Tefal KD801811 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

SPIS TREŚCI
Zalecenia bezpieczeństwa 128
Opis 133
Używanie form 134
Wygląd produktu 135
Przygotowanie 135
Instalowanie i podłączenie 135
Prezentacja programów 136
A. Wybór programu pieczenia 137
B. Używanie programu automatycznego 138
C. Używanie programu ręcznego 139
D. Kończenie programu (automatycznego lub ręcznego) 140
E. Przedłużanie programu (automatycznego lub ręcznego) 140
F. Ponowne włączanie tego samego programu 141
G. Ponowne włączanie innego programu 141
Zmienianie czasu trwającego programu 142
Czyszczenie i konserwacja 144
Przewodnik pieczenia 145
Jak uzyskać idealne wyniki – pomoc 146
Rozwiązywanie problemów 147
127
Zalecenia bezpieczeństwa
WAŻNE ZALECENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Używanie, konserwacja i instalacja urządzenia: dla
własnego bezpieczeństwa należy postępować zgodnie
ze wskazówkami podanymi w różnych ustępach
niniejszej instrukcji lub zgodnie z odpowiadającymi im
piktogramami.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego. Nie jest ono przeznaczone do używania w
następujących przypadkach, które nie są objęte gwarancją:
w kuchniach pracowniczych w sklepach, biurach i
innych obiektach pracowniczych,
w gospodarstwach rolnych,
przez klientów hoteli, moteli i innych obiektów o
charakterze mieszkalnym,
w obiektach typu „pokoje gościnne”.
Wszystkie elementy opakowania, naklejki i dodatkowe
akcesoria znajdujące się zarówno na zewnątrz jak i wewnątrz
urządzenia należy usunąć.
Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o
ograniczeniach zycznych, czuciowych lub psychicznych,
ani osoby bez odpowiedniego doświadczenia lub wiedzy,
chyba że opiekun odpowiedzialny za ich bezpieczeństwo
nadzoruje wykonywane przez nie czynności lub
128
poinstruował je wcześniej na temat obsługi urządzenia.
Aby nie dopuścić do zabawy urządzeniem i aby dzieci
nie używały urządzenia jako zabawki, dzieci powinny
pozostawać pod opieką osób dorosłych.
Urządzenia nie należy nigdy używać bez nadzoru.
Temperatura dostępnych powierzchni pracującego
urządzenia może być wysoka.
Nie należy dotykać gorących powierzchni urządzenia.
Urządzenie nie powinno być włączane za pomocą
zewnętrznego minutnika lub przez oddzielny system
zdalnego sterowania.
Kabel należy rozwinąć na całą długość.
Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony, aby uniknąć
niebezpiecznych sytuacji, należy go wymienić. Wymiany
powinien dokonać producent, przedstawiciel jego serwisu
lub inna osoba o podobnych kwalikacjach.
W przypadku stosowania przedłużacza, należy używać
przedłużacz o przekroju żył dostosowanym do mocy
urządzenia i wyposażony we wtyczkę z uziemieniem. Należy
wprowadzić środki ostrożności niezbędne do tego, aby nikt
się w niego nie zaplątał.
Urządzenie należy podłączać wyłącznie do kontaktu z
uziemieniem.
Należy sprawdzić, czy instalacja elektryczna jest
kompatybilna z napięciem i natężeniem podanym na
spodzie urządzenia.
129
Urządzenia nie wolno zanurzać w żadnej cieczy. Urządzenia
i kabla nie należy nigdy zanurzać w wodzie.
Pod warunkiem zapewnienia odpowiedniego nadzoru lub
wcześniejszego pouczenia na temat bezpiecznej obsługi
urządzenia i dopilnowania zrozumienia istniejących
zagrożeń, urządzenie może być używane przez dzieci od
lat 8, osoby o ograniczeniach zycznych, czuciowych lub
psychicznych, a także osoby, którym brak jest doświadczenia
lub wiedzy.
Czyszczenie urządzenia przez dzieci i wykonywanie przez
nie czynności związanych z jego utrzymaniem dopuszcza
się wyłącznie w przypadku dzieci w wieku od 8 lat wzwyż i
tylko pod nadzorem dorosłych.
Urządzenie i jego przewód zasilający należy przechowywać
w miejscu niedostępnym dla dzieci w wieku do 8 lat.
UWAGA: Urządzenia nie wolno nagrzewać ani rozgrzewać
bez włożenia do środka form do pieczenia.
Zalecenia
Prosimy uważnie przeczytać instrukcje wspólne dla różnych wersji urządzenia, sprzedawanych
z różnymi akcesoriami dostarczonymi z urządzeniem. Następnie instrukcje ten należy
przechowywać w łatwo dostępnym miejscu.
W razie wypadku, oparzone miejsce należy natychmiast włożyć pod bieżącą wodę. W razie
potrzeby należy też wezwać lekarza.
Należy zwrócić uwagę na ułożenie kabla (z przedłużaczem (lub bez) i zachować wszelkie
niezbędne środki ostrożności, aby nie utrudniać poruszania się współbiesiadników wokół stołu,
tak by żadna osoba nie zaplątała się w kabel.
Dym z pieczenia może być niebezpieczny dla zwierząt mających szczególnie wrażliwy układ
oddechowy, np. dla ptaków. Właścicielom ptaków zalecamy trzymanie ich z dala od miejsca
pieczenia potrawy.
Urządzenie należy zawsze ustawiać w miejscu niedostępnym dla dzieci.
130
Przed pierwszym użyciem należy umyć aluminiową formę do pieczenia, wlać do niej odrobinę
oleju, po czym wytrzeć go ściereczką.
Przed pierwszym użyciem należy umyć formy silikonowe.
Przed użyciem należy się upewnić, czy formy do pieczenia są czyste.
Aby nie dopuścić do uszkodzenia form do pieczenia, należy ich używać wyłącznie w urządzeniu,
do którego zostały one zaprojektowane (np. nie należy ich wkładać do piekarnika an stawiać na
gazie lub na płycie elektrycznej).
Należy pilnować, aby formy do pieczenia były właściwie i stabilnie ustawione na podstawie
urządzenia. Należy używać wyłącznie form do pieczenia dostarczonych przez producenta lub
zakupionych w autoryzowanym punkcie serwisowym.
Aby zachować trwałość powłoki form do pieczenia, należy zawsze używać łopatki plastikowej
lub drewnianej.
Należy używać wyłącznie akcesoriów dostarczonych wraz z urządzeniem lub zakupionych w
autoryzowanym punkcie serwisowym. Nie należy ich używać w innych urządzeniach.
Należy używać wyłącznie form PROex Tefal oraz Crispy Bake Tefal oznaczonych jako
kompatybilne.
Aby wyjąć formy po zakończeniu pieczenia, należy używać rękawic kuchennych.
Do topienia czekolady należy używać nieprzywierającej formy aluminiowej Cake Factory lub
formy PROex do topienia czekolady, jeżeli znajduje się w zestawie.
Zakazy
Urządzenia nie należy używać na dworze.
Nigdy nie należy przenosić pracującego lub gorącego urządzenia.
Nigdy nie należy podłączać urządzenia do prądu, gdy nie jest on używane.
Aby nie dopuścić do przegrzania się urządzenia, nie należy ustawiać go w rogu ani przy ścianie.
Nigdy nie należy ustawiać urządzenia bezpośrednio na delikatnej podstawie (szklany stół,
obrus, meble lakierowane itp.) lub na podstawie pokrytej ceratą, obrusem plastikowym itp.
Nie należy ustawiać urządzenia na powierzchniach śliskich, gorących lub w ich pobliżu; nie
dopuszczać, aby przewód zwisał nad źródłem ciepła (płyta grzewcza, kuchenka gazowa itp.).
Nigdy nie należy umieszczać urządzenia na meblu zamocowanym do ściany lub na półce, bądź
też w pobliżu materiałów łatwopalnych takich jak zasłony, ranki lub tkaniny obiciowe.
Aby nie uszkodzić powierzchni podgrzewających (z powłoką zapobiegającą przywieraniu), nie
należy stosować metalowych druciaków ani proszku do szorowania.
Nie należy przenosić urządzenia za uchwyt lub kabel.
Nigdy nie należy używać pustego urządzenia.
Gorących form do pieczenia nie należy wkładać pod bieżącą wodę ani odkładać na delikatnych
powierzchniach.
Aby zachować właściwości nieprzywierające powłoki i silikonu, nie należy dopuszczać do zbyt
długiego nagrzewania się pustego urządzenia.
Nigdy nie należy manipulować gorącymi formami do pieczenia.
Nie należy używać papieru do pieczenia (zapiekać metodą en papillote).
131
1
9
2
7
5
8
3
4
6
10
*
Aby nie dopuścić do uszkodzenia urządzenia, nigdy nie należy przygotowywać w nim
przepisów na płonące potrawy.
Nigdy nie należy wkładać arkuszy folii aluminiowej ani żadnych innych przedmiotów między
produkty spożywcze a formy do pieczenia lub między formy do pieczenia a grzałki.
Nie należy kroić bezpośrednio na formach do pieczenia.
Nigdy nie należy nagrzewać urządzenia bez reektora i formy do pieczenia w środku.
Nigdy nie należy podgrzewać lub piec czegokolwiek w pozycji „urządzenie otwarte.
Aby zachować właściwości nieprzywierające silikonu, zaleca się nie myć go w zmywarce.
Aby urządzenie działało prawidłowo, podczas napełniania form nie należy przekraczać
podanych proporcji.
Form silikonowych nie należy smarować olejem, masłem ani innym tłuszczem.
Rady/Informacje
Dla Państwa bezpieczeństwa, urządzenie spełnia wymogi obowiązujących norm i przepisów
(Dyrektywa niskonapięciowa, Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej,
Dyrektywa w sprawie materiałów mających kontakt z żywnością, Dyrektywa środowiskowa itp.).
Dziękujemy za wybranie naszego urządzenia. Jest ono przeznaczone wyłącznie do użytku
domowego.
Nasza rma zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian, w interesie konsumenta, w zakresie
parametrów lub podzespołów naszych urządzeń.
Przy pierwszym użyciu, w ciągu pierwszych kilku minut użytkowania z urządzenia może
wydzielać się delikatny zapach i dym.
Stałe lub płynne produkty spożywcze, które zetkną się z częściami oznaczonymi logo , nie
nadają się do spożycia.
Formy do pieczenia należy myć gąbką, gorącą wodą i płynem do mycia naczyń.
Grzałki nie myje się. Gdy naprawdę się zabrudzi, należy odczekać, aż całkowicie ostygnie i
oczyścić ją suchą ściereczką.
Ochrona środowiska
Bierzmy udział w ochronie środowiska!
Urządzenie zawiera wiele materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania
lub recyklingu.
W celu ich przetworzenia urządzenie należy oddać do punktu zbiórki odpadów.
132
1
9
2
7
5
8
3
4
6
10
*
Opis
1 Pokrywa
2 Panel sterowania
3 Korpus urządzenia
4 Nieprzywierająca forma aluminiowa
5 Forma silikonowa PROex na 6 munów
6 Forma silikonowa PROex na 6 mini ciasteczek
7 Ruszt-podstawka do niektórych form PROex i do topienia czekolady
8 Przewód zasilający
9 Czarny reektor
10 Forma silikonowa PROex do topienia czekolady
*
133
Używanie form
Aby urządzenie działało prawidłowo, podczas napełniania form nie należy przekraczać podanych
proporcji.
Forma silikonowa PROex
Urządzenie Cake Factory jest kompatybilne wyłącznie z formami z rodziny Tefal PROex o
wymiarach 30 x 21 cm oraz z formami Tefal Crispy Bake oznakowanymi jako kompatybilne.
Wlej ciasto do
formy
Wyjmij formę
aluminiową
Upewnij się, że
czarny reektor
jest prawidłowo
włożony i
zamocowany w
urządzeniu
Postaw ruszt na
reektorze*
Ustaw formę Zamknij
* Do pieczenia babeczek canelé lub do innych zastosowań z użyciem formy o wysokości przekraczającej 4,5
cm formę PROex należy włożyć do urządzenia Cake Factory bez rusztu-podstawki.
Nieprzywierająca forma aluminiowa
Nasmaruj formę
masłem
Napełnij formę Wyjmij ruszt Upewnij się, że
czarny reektor
jest prawidłowo
włożony i
zamocowany w
urządzeniu
Włóż formę Zamknij
Topienie czekolady
Nałóż czekoladę do
formy aluminiowej
Wyjmij ruszt Zamknij Nałóż czekoladę
do odpowiedniej
formy
Postaw ruszt na
reektorze
Zamknij
Do topienia czekolady należy używać nieprzywierającej formy aluminiowej Cake Factory lub
formy silikonowej PROex do topienia czekolady, jeżeli znajduje się w zestawie.
134
Wygląd produktu
1 2 3 6
7 8
4 5
1 Włącznik
2 Przycisk Cofnij
3 Przycisk Mniej (-)
4 Przycisk Więcej (+)
5 Przycisk OK/Start
6 Wyświetlacz panelu sterowania
7 Programy automatyczne
8 Program ręczny
Przygotowanie
1. Wszystkie elementy opakowania, naklejki i dodatkowe akcesoria znajdujące się zarówno na
zewnątrz jak i wewnątrz urządzenia należy usunąć.
2. Przed pierwszym użyciem, wszystkie 3 różne formy należy umyć w gorącej wodzie z
dodatkiem płynu do mycia naczyń. Należy je opłukać i dokładnie wysuszyć.
Instalowanie i podłączenie
Uruchomienie urządzenia dotyczy wszystkich programów.
1
2
1. Podłączyć urządzenie.
3. Przed wciśnięciem włącznika
odczekać kilka sekund. Pierwszy
program miga, sygnalizując tryb
wybierania programu.
3
135
Prezentacja programów
W razie wątpliwości odnośnie do tego, jakiego programu użyć, należy skorzystać z przewodnika
nt. pieczenia na stronie 145.
1 2 3 4 5 6
5 Programy automatyczne:
1 Program Ciasta
2 Program Ciastka i munki
3 Program Lawa Cake (czekoladowe
babeczki z płynnym wnętrzem)
4 Program Bezy
5 Program Topienie czekolady
6 Program Ręczny
Rada na temat pieczenia: Do każdego przepisu istnieje odpowiedni program. Odpowiednio do
wybranego programu wyświetlany jest domyślny czas pieczenia. Do każdego programu istnieje
wiele przepisów. Stąd też, w zależności od przepisu, może być konieczne skorygowanie czasu
(patrz lista czasów zalecanych w poszczególnych przepisach). Wstępne nagrzewanie nie jest
potrzebne, pieczenie rozpoczyna się z chwilą zamknięcia urządzenia i wciśnięcia przycisku Start.
Uwaga: Aby mieć gwarancję uzyskania odpowiednich wyników, należy koniecznie trzymać się
przepisu i przestrzegać podanych proporcji.
136
A. Wybór programu pieczenia
1 2
Po wlaniu ciasta do formy i
zamknięciu pokrywy należy:
1. Przewinąć programy pieczenia
przyciskami – i +.
2. Wybrany piktogram miga.
3. Nacisnąć przycisk OK, aby
zatwierdzić.
3
137
B. Używanie programu automatycznego
1 2
1. Po wybraniu programu pieczenia,
wybrana kontrolka zaczyna
świecić światłem ciągłym.
2. Miga domyślny czas pieczenia.
3. W razie potrzeby, czas można
zmienić przyciskami + i –.
4. Upewnić się, że pokrywa jest
zamknięta. Nacisnąć przycisk
Start, aby zatwierdzić pieczenie.
Wyświetlacz czasu przestanie
migać.
5. Rozpoczyna się pieczenie. Ikona
w lewej części wyświetlacza
oznacza, że trwa cykl pieczenia
i że urządzenie jest gorące.
Czas jest odliczany najpierw
w minutach, a przez ostatnią
minutę w sekundach.
Uwaga: W każdym programie, czas
ostatnio użyty w tym programie
stanie się przy kolejnym użyciu
czasem domyślnym.
3 4
5
138
C. Używanie programu ręcznego
1 2
1. Po wybraniu programu pieczenia,
wybrana kontrolka zaczyna
świecić światłem ciągłym.
2. Miga domyślna temperatura.
3. W razie potrzeby, temperaturę
można zmienić przyciskami + i –.
4. Nacisnąć przycisk OK, aby
zatwierdzić.
5. Zacznie migać predeniowany
czas pieczenia.
6. W razie potrzeby, czas można
zmienić przyciskami + i –.
7. Nacisnąć przycisk Start,
aby zatwierdzić i rozpocząć
pieczenie; wyświetlacz czasu
przestanie migać.
8. Rozpoczyna się pieczenie. Ikona
w lewej części wyświetlacza
oznacza, że trwa cykl pieczenia
i że urządzenie jest gorące.
Czas jest odliczany najpierw
w minutach, a przez ostatnią
minutę w sekundach.
Uwaga: W każdym programie, czas
i temperatura ostatnio użyte w tym
programie staną się przy kolejnym
użyciu wartościami domyślnymi.
3 4
5 6
7 8
139
D. Kończenie programu (automatycznego lub ręcznego)
1 2 3
1. Gdy odliczany czas dojdzie do 000, urządzenie zasygnalizuje koniec pieczenia sygnałem
dźwiękowym.
2. Nacisnąć 1 raz przycisk OK, aby wyłączyć dzwonek, wyświetlany czas 000 będzie migać.
3. Aby nie sparzyć się podczas manipulowania blachą lub formą, konieczne jest użycie
odpowiednich środków ochrony (rękawicy kuchennej).
Uwaga : Ważne jest, aby szybko otworzyć urządzenie i wyjąć z niego ciasta, aby nie piekły się
dłużej.
E. Przedłużanie programu (automatycznego lub ręcznego)
1 2
1. Po zakończeniu programu,
jeśli okaże się, że ciasto jest
niedopieczone, można dodać
dodatkowy czas pieczenia
bezpośrednio przyciskami + i -.
Zamknąć pokrywę.
2. Po wprowadzeniu dodatkowego
czasu, należy nacisnąć przycisk
Start, aby kontynuować
pieczenie.
3. Wyświetlacz czasu przestanie
migać i rozpocznie się odliczanie
minut. Pieczenie będzie
kontynuowane. Ikona w lewej
części wyświetlacza oznacza,
że trwa cykl pieczenia i że
urządzenie jest gorące.
3
140
F. Ponowne włączanie tego samego programu
Program automatyczny i ręczny
×1
1
1. Po wyłączeniu dzwonka, należy po raz drugi nacisnąć
przycisk OK, aby wyświetlić czas. Wyświetlony zostanie i
będzie migać ostatni używany czas pieczenia.
2. Aby włączyć program, należy nacisnąć przycisk OK.
G. Ponowne włączanie innego programu
Po użyciu programu automatycznego
1
1. Po wyłączeniu dzwonka, należy nacisnąć przycisk
Cofnij, aby wrócić do poziomu wybierania programu.
2. Informacje nt. wybierania programu podano w części A.
Po użyciu programu ręcznego
1
1. Po wyłączeniu dzwonka, należy nacisnąć przycisk
Cofnij, aby wrócić do poziomu wybierania programu.
2. Informacje nt. włączania programu podano w części C.
141
Zmienianie czasu trwającego programu
Uwaga: Zmiana czasu trwającego programu pieczenia powoduje, że nie ma gwarancji tego, jaki
będzie tego efekt. Lepiej jest ponownie włączyć pełny program.
Jest to możliwe tylko jeśli czas pieczenia, jaki upłynął
<2min.
1 2
1. Nacisnąć przycisk Cofnij, aby
wrócić do poziomu wybierania
czasu. Wyświetlany czas będzie
migać.
2. W razie potrzeby, należy nacisnąć
przycisk Cofnij po raz drugi, aby
wrócić do poziomu wybierania
programu.
3. Przyciskami + i - wybrać nowy
program i/lub zmienić czas.
4. Zatwierdzić i ponownie
rozpocząć pieczenie przyciskiem
Start.
3 4
Uwaga: Jeśli czas pieczenia, jaki upłynął <2min, przyciski + i - nie są aktywne.
142
Ich użycie jest możliwe tylko jeśli czas pieczenia, jaki upłynął
>2min.
Istnieje możliwość zmiany czasu.
1 2
1. Po 2 pierwszych minutach
pieczenia przycisk Cofnij
przestaje być aktywny. Czas
można zmienić bezpośrednio
przyciskami + i -. Czas będzie
migać.
2. Nacisnąć przycisk OK, aby
zatwierdzić nową wartość.
3. Czas został zmieniony,
wyświetlacz już nie miga, a
pieczenie jest kontynuowane.
3
Uwaga: Jeśli w ciągu 5 sekund nie zostanie nic zatwierdzone, czas wróci do pierwotnej wartości,
bez modykowania programu.
Po dwóch pierwszych minutach pieczenia przycisk Cofnij przestaje być aktywny.
143
Czyszczenie i konserwacja
1 2
1. Nacisnąć włącznik, aby wyłączyć
urządzenie.
2. Odłączyć urządzenie od zasilana.
3. Pozwolić aby urządzenie Cake Factory
ostygło przez co najmniej 2 godziny.
4. Akcesoria do pieczenia można myć w
zmywarce do naczyń. Nie zaleca się
mycia w zmywarce form silikonowych.
Urządzenia i jego kabla nie wolno nigdy
wkładać do zmywarki ani zanurzać w
wodzie. Jeśli użytkownik nie chce myć form
w zmywarce, można je umyć w gorącej
wodzie z płynem do mycia naczyń, a
następnie wypłukać dużą ilością wody, aby
usunąć jakiekolwiek osady.
5. Starannie wytrzeć. Do mycia formy z
powłoką nieprzywierającą nie wolno
używać metalowych druciaków, wełny
stalowej ani ścierających produktów
czyszczących. Należy używać myjek
nylonowych lub niemetalowych. W celu
wyczyszczenia pokrywy należy przetrzeć
ją gąbką zwilżoną ciepłą wodą i wytrzeć
miękką i suchą ściereczką.
Nie wolno zanurzać urządzenia, w całości
lub tylko częściowo, w wodzie lub w innej
cieczy.
6. Przed schowaniem należy się upewnić, że
urządzenie jest czyste i suche.
7. Środki ostrożności dotyczące otworów
wentylacyjnych dym powstający podczas
pieczenia jest bardzo gorący, nie należy się
zbliżać do miejsc, przez które wylatuje ani
dotykać tej strefy w czasie, gdy urządzenie
pracuje i jest gorące.
8. Urządzenie nie powinno być przenoszone
ani zaczepiane za tylną nogę, ani za
przewód zasilający.
9. Urządzenie należy regularnie czyścić od
zewnątrz.
W wyniku użytkowania może dojść do
przebarwień. Jest to normalne i związane z
temperaturami koniecznymi do zapiekania
produktów spożywczych. Żółknięcie
nie jest niebezpieczne dla zdrowia i nie
zmienia jakości działania urządzenia.
2H
3 4
5 6
7 8
Uwaga: Wszelkie naprawy powinny być wykonywane
przez profesjonalne punkty serwisowe.
144
Przewodnik pieczenia
Czasy pieczenia podane są tylko orientacyjnie.
Program dedykowany Przepis Czas Akcesoria
1. Ciasta
Biszkopt 25 min
Ciasto jogurtowe 35 min
2. Ciastka i munki
Muny jagodowe 35 min
Ciasteczka cupcake 35 min
3. Czekoladowe
babeczki z płynnym
wnętrzem
Czekolada 17 min
4. Bezy Bezy szwajcarskie 105 min
5. Topienie czekolady
Czekolada biała lub
mleczna
Czekolada czarna
Czekolada + masło 8 min
Nieprzywierająca forma
aluminiowa
Pełne przepisy znaleźć można w naszej aplikacji.
9 min
6 min
11 min
7 min
145
Jak uzyskać idealne wyniki – pomoc
Przykłady Rady
Babeczki w stylu lava cake dopieką się, jeśli
użyje się w nich zbyt dużej ilości masła w
porównaniu do zalecanej ilości w gramach.
Babeczki w stylu lava cake nie dopieką się,
jeśli użyje się w nich zbyt dużej ilości mąki w
porównaniu do zalecanej ilości w gramach.
Należy ściśle trzymać się podanych ilości składników.
Babeczki w stylu lava cake lub ciasto przypalą
się, jeśli zostawi się je w urządzeniu po
dzwonku oznaczającym koniec pieczenia.
Formę należy wyjąć tak, jak jest to zalecane w
przewodniku, gdy tylko zakończy się pieczenie.
Jeśli ciasto było ubijane, a nie zwyczajnie
miksowane, babeczki w stylu lava cake
przypalą się.
Należy ściśle wykonywać czynności takie jak podano w
przepisie.
Jeśli składniki nie zostaną równomiernie
wymieszane, podczas wyjmowania z formy,
muny będą się kruszyć.
Należy ściśle trzymać się kolejności dodawania składników
w przepisie.
Moje ciasta są mdłe i nie mają odpowiedniej
struktury.
Aby zapewnić sobie optymalny efekt, należy
rygorystycznie sprawdzić, czy składniki są dobrej jakości i
czy nie są przeterminowane.
Babeczka z czerwonymi owocami nie będzie
wystarczająco dopieczona od spodu, jeśli
polewa owocowa nie zostanie włożona do
zamrażalnika na 4 godziny przed pieczeniem.
Należy ściśle trzymać się czasów dodawania składników
zalecanych w przepisie.
146
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256

Tefal KD801811 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla