Führungs-
schiene in das Gerät. Er rastet
hörbar ein.
3. Stecken Sie den Kontaktschlüs-
sel (10) in die dafür vorgesehene
Önung neben dem Akku (9).
4. Achten Sie vor dem Einschalten
darauf, dass das Gerät keine
Gegenstände berührt.
Bedienung
Einstellungen am Gerät dürfen
nur bei abgeschaltetem Motor
und stillstehendem Messer vorge-
nommen werden. Es besteht die
Gefahr von Personenschäden.
Schalten Sie das Gerät aus, ziehen
Sie den Kontaktschlüssel ( 10)
und warten Sie den Stillstand des
Messers ab.
Grasfangkorb einhängen/ab-
nehmen
1. Zum Einhängen des Gras-
fangkorbes (4) heben Sie den
Prallschutz (5) an und hängen
den Grasfangkorb (4) in beide
Aufnahmen ein.
2. Klappen Sie den Prallschutz (5)
auf den Grasfangkorb (4). Er
hält den Grasfangkorb an richti-
ger Position.
3. Zum Abnehmen des Grasfang-
korbes (4) heben Sie den Prall-
schutz (5) an und hängen den
Grasfangkorb (4) aus. Klappen
Sie den Prallschutz (5) an das
Gerätegehäuse (8) zurück.
Mit dem Gerät darf nicht ohne
Prallschutz oder Grasfangkorb
gearbeitet werden. Es besteht
Verletzungsgefahr.
Füllstandsanzeige
Seitlich am Grasfangkorb ( 4) ist eine
Füllstandsanzeige ( 4c) angebracht.
Füllstandsanzeige geönet:
Grasfangkorb leer
17
DE
5. Zum Einschalten be-
1
2
tätigen Sie den
Entriegelungsknopf
(17) und halten die-
sen, während Sie den Starthe-
bel (18) drücken. Lassen Sie
den Entriegelungsknopf los.
6. Zum Ausschalten lassen Sie
den Starthebel (18) los.
Aufgrund des intelligenten Ener-
giemanagements läuft der Motor
verzögert an.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Messer noch
für einige Sekunden. Berühren
Sie das laufende Messer nicht.
Es besteht die Gefahr von Perso-
nenschäden.
Ladevorgang
Setzen Sie den Akku nicht ext-
remen Bedingungen wie Wärme
und Stoß aus. Es besteht Verlet-
zungsgefahr durch auslaufende
Akkuüssigkeit! Spülen Sie bei
Augen- oder Hautkontakt die
betroenen Stellen mit Wasser
oder Neutralisator und suchen Sie
einen Arzt auf.
Laden Sie den Akku nur in tro-
ckenen Räumen auf. Die Außen-
äche des Akkus muss sauber
und trocken sein, bevor Sie das
Ladegerät anschließen. Es be-
steht die Gefahr von Verletzun-
gen durch Stromschlag.
Laden Sie den Akku nur mit beilie-
gendem Ladegerät auf.
Laden Sie den Akku vor dem ersten
Gebrauch auf. Den Akku nicht mehr-
mals hintereinander kurz auaden.
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der
Akku verbraucht ist und ersetzt wer-
den muss. Verwenden Sie nur einen
Original-Akku, den Sie über den Kun-
dendienst beziehen können.
Beachten Sie in jedem Falle die je-
weils gültigen Sicherheitshinweise so-
wie Bestimmungen und Hinweise zum
Umweltschutz.
Defekte, die aus unsachgemäßer
Handhabung resultieren, unterliegen
nicht der Garantie.
Akku einsetzen/entnehmen
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Kontaktschlüssel (
10) und warten Sie den Stillstand
des Messers ab.
1. Zum Einsetzen des Akkus (9)
in das Gerät, schieben Sie den
Akku entlang der Führungs-
schiene in das Gerät. Er rastet
hörbar ein.
2. Zum Herausnehmen des Akkus
(9) aus dem Gerät drücken Sie
die Auswurftaste (11). Der Akku
(9) rückt ein Stück aus der Füh-
rungsschiene. Ziehen Sie den
Akku heraus.
Akku auaden
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Kontaktschlüssel (
10) und warten Sie den Stillstand
des Messers ab.
18
DE
Lassen Sie einen frisch entladenen
Akku (9) ca. 15 Minuten abkühlen,
bevor Sie ihn in das Ladegerät
(19) einsetzen.
1. Nehmen Sie gegebenenfalls
den Akku (9) aus dem Gerät.
2. Schieben Sie den Akku (9) auf
das Ladegerät (19). Er rastet
hörbar ein.
3.
Schließen Sie das Ladegerät
(19) an eine Steckdose an.
4. Nach erfolgtem Ladevorgang
trennen Sie das Ladegerät (19)
vom Netz.
5. Drücken Sie die Entriegelungs-
tasten (9a) am Akku (9) und zie-
hen Sie den Akku (9) aus dem
Ladegerät (19).
LED-Kontrollanzeigen:
Die rote LED-Kontrollanzeige (19a)
des Ladegerätes (19)
- leuchtet dauerhaft rot, wenn das
Ladegerät an das Stromnetz ange-
schlossen wird. Sie erlischt, wenn
ein Akku eingesetzt ist.
- blinkt bei Störungen (z. B. Akku zu
heiß).
Die grüne LED-Kontrollanzeige (19b)
des Ladegerätes (19)
- blinkt während des Ladevorgangs.
- leuchtet dauerhaft grün, wenn der
Akku geladen ist.
Ladezustand des Akkus prüfen
Sie können den Ladezustand abfragen:
direkt am Akku ( 9)
oder
am Entriegelungs-
knopf ( 17).
Drücken Sie die Taste
Die Anzahl der leuchtenden LEDs zeigt
den Ladezustand des Akkus ( 9) an:
Alle LEDs leuchten: Akku ist voll ge-
laden.
1 LED leuchtet: Akku ist leer, bitte auf-
laden.
Verbrauchte Akkus
Eine wesentlich verkürzte Betriebszeit
trotz Auadung zeigt an, dass der Akku
( 9) verbraucht ist und ersetzt wer-
den muss. Verwenden Sie nur einen
Ersatz-Akku, den Sie über den Kun-
dendienst beziehen können.
Beachten Sie in jedem Falle die jeweils
gültigen Sicherheitshinweise sowie
Bestimmungen und Hinweise zum Um-
weltschutz (siehe „Entsorgung/Umwelt-
schutz“).
Arbeiten mit dem Gerät
Beachten Sie den Lärmschutz und
örtliche Vorschriften.
Regelmäßiges Mähen regt die Graspanze
zu einer verstärkten Blattbildung an, lässt
aber gleichzeitig Unkrautpanzen abster-
ben. Daher wird der Rasen nach jedem
Mähvorgang dichter und es entsteht ein
gleichmäßig belastbarer Rasen.
Der erste Schnitt erfolgt ab etwa April bei
einer Aufwuchshöhe von 70 - 80 mm. In
der Hauptvegetationszeit wird der Rasen
mindestens einmal pro Woche gemäht.
Führen Sie das Gerät im Schritttempo
in möglichst geraden Bahnen. Für ein
lückenloses Mähen sollten sich die
19
DE
Bahnen immer um wenige Zentimeter
überlappen.
Stellen Sie die Schnitthöhe so ein,
dass das Gerät nicht überlastet wird.
Andernfalls kann der Motor beschä-
digt werden.
Arbeiten Sie an Hängen immer quer
zum Hang. Seien Sie besonders
vorsichtig beim Rückwärtsgehen und
Ziehen des Gerätes.
Reinigen Sie das Gerät nach jedem
Einsatz wie im Kapitel „Reinigung/
Wartung“ beschrieben.
Nach dem Ausschalten des Ge-
rätes dreht sich das Messer noch
für einige Sekunden. Berühren
Sie das laufende Messer nicht.
Es besteht die Gefahr von Perso-
nenschäden.
Reinigung/Wartung
Lassen Sie Arbeiten, die nicht
in dieser Betriebsanleitung be-
schrieben sind, von einer von uns
ermächtigten Kundendienststelle
durchführen. Verwenden Sie nur
Originalteile.
Tragen Sie beim Umgang mit dem
Messer Handschuhe.
Schalten Sie das Gerät aus, zie-
hen Sie den Kontaktschlüssel (
10)und warten Sie den Stillstand
des Messers ab.
Allgemeine Reinigungs- und
Wartungsarbeiten
Spritzen Sie das Gerät nicht
mit Wasser ab. Es besteht die
Gefahr eines elektrischen Schla-
ges.
Halten Sie das Gerät stets sauber.
Verwenden Sie zum Reinigen eine
Bürste oder ein Tuch, aber keine Rei-
nigungs- bzw. Lösungsmittel.
Entfernen Sie nach dem Mähen anhaf-
tende Panzenreste mit einem Holz-
oder Plastikstück von den Rädern, den
Lüftungsönungen, der Auswurfö-
nung und dem Messerbereich. Ver-
wenden Sie keine harten oder spitzen
Gegenstände, Sie könnten das Gerät
beschädigen.
Kontrollieren Sie das Gerät vor jedem
Gebrauch auf oensichtliche Mängel
wie lose, abgenutzte oder beschädig-
te Teile. Prüfen Sie den festen Sitz
aller Muttern, Bolzen und Schrauben.
Überprüfen Sie Abdeckungen und
Schutzeinrichtungen auf Beschädi-
gungen und korrekten Sitz. Tauschen
Sie diese gegebenenfalls aus.
Messer austauschen
Ist das Messer stumpf, so kann es von
einer Fachwerkstätte nachgeschlien wer-
den. Ist das Messer beschädigt oder zeigt
eine Unwucht, so muss es ausgewechselt
werden.
1. Drehen Sie das Gerät um.
2. Benutzen Sie feste Handschu-
he und halten Sie das Messer
(20) fest. Drehen Sie die Mes-
serschraube (21) gegen den
Uhrzeigersinn mit Hilfe eines
20
DE
Schraubenschlüssels (SW13)
von der Motorspindel (22).
3. Bauen Sie das neue Messer
(20) in umgekehrter Reihenfolge
wieder ein. Achten Sie darauf,
dass das Messer (20) richtig
positioniert (siehe Bild ) und
die Messerschraube (21) fest
angezogen ist.
Lagerung
Lösen Sie die Spannhebel (2+6)
und klappen Sie den oberen Holm
(1) und den unteren Holm (3) zu-
sammen, damit das Gerät weniger
Platz beansprucht. Die Gerätekabel
dürfen dabei nicht eingeklemmt
werden.
Bewahren Sie das Gerät trocken und
außerhalb der Reich weite von Kindern
auf.
Lassen Sie den Motor abkühlen, be-
vor Sie das Gerät in geschlossenen
Räumen abstellen.
Nehmen Sie den Akku vor einer län-
geren Lagerung (z. B. Überwinterung)
aus dem Gerät.
Lagern Sie den Akku nur im teilgelade-
nen Zustand. Der Ladezustand sollte
während einer längeren Lagerzeit 40-
60% betragen (zwei LED-Leuchten der
Ladezustands-Anzeige ( 9b) leuch-
ten).
Prüfen Sie während einer längeren
Lagerungsphase etwa alle 3 Monate
den Ladezustand des Akkus und la-
den Sie bei Bedarf nach.
Lagern Sie den Akku zwischen 10 °C
bis 25 °C. Vermeiden Sie während der
Lagerung extreme Kälte oder Hitze,
damit der Akku nicht an Leistung ver-
liert.
Wir haften nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden, sofern diese
durch unsachgemäße Reparatur oder
den Einsatz von Nicht-Originalteilen bzw.
durch nicht bestimmungsgemäßen Ge-
brauch verursacht werden.
Entsorgung/
Umweltschutz
Nehmen Sie den Akku aus dem Gerät
und führen Sie Gerät, Akku, Zubehör und
Verpackung einer umweltgerechten Wie-
derverwertung zu.
Elektrische Geräte gehören nicht
in den Hausmüll.
Werfen Sie den Akku nicht in den
Hausmüll, ins Feuer (Explosionsge-
fahr) oder ins Wasser. Beschädigte
Akkus können der Umwelt und ihrer
Gesundheit schaden, wenn giftige
Dämpfe oder Flüssigkeiten austre-
ten.
Geben Sie das Gerät und das Lade-
gerät an einer Verwertungsstelle ab.
Entsorgen Sie Akkus im entladenen
Zustand. Wir empfehlen die Pole mit
einem Klebestreifen zum Schutz vor
einem Kurzschluss abzudecken. Ö-
nen Sie den Akku nicht.
Entsorgen Sie Akkus nach den loka-
len Vorschriften. Geben Sie Akkus an
einer Altbatteriesammelstelle ab, wo
sie einer umweltgerechten Wieder-
verwertung zugeführt werden. Fragen
Sie hierzu Ihren lokalen Müllentsorger
oder unser Service-Center.
Die Entsorgung Ihrer defekten einge-
sendeten Geräte führen wir kostenlos
durch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Delta Fox DG-CLM-3637 Li Translation Of The Original Instructions For Use

Kategoria
Kosiarki
Typ
Translation Of The Original Instructions For Use