Bosch GBH 4-32 DFR Specyfikacja

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Specyfikacja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

3 |
1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools
GBH 4-32 DFR
Professional
7
10
12
2
1
3
11 9810
4
5
6
OBJ_BUCH-337-005.book Page 3 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools
4 |
C
B
x
A
11 910
1
4
OBJ_BUCH-337-005.book Page 4 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
5 |
1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools
GF
RELEASE, AUF
GRIP, ZU
E
D
3
14 15
13
16
9
X
17 18 19 20 21
OBJ_BUCH-337-005.book Page 5 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
Polski | 81
Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Türkçe
Bosch San. ve Tic. A.S.
Ahi Evran Cad. No:1 Kat:22
Polaris Plaza
80670 Maslak/Istanbul
Müşteri Danşman: +90 (0212) 335 06 66
Müşteri Servis Hatt: +90 (0212) 335 07 52
Tasfiye
Elektrikli el aleti, aksesuar ve ambalaj malzemesi çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere tekrar kazanm merkezine
gönderilmelidir.
Elektrikli el aletlerini evsel çöplerin içine atmayn!
Sadece AB üyesi ülkeler için:
Elektrikli el aletleri ve eski elektronik
aletlere ilişkin 2002/96/AT sayl Avrupa
Birliği yönetmeliği ve bunlarn tek tek
ülkelerin hukuklarna uyarlanmas uyarnca,
kullanm ömrünü tamamlamş elektrikli el
aletleri ayr ayr toplanmak ve çevre dostu
bir yöntemle tasfiye edilmek üzere yeniden kazanm
merkezlerine gönderilmek zorundadr.
Değişiklik haklarmz sakldr.
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Należy przeczytać wszystkie
wskazówki i przepisy. Błędy w
przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować
porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy starannie przechowywać wszystkie przepisy i
wskazówki bezpieczeństwa dla dalszego zastosowania.
Użyte w poniższym tekście pojęcie elektronarzędzie odnosi
się do elektronarzędzi zasilanych energią elektryczną z sieci (z
przewodem zasilającym) i do elektronarzędzi zasilanych aku-
mulatorami (bez przewodu zasilającego).
Bezpieczeństwo miejsca pracy
f Stanowisko pracy należy utrzymywać w czystości i
dobrze oświetlone. Nieporządek w miejscu pracy lub
nieoświetlona przestrzeń robocza mogą być przyczyną
wypadków.
f Nie należy pracować tym elektronarzędziem w
otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym znajdują
się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Podczas pracy
elektronarzędziem wytwarzają się iskry, które mogą
spowodować zapłon.
f Podczas użytkowania urządzenia zwrócić uwagę na to,
aby dzieci i inne osoby postronne znajdowały się w bez-
piecznej odległości. Odwrócenie uwagi może
spowodować utratę kontroli nad narzędziem.
Bezpieczeństwo elektryczne
f Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda.
Nie wolno zmieniać wtyczki w jakikolwiek sposób. Nie
wolno używać wtyków adapterowych w przypadku
elektronarzędzi z uziemieniem ochronnym.
Niezmienione wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
f Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami
jak rury, grzejniki, piece i lodówki. Ryzyko porażenia
prądem jest większe, gdy ciało użytkownika jest uziemio-
ne.
f Urządzenie należy zabezpieczyć przed deszczem i
wilgocią. Przedostanie się wody do elektronarzędzia
podwyższa ryzyko porażenia prądem.
f Nigdy nie należy używać przewodu do innych
czynności. Nigdy nie należy nosić elektronarzędzia,
trzymając je za przewód, ani używać przewodu do
zawieszenia urządzenia; nie wolno też wyciągać wtycz-
ki z gniazdka pociągając za przewód. Przewód należy
chronić przed wysokimi temperaturami, należy go trzy-
mać z dala od oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych
części urządzenia. Uszkodzone lub splątane przewody
zwiększają ryzyko porażenia prądem.
f W przypadku pracy elektronarzędziem pod gołym
niebem, należy używać przewodu przedłużającego,
dostosowanego również do zastosowań zewnętrznych.
Użycie właściwego przedłużacza (dostosowanego do
pracy na zewnątrz) zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
f Jeżeli nie da się uniknąć zastosowania
elektronarzędzia w wilgotnym otoczeniu, należy użyć
wyłącznika ochronnego różnicowo-prądowego.
Zastosowanie wyłącznika ochronnego różnicowo-prądo-
wego zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Bezpieczeństwo osób
f Podczas pracy z elektronarzędziem należy zachować
ostrożność, każdą czynność wykonywać uważnie i z
rozwagą. Nie należy używać elektronarzędzia, gdy jest
się zmęczonym lub będąc pod wpływem narkotyków,
alkoholu lub lekarstw. Moment nieuwagi przy użyciu
elektronarzędzia może stać się przyczyną poważnych
urazów ciała.
f Należy nosić osobiste wyposażenie ochronne i zawsze
okulary ochronne. Noszenie osobistego wyposażenia
ochronnego maski przeciwpyłowej, obuwia
z podeszwami przeciwpoślizgowymi, kasku ochronnego
lub środków ochrony słuchu (w zależności od rodzaju i
zastosowania elektronarzędzia) zmniejsza ryzyko
obrażeń ciała.
f Należy unikać niezamierzonego uruchomienia
narzędzia. Przed włożeniem wtyczki do gniazdka i/lub
podłączeniem do akumulatora, a także przed podnie-
sieniem lub przeniesieniem elektronarzędzia, należy
upewnić się, że elektronarzędzie jest wyłączone.
Trzymanie palca na wyłączniku podczas przenoszenia
OBJ_BUCH-337-005.book Page 81 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
82 | Polski
1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools
elektronarzędzia lub podłączenie do prądu włączonego
narzędzia, może stać się przyczyną wypadków.
f Przed włączeniem elektronarzędzia, należy usunąć
narzędzia nastawcze lub klucze. Narzędzie lub klucz,
znajdujący się w ruchomych częściach urządzenia mogą
doprowadzić do obrażeń ciała.
f Należy unikać nienaturalnych pozycji przy pracy.
Należy dbać o stabilną pozycję przy pracy i zachowanie
równowagi. W ten sposób możliwa będzie lepsza kontrola
elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
f Należy nosić odpowiednie ubranie. Nie należy nosić
luźnego ubrania ani biżuterii. Włosy, ubranie i
rękawice należy trzymać z daleka od ruchomych
części. Luźne ubranie, biżuteria lub długie włosy mogą
zostać wciągnięte przez ruchome części.
f Jeżeli istnieje możliwość zamontowania urządzeń
odsysających i wychwytujących pył, należy upewnić
się, że są one podłączone i będą prawidłowo użyte.
Użycie urządzenia odsysającego pył może zmniejszyć
zagrożenie pyłami.
Prawidłowa obsługa i eksploatacja elektronarzędzi
f Nie należy przeciążać urządzenia. Do pracy używać
należy elektronarzędzia, które są do tego
przewidziane. Odpowiednio dobranym
elektronarzędziem pracuje się w danym zakresie
wydajności lepiej i bezpieczniej.
f Nie należy używać elektronarzędzia, którego
włącznik/wyłącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie,
którego nie można włączyć lub wyłączyć jest niebezpie-
czne i musi zostać naprawione.
f Przed regulacją urządzenia, wymianą osprzętu lub po
zaprzestaniu pracy narzędziem, należy wyciągnąć
wtyczkę z gniazda i/lub usunąć akumulator. Ten środek
ostrożności zapobiega niezamierzonemu włączeniu się
elektronarzędzia.
f Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w
miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie należy
udostępniać narzędzia osobom, które go nie znają lub
nie przeczytały niniejszych przepisów. Używane przez
niedoświadczone osoby elektronarzędzia są
niebezpieczne.
f Konieczna jest należyta konserwacja elektronarzędzia.
Należy kontrolować, czy ruchome części urządzenia
działają bez zarzutu i nie są zablokowane, czy części nie
są pęknięte lub uszkodzone w taki sposób, który
miałby wpływ na prawidłowe działanie
elektronarzędzia. Uszkodzone części należy przed
użyciem urządzenia oddać do naprawy. Wiele
wypadków spowodowanych jest przez niewłaściwą
konserwację elektronarzędzi.
f Należy stale dbać o ostrość i czystość narzędzi tnących.
O wiele rzadziej dochodzi do zakleszczenia się narzędzia
tnącego, jeżeli jest ono starannie utrzymane. Zadbane
narzędzia łatwiej się też prowadzi.
f Elektronarzędzia, osprzęt, narzędzia pomocnicze itd.
należy używać zgodnie z niniejszymi zaleceniami.
Uwzględnić należy przy tym warunki i rodzaj wykony-
wanej pracy. Niezgodne z przeznaczeniem użycie
elektronarzędzia może doprowadzić do niebezpiecznych
sytuacji.
Serwis
f Naprawę elektronarzędzia należy zlecić jedynie
wykwalifikowanemu fachowcowi i przy użyciu
oryginalnych części zamiennych. To gwarantuje, że
bezpieczeństwo urządzenia zostanie zachowane.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy z
młotami
f Należy stosować środki ochrony słuchu. Wpływ hałasu
może spowodować utratę słuchu.
f Narzędzia używać z dodatkowymi rękojeściami
dostarczonymi z narzędziem. Utrata kontroli może
spowodować osobiste obrażenia operatora.
f Podczas wykonywania prac, przy których narzędzie
robocze lub śruba mogłyby natrafić na ukryte
przewody elektryczne lub na własny przewód
zasilający, elektronarzędzie należy trzymać za
izolowane powierzchnie rękojeści. Kontakt z
przewodem sieci zasilającej może spowodować
przekazanie napięcia na części metalowe urządzenia, co
mogłoby spowodować porażenie prądem elektrycznym.
f Należy używać odpowiednich przyrządów
poszukiwawczych w celu lokalizacji ukrytych
przewodów zasilających lub poprosić o pomoc zakłady
miejskie. Kontakt z przewodami znajdującymi się pod
napięciem może doprowadzić do powstania pożaru lub
porażenia elektrycznego. Uszkodzenie przewodu
gazowego może doprowadzić do wybuchu. Wniknięcie do
przewodu wodociągowego powoduje szkody rzeczowe lub
może spowodować porażenie elektryczne.
f Elektronarzędzie należy trzymać podczas pracy mocno
w obydwu rękach i zadbać stabilną pozycję pracy.
Elektronarzędzie prowadzone oburącz jest
bezpieczniejsze.
f Należy zabezpieczyć obrabiany przedmiot.
Zamocowanie obrabianego przedmiotu w urządzeniu
mocującym lub imadle jest bezpieczniejsze niż trzymanie
go w ręku.
f Przed odłożeniem elektronarzędzia, należy poczekać,
aż znajdzie się ono w bezruchu. Narzędzie robocze może
się zablokować i doprowadzić do utraty kontroli nad
elektronarzędziem.
Opis urządzenia i jego zastosowania
Należy przeczytać wszystkie wskazówki i
przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych
wskazówek mogą spowodować porażenie
prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
Należy otworzyć rozkładaną stronę z rysunkiem urządzenia i
pozostawić ją rozłożoną podczas czytania instrukcji obsługi.
OBJ_BUCH-337-005.book Page 82 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
Polski | 83
Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
Użycie zgodne z przeznaczeniem
Elektronarzędzie jest przeznaczone do wiercenia udarowego
w betonie, cegle i kamieniu oraz do lżejszych prac związanych
z dłutowaniem. Narzędzie jest również przystosowane do
wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice
itworzywach sztucznych. Elektronarzędzia z elektroniczną
regulacją oraz z możliwością przełączania na bieg
prawoskrętny/lewoskrętny przystosowane są również do
wkręcania śrub.
Przedstawione graficznie komponenty
Numeracja przedstawionych graficznie komponentów odnosi
się do schematu elektronarzędzia na stronach graficznych.
1 Uchwyt narzędzia SDS-plus
2 Osłona przeciwpyłowa
3 Tuleja zaryglowania
4 Pierścień ryglujący uchwytu narzędzia
5 Przełącznik udarów/zatrzymanie obrotów
6 Tłumienie drgań
7 Włącznik/wyłącznik
8 Przełącznik kierunku obrotów
9 Przycisk nastawczy ogranicznika głębokości
10 Uchwyt dodatkowy (pokrycie gumowe)
11 Ogranicznik głębokości
12 Rękojeść (pokrycie gumowe)
13 Wymienny szybkomocujący uchwyt wiertarski*
14 Przednia tuleja szybkomocującego wymiennego
uchwytu wiertarskiego*
15 Pierścień mocujący szybkomocującego wymiennego
uchwytu wiertarskiego*
16 Otwór do odsysania otwór przystawki do odsysania*
17 Śruba zaciskowa przystawki do odsysania*
18 Ogranicznik głębokości przystawki do odsysania*
19 Rura teleskopowa przystawki do odsysania*
20 Śruba motylkowa przystawki do odsysania*
21 Rura prowadząca przystawki do odsysania*
*Przedstawiony na rysunkach lub opisany w instrukcji
użytkowania osprzęt nie wchodzi w skład wyposażenia
standardowego. Kompletny asortyment wyposażenia
dodatkowego można znaleźć w naszym katalogu osprzętu.
Informacja na temat hałasu i wibracji
Wartości pomiarowe hałasu określono zgodnie z normą
EN 60745.
Określony wg skali A poziom hałasu emitowanego przez
urządzenie wynosi standardowo: poziom ciśnienia
akustycznego 93 dB(A); poziom mocy akustycznej
104dB(A). Niepewność pomiaru K=3dB.
Stosować środki ochrony słuchu!
Wartości łączne drgań a
h
(suma wektorowa z trzech kierun-
ków) i niepewność pomiaru K oznaczone zgodnie z normą
EN 60745 wynoszą:
wiercenie udarowe w betonie: a
h
=10m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
dłutowanie: a
h
=9m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
wiercenie w metalu: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
,
wkręcanie: a
h
<2,5m/s
2
, K=1,5 m/s
2
.
Podany w niniejszej instrukcji poziom drgań pomierzony
został zgodnie z określoną przez normę EN 60745 procedurą
pomiarową i może zostać użyty do porównywania
elektronarzędzi. Można go też użyć do wstępnej oceny
ekspozycji na drgania.
Podany poziom drgań jest reprezentatywny dla
podstawowych zastosowań elektronarzędzia. Jeżeli
elektronarzędzie użyte zostanie do innych zastosowań lub z
innymi narzędziami roboczymi, a także jeśli nie będzie
wystarczająco konserwowane, poziom drgań może odbiegać
od podanego. Podane powyżej przyczyny mogą spowodować
podwyższenie ekspozycji na drgania podczas całego czasu
pracy.
Aby dokładnie ocenić ekspozycję na drgania, trzeba wziąć
pod uwagę także okresy, gdy urządzenie jest wyłączone, lub
gdy jest wprawdzie włączone, ale nie jest używane do pracy.
W ten sposób łączna (obliczana na pełny wymiar czasu pracy)
ekspozycja na drgania może okazać się znacznie niższa.
Należy wprowadzić dodatkowe środki bezpieczeństwa,
mające na celu ochronę operatora przed skutkami ekspozycji
na drgania, np.: konserwacja elektronarzędzia i narzędzi
roboczych, zabezpieczenie odpowiedniej temperatury rąk,
ustalenie kolejności operacji roboczych.
Dane techniczne
Wiertarka udarowa GBH 4-32 DFR
Professional
Numer katalogowy
3 611 C32 0..
3 611 C32 1..
Moc znamionowa
W900
Prędkość obrotowa
min
-1
0 760
Częstotliwość udarów
min
-1
0 3600
Energia udaru zgodna z EPTA-
Procedure 05/2009
J4,2
Ustawienia dłuta
12
Uchwyt narzędziowy
SDS-plus
Smarowanie
Stałe smarowanie
centralne
maks. średnica wiercenia
Beton (wiertła kręte)
Mur (koronka wiertnicza)
Stal
Drewno
mm
mm
mm
mm
32
90
13
32
Ciężar odpowiednio do
EPTA-Procedure 01/2003
kg 4,7
Klasa ochrony
/II
Dane aktualne są dla napięcia znamionowego [U] 230 V. Przy
napięciach odbiegających od powyższego i w przypadku modeli
specyficznych dla danego kraju dane te mogą się różnić.
Należy zwracać uwagę na numer katalogowy na tabliczce znamionowej
nabytego elektronarzędzia. Nazwy handlowe poszczególnych elektro-
narzędzi mogą się różnić.
OBJ_BUCH-337-005.book Page 83 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
84 | Polski
1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools
Deklaracja zgodności
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że produkt,
przedstawiony w Dane techniczne, odpowiada
wymaganiom następujących norm i dokumentów
normatywnych: EN 60745 zgodnie z wymaganiami
dyrektyw: 2004/108/WE, 2006/42/WE.
Dokumentacja techniczna:
Robert Bosch GmbH, PT/ESC,
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Robert Bosch GmbH, Power Tools Division
D-70745 Leinfelden-Echterdingen
Leinfelden, 27.07.2010
Montaż
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Uchwyt dodatkowy
f Urządzenie należy używać jedynie z uchwytem
dodatkowym 10.
Aby móc zająć stabilną i niemęczącą pozycję pracy, można
dowolnie wychylić uchwyt dodatkowy 10.
Po przekręceniu dolnej części uchwytu dodatkowego 10 w
kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek
zegara, należy wychylić uchwyt dodatkowy 10 na żądaną
pozycję. Następnie ponownie dokręcić dolną część
uchwytu dodatkowego 10 w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Ustawianie głębokości wiercenia (zob. rys. A)
Ogranicznikiem głębokości 11 można ustalić pożądaną
głębokość wiercenia X.
Nacisnąć przycisk nastawczy ogranicznika głębokości 9 i
wsunąć ogranicznik do uchwytu dodatkowego 10.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 1. W przeciwnym razie ruchomość
narzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
Wyciągnąć ogranicznik głębokości wyciągnąć na tyle, by
odległość pomiędzy końcówką wiertła, a końcówką
ogranicznika głębokości wynosiła pożądaną głębokość
wiercenia X.
Rowki na ograniczniku głębokości 11 muszą być zwrócone
do dołu.
Wymiana uchwytu narzędzia
Do wiercenia udarowego potrzebne są narzędzia robocze
SDS, wkładane do uchwytu narzędzia SDS-plus 1.
Do wiercenia bez udaru w drewnie, metalu, ceramice i
tworzywach sztucznych, a także do wkręcania śrub oraz
gwintowania otworów używa się narzędzia bez systemu SDS-
plus (np. wiertła cylindryczne). Dla tego rodzaju narzędzi
konieczny jest szybkozaciskowy uchwyt wiertarski.
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia
robocze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają
zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Uchwyt narzędziowy typu SDS-plus 1 można łatwo zastąpić
szybkowymiennym uchwytem wiertarskim 13.
Wymiana uchwytu narzędzia
Demontaż uchwytu narzędzia SDS-plus lub
szybkomocującego wymiennego uchwytu wiertarskiego
(zob.rys.B)
Mocno pociągnąć pierścień ryglujący uchwytu narzędzia 4
w kierunku strzałki i przytrzymać go w tej pozycji.
Ściągnąć uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący
wymienny uchwyt wiertarski 13 do przodu.
Po zdemontowaniu należy chronić uchwyt narzędzia 1 lub
szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 13 przed
zabrudzeniem. W razie potrzeby należy lekko nasmarować
uzębienie zabieraka.
Montaż uchwytu narzędzia lub szybkomocującego
wymiennego uchwytu wiertarskiego (zob. rys. B)
f Należy stosować wyłącznie oprzyrządowanie
przeznaczone dla danego modelu elektronarzędzia i
zwracać przy tym uwagę na ilość rowków . Dozwolone
jest użycie wyłącznie wymiennych uchwytów
wiertarskich z dwoma pierścieniami
identyfikacyjnymi. Zastosowanie niewłaściwego
uchwytu wiertarskiego może spowodować wypadnięcie
narzędzia roboczego podczas pracy elektronarzędzia.
Chwycić uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący
wymienny uchwyt wiertarski 13 całą dłonią. Obracając
uchwyt narzędzia 1 lub szybkomocujący wymienny uchwyt
wiertarski 13 nasunąć go na obsadę uchwytu
wiertarskiego aż do usłyszenia wyraźnego odgłosu
ryglowania.
Uchwyt narzędzia 1 bądź szybkomocujący wymienny
uchwyt wiertarski 13 zostaje automatycznie zaryglowany.
Sprawdzić zaryglowanie przez pociągnięcie za uchwyt
narzędzia.
Wymiana narzędzi
Za pomocą uchwytu narzędzia SDS-plus można łatwo
i wygodnie wymienić narzędzie robocze bez używania
dodatkowych narzędzi.
Ze względów systemowych narzędzie robocze SDS-plus ma
swobodę poruszania. Dlatego na biegu jałowym występuje
bicie. Nie ma to żadnego wpływu na dokładność wierconego
otworu, ponieważ wiertło samoczynnie centruje się podczas
wiercenia.
Osłona przeciwpyłowa 2 zapobiega w dalekiej mierze
wnikaniu pyłu do uchwytu narzędzi podczas pracy. Należy
uważać przy wkładaniu narzędzia na to, by nie uszkodzić
osłony przeciwpyłowej 2.
Dr. Egbert Schneider
Senior Vice President
Engineering
Dr. Eckerhard Strötgen
Head of Product
Certification
OBJ_BUCH-337-005.book Page 84 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
Polski | 85
Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany
w punkcie serwisu.
Wkładanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. C)
Końcówkę montowanego narzędzia należy oczyścić i lekko
nasmarować.
Oprzyrządowanie należy wkładać do uchwytu
narzędziowego kręcąc nim aż do momentu, gdy się ono
samodzielnie zarygluje.
Zaryglowanie należy skontrolować przez pociągnięcie
narzędzia.
Wyjmowanie narzędzia roboczego SDS-plus (zob. rys. D)
Przesunąć tuleję zaryglowania 3 do tyłu i wyjąć narzędzie.
Wkładanie narzędzi roboczych bez SDS-plus (zob. rys. E)
Wskazówka: Narzędzi roboczych bez SDS-plus nie używać
do wiercenia udarowego lub do dłutowania! Narzędzia
robocze bez SDS-plus oraz ich uchwyty wiertarskie ulegają
zniszczeniu podczas wiercenia udarowego i dłutowania.
Założyć szybkomocujący wymienny uchwyt wiertarski 13.
Przytrzymać pierścień mocujący szybkomocującego
wymiennego uchwytu wiertarskiego 13. Otworzyć uchwyt
narzędzia przez obracanie przedniej tulejki w kierunku
symbolu „“.
Włożyć narzędzie robocze do szybkomocującego
wymiennego uchwytu wiertarskiego 13. Przytrzymać
pierścień mocujący szybkomocującego wymiennego
uchwytu wiertarskiego 13 i obracać przednią tulejkę
w kierunku symbolu „“.
Skontrolować prawidłowe osadzenie przez pociągnięcie
za narzędzie robocze.
Wskazówka: Jeżeli uchwyt narzędziowy został otwarty do
oporu, podczas próby zamykania mogą być słyszalne
grzechoczące odgłosy i uchwyt narzędziowy może nie dać się
zamknąć.
W tym wypadku należy przekręcić przednią tulejkę 14 jeden
raz w kierunku przeciwnym do kierunku wskazywanego przez
strzałki. Po tym zabiegu możliwe jest zamknięcie uchwytu
narzędziowego.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady
obrotów 5 w pozycji Wiercenie.
Wyjmowanie narzędzi roboczych bez SDS-plus
(zob.rys.E)
Przytrzymać pierścień mocujący szybkomocującego
wymiennego uchwytu wiertarskiego 13. Otworzyć uchwyt
narzędzia przez obracanie przedniej tulejki w kierunku
symbolu „“.
Wyjąć narzędzie robocze.
Odsysanie pyłu za pomocą przystawki do
odsysania (osprzęt)
f Pyły niektórych materiałów, na przykład powłok
malarskich z zawartością ołowiu, niektórych gatunków
drewna, minerałów lub niektórych rodzajów metalu, mogą
stanowić zagrożenie dla zdrowia. Bezpośredni kontakt
fizyczny z pyłami lub przedostanie się ich do płuc może
wywołać reakcje alergiczne i/lub choroby układu
oddechowego operatora lub osób znajdujących się w
pobliżu.
Niektóre rodzaje pyłów, np. dębiny lub buczyny uważane
są za rakotwórcze, szczególnie w połączeniu z
substancjami do obróbki drewna (chromiany, impregnaty
do drewna). Materiały, zawierające azbest mogą być
obrabiane jedynie przez odpowiednio przeszkolony
personel.
W razie możliwości należy stosować odsysanie pyłu
dostosowane do rodzaju obrabianego materiału.
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację stanowiska
pracy.
Zaleca się noszenie maski przeciwpyłowej z
pochłaniaczem klasy P2.
Należy stosować się do aktualnie obowiązujących w danym
kraju przepisów, regulujących zasady obchodzenia się z
materiałami przeznaczonymi do obróbki.
f Należy unikać gromadzenia się pyłu na stanowisku
pracy. Pyły mogą się z łatwością zapalić.
Montaż przystawki do odsysania (zob. rys. F)
Do odsysania pyłu potrzebna będzie przystawka do
odsysania (akcesoria). Przystawka ta dociskana jest podczas
wiercenia, dzięki czemu jej głowica zawsze szczelnie przylega
do podłoża.
Nacisnąć przycisk regulacji głębokości wiercenia 9 iwyjąć
ogranicznik głębokości 11. Ponownie nacisnąć przycisk 9
i wsunąć przystawkę od przodu do uchwytu dodatkowego
10.
Podłączyć wąż ssący (średnica 19 mm, akcesoria) do
otworu odsysania 16 wprzystawce.
Odkurzacz musi być dostosowany do rodzaju obrabianego
materiału.
Do odsysania szczególnie niebezpiecznych dla zdrowia pyłów
rakotwórczych należy używać odkurzacza specjalnego.
Ustawianie głębokości wiercenia w przystawce do
odsysania (zob. rys. G)
Wymaganą głębokość wiercenia X można ustawiać również
również z zamontowaną przystawką do odsysania.
Wsunąć narzędzie robocze SDS-plus do oporu do uchwytu
narzędzia SDS-plus 1. W przeciwnym razie ruchomość
narzędzia SDS-plus może spowodować nieprawidłowe
ustawienie głębokości wiercenia.
Odkręcić śrubę motylko20 na przystawce do
odsysania.
Bez dobijania, ale mocno przyłożyć elektronarzędzie
w miejscu wiercenia. Narzędzie robocze SDS-plus musi
przy tym dotknąć powierzchni.
Tak przesunąć rurę prowadzącą 21 przystawki
wuchwycie, aby głowica przystawki przylegała do
wierconej powierzchni. Nie przesuwać rury prowadzącej
21 na rurze teleskopowej 19 dalej niż jest to konieczne,
aby widoczna pozostała możliwie jak największa część
skali na rurze teleskopowej 19.
Ponownie dokręcić śrubę motylkową 20. Odkręcić śrubę
zaciskową 17 na ograniczniku głębokości przystawki.
OBJ_BUCH-337-005.book Page 85 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
86 | Polski
1 609 929 V35 | (23.5.11) Bosch Power Tools
Przesunąć ogranicznik głębokości 18 na rurze
teleskopowej 19, aby odstęp X na rysunku odpowiadał
wymaganej głębokości wiercenia.
Dokręcić śrubę zaciskową 17 wtej pozycji.
Praca
Uruchamianie
f Należy zwrócić uwagę na napięcie sieci! Napięcie
źródła prądu musi zgadzać się z danymi na tabliczce
znamionowej elektronarzędzia. Elektronarzędzia
przeznaczone do pracy pod napięciem 230 V można
przyłączać również do sieci 220 V.
Ustawianie rodzaju pracy
Za pomocą przełącznika wiercenia udarowego/blokady
obrotów 5 wybrać tryb pracy elektronarzędzia.
Wskazówka: Zmiany trybu pracy dokonywać tylko wtedy,
gdy elektronarzędzie jest wyłączone! W innym wypadku
elektronarzędzie może ulec uszkodzeniu.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady
obrotów 5 w żądanym położeniu.
Ustawianie kierunku obrotów
f Uruchamiać przełącznik obrotów 8 tylko podczas
bezruchu elektronarzędzia.
Za pomocą przełącznika obrotów 8 można zmienić kierunek
obrotów elektronarzędzia.
Obroty w prawo: Przekręcić przełącznik kierunku obrotów 8
aż do oporu, ustawiając go w pozycji .
Obroty w lewo: Przekręcić przełącznik kierunku obrotów 8
do oporu, ustawiając go w pozycji .
W celu wiercenia udarowego, wiercenia i dłutowania ustawiać
kierunek obrotów zawsze na obroty w prawo.
Włączanie/wyłączanie
W celu włączenia elektronarzędzia nacisnąć
włącznik/wyłącznik 7 i przytrzymać w tej pozycji.
Aby wyłączyć elektronarzędzie, należy zwolnić
włącznik/wyłącznik 7.
W przypadku rozpoczęcia pracy w niskich temperaturach,
elektronarzędzie osiąga pełną wydajność udarową dopiero
po upływie określonego czasu.
Nastawianie prędkości obrotowej/ilości udarów
Prędkość obrotową i liczbę udarów włączonego
elektronarzędzia można bezstopniowo regulować przez
głębokość wciśnięcia włącznika/wyłącznika 7.
Lekki nacisk na włącznik/wyłącznik 7 powoduje małą
prędkość obrotową/ilość udarów. Zwiększony nacisk
podwyższa prędkość obrotową/ilość udarów.
Sprzęgło przeciążeniowe
f W przypadku, gdy używane narzędzie zakleszczyło się
lub zablokowało się, to napęd do wrzeciona wiertarki
zostaje przerwany. Elektronarzędzie należy trzymać
zawsze, ze względu na występujące przy tym siły,
mocno w obydwu rękach i zająć pewną pozycję pracy.
f W przypadku zablokowania elektronarzędzia, należy je
wyłączyć i zwolnić narzędzie robocze. Podczas
włączania zablokowanej wiertarki powstają momenty
silnego odrzutu.
Zmiana pozycji dłuta (Vario-Lock)
Dłuto można ustalić w 13 pozycjach. Przez to możliwe jest
każdorazowo zajęcie optymalnej pozycji pracy.
Włożyć dłuto do uchwytu narzędziowego.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady
obrotów 5 w pozycji Vario-Lock (zob. Ustawianie
rodzaju pracy, strona 86).
Uchwyt narzędziowy ustawić w pożądanej pozycji dłuta.
Ustawić przełącznik wiercenia udarowego/blokady
obrotów 5 w pozycji do dłutowania
. Uchwyt narzędziowy
jest w tej pozycji zablokowany.
Kierunek obrotów przy dłutowaniu należy ustawić na
prawostronny.
Wskazówki dotyczące pracy
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Tłumienie drgań
Wbudowany system tłumienia drgań redukuje wibracje,
występujące podczas pracy.
Konserwacja i serwis
Konserwacja i czyszczenie
f Przed wszystkimi pracami przy elektronarzędziu
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda.
Pozycja do Wiercenia bez udaru
w drewnie, metalu, ceramice
itworzywie sztucznym, a także do
wkręcania śrub
Pozycja do wiercenia z udarem
w betonie lub kamieniu
Jeżeli narzędzie robocze nie
zaczęło się obracać natychmiast
po włączeniu, należy utrzymywać
niskie obroty elektronarzędzia,
dopóki narzędzie robocze nie
zacznie się obracać.
Pozycja Vario-Lock do zmiany
ustawienia pozycji dłuta
Pozycja do dłutowania
OBJ_BUCH-337-005.book Page 86 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
Česky | 87
Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
f Aby zapewnić bezpieczną i wydajną pracę,
elektronarzędzie i szczeliny wentylacyjne należy
utrzymywać w czystości.
f Uszkodzoną osłonę przeciwpyłową należy natychmiast
wymienić. Poleca się zlecić przeprowadzenie wymiany
w punkcie serwisu.
Jeśli urządzenie, mimo dokładnej i wszechstronnej kontroli
produkcyjnej ulegnie kiedykolwiek awarii, naprawę powinien
przeprowadzić autoryzowany serwis elektronarzędzi firmy
Bosch.
Przy wszystkich zgłoszeniach oraz zamówieniach części
zamiennych konieczne jest podanie 10-cyfrowego numeru
katalogowego elektronarzędzia zgodnie z danymi na tabliczce
znamionowej.
Obsługa klienta oraz doradztwo techniczne
Ze wszystkimi pytaniami, dotyczącymi naprawy i konserwacji
nabytego produktu oraz dostępu do części zamiennych
prosimy zwracać się do punktów obsługi klienta. Rysunki
techniczne oraz informacje o częściach zamiennych można
znaleźć pod adresem:
www.bosch-pt.com
Zespół doradztwa technicznego firmy Bosch służy pomocą w
razie pytań związanych z zakupem produktu, jego
zastosowaniem oraz regulacją urządzeń i osprzętu.
Polska
Robert Bosch Sp. z o.o.
Serwis Elektronarzędzi
Ul. Szyszkowa 35/37
02-285 Warszawa
Tel.: +48 (022) 715 44 60
Faks: +48 (022) 715 44 41
E-Mail: [email protected]osch.com
Infolinia Działu Elektronarzędzi: +48 (801) 100 900
(w cenie połączenia lokalnego)
E-Mail: elektronarze[email protected]
www.bosch.pl
Usuwanie odpadów
Elektronarzędzia, osprzęt i opakowanie należy poddać
utylizacji zgodnie z obowiązującymi zasadami ochrony
środowiska.
Nie wolno wyrzucać elektronarzędzi do odpadów z
gospodarstwa domowego!
Tylko dla państw należących do UE:
Zgodnie z europejską wytyczną
2002/96/WE o starych, zużytych
narzędziach elektrycznych i elektronicz-
nych i jej stosowania w prawie krajowym,
wyeliminowane, niezdatne do użycia
elektronarzędzia należy zbierać osobno i
doprowadzić do ponownego użytkowania zgodnego z zasa-
dami ochrony środowiska.
Zastrzega się prawo dokonywania zmian.
Česky
Bezpečnostní upozornění
Všeobecná varovná upozornění pro elektronářadí
Čtěte všechna varovná upozornění a
pokyny. Zanedbání při dodržování
varovných upozornění a pokynů mohou mít za následek zásah
elektrickým proudem, požár a/nebo těžká poranění.
Všechna varovná upozornění a pokyny do budoucna
uschovejte.
Ve varovných upozorněních použitý pojem elektronářadí se
vztahuje na elektronářadí provozované na el. síti (se síťovým
kabelem) a na elektronářadí provozované na akumulátoru
(bez síťového kabelu).
Bezpečnost pracovního místa
f Udržujte Vaše pracovní místo čisté a dobře osvětlené.
Nepořádek nebo neosvětlené pracovní oblasti mohou vést
k úrazům.
f S elektronářadím nepracujte v prostředí ohroženém
explozí, kde se nacházejí hořlavé kapaliny, plyny nebo
prach. Elektronářadí vytváří jiskry, které mohou prach
nebo páry zapálit.
f Děti a jiné osoby udržujte při použití elektronářadí
daleko od Vašeho pracovního místa. Při rozptýlení
můžete ztratit kontrolu nad strojem.
Elektrická bezpečnost
f Připojovací zástrčka elektronářadí musí lícovat se
zásuvkou. Zástrčka nesmí být žádným způsobem
upravena. Společně s elektronářadím s ochranným
uzemněním nepoužívejte žádné adaptérové zástrčky.
Neupravené zástrčky a vhodné zásuvky snižují riziko
zásahu elektrickým proudem.
f Zabraňte kontaktu těla s uzemněnými povrchy, jako
např. potrubí, topení, sporáky a chladničky. Je-li Vaše
tělo uzemněno, existuje zvýšené riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Chraňte stroj před deštěm a vlhkem. Vniknutí vody do
elektronářadí zvyšuje nebezpečí zásahu elektrickým
proudem.
f Dbejte na účel kabelu, nepoužívejte jej k nošení či
zavěšení elektronářadí nebo k vytažení zástrčky ze
suvky. Udujte kabel daleko od tepla, oleje, ostrých
hran nebo pohyblivých dílů stroje. Poškozené nebo
spletené kabely zvyšují riziko zásahu elektrickým
proudem.
f Pokud pracujete s elektronářadím venku, použijte
pouze takové prodlužovací kabely, které jsou způsobilé
i pro venkovní použití. Použití prodlužovacího kabelu, jež
je vhodný pro použití venku, snižuje riziko zásahu
elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ
OBJ_BUCH-337-005.book Page 87 Monday, May 23, 2011 11:45 AM
| 177
Bosch Power Tools 1 609 929 V35 | (23.5.11)
2 602 025 176
1 613 001 003
2 608 572 212
2 605 438 651
1 607 000 173
2 608 572 213
SDS-plus Ø 50 mm
!
(2x)
OBJ_DOKU-5641-005.fm Page 177 Monday, May 23, 2011 1:38 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Bosch GBH 4-32 DFR Specyfikacja

Kategoria
Młoty obrotowe
Typ
Specyfikacja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla