AEG L70260TLP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

L 70260 TLP PL Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PROGRAMY PRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
14. INSTALACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploa‐
tacji urządzenia należy dokładnie prze‐
czytać dołączoną instrukcję obsługi. Pro‐
ducent nie odpowiada za uszkodzenia i
obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy
zachować instrukcję wraz z urządzeniem
do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i
osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie udusze‐
niem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym
kalectwem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci
po ukończeniu ósmego roku życia
oraz osoby o ograniczonych zdolnoś‐
ciach fizycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające
odpowiedniej wiedzy lub doświadcze‐
nia, jeśli będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane w zakresie
bezpiecznego korzystania z urządze‐
nia i będą świadome związanych z
tym zagrożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły
się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy prze‐
chowywać poza zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przecho‐
wywać poza zasięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powin‐
ny znajdować się w pobliżu urządze‐
nia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w
blokadę uruchomienia, zaleca się jej
włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą
zajmować się dzieci bez nadzoru do‐
rosłych.
1.2 Ogólne zasady
bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalne‐
go ciężaru wsadu, który wynosi 6 kg
(patrz „Tabela programów”).
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
POLSKI 3
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
4
www.aeg.com
2.4 Utylizacja urządzenia
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐
go z gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐
cić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek
drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknię‐
cia się dzieci lub zwierząt domowych
we wnętrzu urządzenia. Zagrożenie
uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
3. OPIS URZĄDZENIA
2
3
1
5
4
6
98
10
11
7
12
1
Panel sterowania
2
Pokrywa
3
Uchwyt otwierania pokrywy
4
Pokrywa filtra
5
Dźwignia do transportu urządzenia
6
Regulowane nóżki
7
Tabliczka znamionowa
8
Przewód zasilający
9
Zawór dopływu wody
10
Wąż spustowy
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
POLSKI 5
4. AKCESORIA
1 2 3
1
Plastikowa zatyczka
Służy do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
2
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spus‐
towego na krawędzi umywalki.
3
Wąż dopływowy zabezpieczający
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym za‐
laniem.
5. PANEL STEROWANIA
1 2 3
45678910
1
Przycisk Wł./Wył.
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk opóźnienia programu
6
Przycisk skrócenia czasu programu
7
Przycisk dodatkowego płukania
8
Przycisk odplamiania
9
Przycisk wyboru prędkości wirowa‐
nia
10
Przycisk temperatury
5.1 Przycisk Wł./Wył
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zu‐
życie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut, zanim zostanie naciśnięty przy‐
cisk
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
6
www.aeg.com
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
5.2 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
5.3 Wyświetlacz
3
A B C D
Wyświetlacz wskazuje:
A Maksymalną temperaturę programu.
B Domyślną prędkość wirowania programu.
Symbole „Bez wirowania”
1)
i „Stop z wodą”.
C
Symbole na wyświetlaczu.
2)
Symbole Opis
Faza prania
Fazy płukania
Faza wirowania
Blokada uruchomienia
Nie można otworzyć drzwi urządzenia, gdy świeci się ten
symbol.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zgaśnie.
Jeśli program został zakończony, ale symbol nadal świeci
się:
W bębnie pozostała woda.
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
POLSKI 7
D Czas programu
Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu, na wy
świetlaczu pojawi się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody
alarmowe. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
•Err
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli:
Ustawiono funkcję, która nie działa w danym programie.
Zmieniono program w trakcie jego realizacji.
Miga wskaźnik przycisku Start/pauza
4
.
Po zakończeniu programu.
1)
Opcja dostępna tylko w przypadku programu wirowania/odpompowania.
2)
Symbole pojawiają się na wyświetlaczu, gdy zostanie ustawiona odpowiednia faza lub
funkcja.
5.4 Przycisk Start/Pauza
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić
lub przerwać program.
5.5 Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
5.6 Przycisk oszczędzania
czasu
6
Nacisnąć przycisk
6
, aby skrócić czas
trwania programu.
Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skró‐
cony czas trwania” w przypadku nor‐
malnie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb
„bardzo szybki” w przypadku bardzo
lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
5.7 Przycisk dodatkowego
płukania
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dodać do
programu fazę płukania.
Tę funkcję należy stosować w przypadku
alergii na detergenty, w miejscach gdzie
woda jest miękka.
5.8 Przycisk odplamiania
8
Nacisnąć przycisk
8
, aby dodać do
programu fazę odplamiania.
Ta funkcja jest przydatna w przypadku
prania z uporczywymi plamami.
Jeśli zostanie ustawiona ta funkcja, nale
ży do komory
dodać odplamiacz.
Ta funkcja wydłuża czas trwania
programu.
Funkcja nie jest dostępna z tem‐
peraturą poniżej 40°C.
5.9 Przycisk wyboru prędkości
wirowania
9
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość fa‐
zy wirowania podczas ustawiania pro‐
gramu.
8
www.aeg.com
Na wyświetlaczu pojawią się je‐
dynie prędkości wirowania do‐
stępne dla ustawionego progra‐
mu.
Wyłączyć fazę wirowania.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta
funkcja chroni tkaniny przed zagniece‐
niami. Urządzenie nie odpompowuje
wody po zakończeniu programu.
Faza wirowania jest
wyłączona.
Funkcja „Stop z wodą”
jest włączona.
5.10 Przycisk wyboru
temperatury
10
Nacisnąć przycisk
10
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę.
- - = zimna woda
5.11 Funkcja sygnału
dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działa‐
nia urządzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy nacisnąć równocześnie i
przytrzymać przez 6 sekund przycisk
7
i
8
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone, będą one emitowane je‐
dynie w przypadku naciśnięcia
przycisku lub w razie wystąpienia
nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
5.12 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie przycisk
9
i przy‐
cisk
10
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
9
i przy‐
cisk
10
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/
pauza
4
: urządzenie nie uruchomi
się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
, wszystkie przyciski i pokrętło wy‐
boru programów są wyłączone.
5.13 Stała funkcja
dodatkowego płukania
Ta funkcja umożliwia włączenie funkcji
dodatkowego płukania na stałe w przy‐
padku ustawiania nowego programu.
Aby uruchomić tę funkcję, należy na‐
cisnąć równocześnie przycisk
5
i
przycisk
6
, aż zaświeci się wskaźnik
przycisku
7
.
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
5
i przy‐
cisk
6
, aż zgaśnie wskaźnik przyci‐
sku
7
.
POLSKI 9
6. PROGRAMY PRANIA
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Bawełniane
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
1)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Bawełniane +
Pranie Wstępne
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
mocno zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Super Ciche
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Zatrzymanie z
wodą w bębnie
PLAMY
1)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Syntetyczne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyki lub tkaniny
mieszane, średnio
zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
1)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Syntetyczne +
Pranie Wstępne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyki lub miesza‐
ne pranie, mocno za‐
brudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Łatwe prasowa
nie
3)
60° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne,
średnio zabrudzone.
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Delikatne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, ta
kie jak akryl, wisko‐
za, poliester, średnio
zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
1)
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
10
www.aeg.com
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Wełniane/Jed‐
wabne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Wełna, którą można
prać w pralce. Ubra‐
nia wełniane z sym‐
bolem prania ręczne‐
go, które można prać
w pralce.
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
Wirowanie/Od
pompowanie
4)
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadu‐
nek prania zależy od
rodzaju prania.
Odpompowanie
wody
Faza wirowania z
maksymalną
prędkością.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
BEZ WIROWA‐
NIA
Płukanie Wszystkie tkaniny. Jedno płukanie z
dodatkową fazą
wirowania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
5)
Firany
40° – pranie w
zimnej wodzie
Ustawić ten program
w przypadku prania
zasłon. Spowoduje to
automatyczne doda‐
nie fazy prania
wstępnego w celu
usunięcia kurzu z za‐
słon.
Nie dodawać deter‐
gentu do komory pra‐
nia wstępnego.
maks. 2,5 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
Jeans
60° – pranie w
zimnej wodzie
Cała jeansowa
odzież. Pulowery wy‐
konane z nowoczes‐
nych materiałów.
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Szybkie Inten‐
sywne
60°-40°
Program szybkiego
prania do rzeczy lek‐
ko zabrudzonych bia‐
łych lub o utrwalo‐
nych kolorach z ba‐
wełny i tkanin mie‐
szanych.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
20 Min. - 3 kg
40° - 30°
Tkaniny bawełniane i
syntetyczne lekko
zabrudzone lub no
szone tylko jeden
raz.
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
POLSKI 11
Program
Temperatura
Rodzaj załadunku
maks. ciężar prania
Opis
programu
Funkcje
Super Eko
6)
Pranie w zimnej
wodzie
Tkaniny mieszane
(bawełniane i synte‐
tyczne).
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁUKANIE +
Ekonomiczne
7)
60° - 40°
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
1)
Funkcja ODPLAMIANIE nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
2)
w przypadku dwukrotnego naciśnięcia przycisku 6 (bardzo krótki czas trwania) zaleca
się zmniejszenie ilości prania. Pełny załadunek prania jest możliwy, ale efekt prania
może być gorszy. W programach ekonomicznych do prania tkanin bawełnianych można
ustawić jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
3)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza – dzięki temu pranie jest mniej zagniecione.
Urządzenie wykona dodatkowe fazy płukania.
4)
Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość
wirowania. Należy sprawdzić zgodność z praniem. Aby wybrać sam program SPUSTU
WODY, należy ustawić funkcję BEZ WIROWANIA.
5)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukanie. Przy niskiej
prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego
wirowania.
6)
Wybrać ten program, aby skrócić czas i ograniczyć zużycie energii i wody.
7)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy
energetycznej. Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Ekonomiczne 60°C” i
„Ekonomiczne 40°C” są odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i
„Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia
wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas
trwania programu prania jest wydłużony. W programach ekonomicznych do prania tkanin
bawełnianych można ustawić jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
60°C
6 1.20 55 150 53
12
www.aeg.com
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwania
programu
(minuty)
Wilgotność
(%)
1)
Bawełniane
40°C
6 0.70 55 120 53
Syntetyczne
40°C
2.5 0.55 45 103 35
Delikatne
40°C
2.5 0.50 45 80 35
Wełniane/
Pranie ręcz‐
ne 30°C
1 0.35 50 70 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
6 1.09 46 249 53
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
3 0.80 41 159 53
Bawełniane
40°C – pro‐
gram stan‐
dardowy
3 0.67 42 146 53
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE
1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Umieścić małą ilość detergentu w głów‐
nej komorze dozownika detergentu. Us‐
tawić i uruchomić program dla bawełny z
ustawioną najwyższą temperaturą, bez
prania. Spowoduje to usunięcie wszel‐
kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐
mory.
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
POLSKI 13
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu
i dodatków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram zmywania dla określonego ro‐
dzaju prania i stopnia zabrudzenia.
9.1 Wkładanie prania
A
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
2.
Nacisnąć przycisk A (w zależności
od modelu). Bęben otworzy się auto‐
matycznie.
3.
Włożyć pranie. Nie należy wkładać
za dużo prania do bębna.
4.
Zamknąć bęben i pokrywę pralki.
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia należy sprawdzić, czy
bęben został prawidłowo za‐
mknięty.
9.2 Stosowanie detergentów i
dodatków
Komora na detergent do fazy prania wstępnego.
Komora detergentów do fazy prania.
Komora dodatków (płyn zmiękczający, krochmal).
Znak
M
oznacza maks. poziom płynnych dodatków.
Zawsze należy przestrzegać in‐
strukcji zamieszczonych na opa‐
kowaniu detergentów.
9.3 Ustawianie i uruchamianie
programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru progra
mów. Zaświeci się wskaźnik odpo‐
wiedniego programu.
2.
Wskaźnik przycisku
4
miga na
czerwono.
3.
Na wyświetlaczu pojawi się domyśl‐
na temperatura i prędkość wirowa‐
nia. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy nacis‐
nąć odpowiednie przyciski.
4.
Ustawić dostępne funkcje. Zaświeci
się wskaźnik ustawionej funkcji lub
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiedni symbol.
5.
Aby rozpocząć program, należy na
cisnąć przycisk
4
. Zaświeci się
wskaźnik przycisku
4
.
14
www.aeg.com
Gdy urządzenie napełnia się wo‐
dą, na krótki czas może włączyć
się pompa opróżniająca.
9.4 Przerwanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
.
Program prania będzie kontynuowa‐
ny.
9.5 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
1
, aby anulo‐
wać program i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
1
,
aby uruchomić urządzenie. Teraz
można ustawić nowy program pra‐
nia.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
9.6 Zmiana funkcji
Przed rozpoczęciem można zmienić je‐
dynie określone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
9.7 Ustawienie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiednia wartość minut lub godzin.
Pojawią się odpowiednie symbole.
2.
Nacisnąć przycisk
4
— urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu opó‐
źnienia uruchomienia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku
4
w celu uruchomienia urządzenia,
można zmienić lub anulować us‐
tawienie funkcji opóźnienia uru‐
chomienia programu.
Nie można ustawić opóźnienia
rozpoczęcia programu z progra‐
mem parowym.
9.8 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany
wskaźnik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
,
aż na wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program
zostanie uruchomiony.
9.9 Otworzyć pokrywę
Gdy uruchomiony jest program lub funk‐
cja opóźnionego rozpoczęcia programu,
pokrywa jest zablokowana.
Otwarcie pokrywy:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Pokrywę
można otworzyć 2 minuty po zatrzy‐
maniu urządzenia. Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć pokrywę.
3.
Zamknąć pokrywę i nacisnąć przy‐
cisk
4
. Program lub opóźnienie
rozpoczęcia programu będzie konty‐
nuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody
w bębnie są za wysokie, symbol
blokady drzwi nadal świeci się i
nie można otworzyć pokrywy. W
razie potrzeby należy wykonać
poniższą procedurę, aby otwo‐
rzyć pokrywę.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Należy upewnić się, że w
bębnie nie ma wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy
ponownie ustawić program.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automa‐
tycznie.
Urządzenie emituje sygnały dźwięko‐
we.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaśnie.
Pokrywę można otworzyć 2 minuty po
zatrzymaniu urządzenia. Zgaśnie sym‐
bol blokady drzwi.
POLSKI 15
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć
urządzenie. Po upływie pięciu minut
od momentu zakończenia programu
funkcja AUTOMATYCZNEGO WYŁĄ‐
CZENIA automatycznie wyłączy urzą‐
dzenie.
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu po‐
jawi się informacja o zakończeniu
ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomo‐
cą pokrętła wyboru programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale funk‐
cja wstrzymania płukania jest włączona:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otwo‐
rzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
.
Urządzenie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie symbol blokady drzwi, moż‐
na otworzyć drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie od‐
pompuje wodę i przeprowadzi
odwirowanie po około 18 godzi‐
nach.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐
niane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐
wać podczas pierwszego prania. Zale‐
camy pranie ich oddzielnie za pierw‐
szym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowar‐
stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z
nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjal‐
nym detergentem.
Należy zachować ostrożność w przy‐
padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do pra‐
nia lub poszewce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać
specjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać prob‐
lemy z wyważeniem podczas wirowa‐
nia. W takim przypadku należy ręcznie
rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐
rzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
W przypadku niektórych plam woda i de‐
tergent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odpla‐
miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐
miacza, który jest przystosowany do ok‐
reślonego typu plamy i tkaniny.
16
www.aeg.com
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i do‐
datki przeznaczone do pralek automa‐
tycznych.
Nie należy mieszać różnych typów de‐
tergentów.
W celu ochrony środowiska nie należy
używać większej ilości detergentu, niż
jest wymagane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych pro‐
duktów.
Stosować produkty odpowiednio do‐
brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐
ratury programu i stopnia zabrudzenia.
W przypadku stosowania płynnych de‐
tergentów nie należy używać fazy pra‐
nia wstępnego.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone
w dozownik detergentu z klapką, płyn‐
ne detergenty należy umieszczać w
specjalnym dozowniku.
10.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
Aby chronić środowisko naturalne, zuży‐
wać mniej wody i energii, należy prze‐
strzegać poniższych instrukcji:
W przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W przypadku programów z niską tem‐
peraturą, w razie potrzeby należy sto‐
sować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowied‐
niej ilości detergentu, należy spraw‐
dzić twardość wody instalacji domo‐
wej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zalecamy
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐
ka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twar‐
dości wody, należy skontaktować się z
miejscowym dostawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych produk‐
tów.
Twardość wody mierzona jest za pomo‐
cą następujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynaro‐
dowa jednostka twardości wody).
Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowa‐
na
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo
twarda
> 21 > 37 >3.7 >25
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
POLSKI 17
11.1 Usuwanie kamienia
Woda stosowana w gospodarstwie do‐
mowym zawiera osad kamienny. W razie
potrzeby należy użyć zmiękczacza wody
w celu usunięcia osadu kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt
przeznaczony do pralek. Należy prze‐
strzegać instrukcji zamieszczonych na
opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać ja‐
ko oddzielny cykl prania (bez odzieży).
11.2 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą wody z płynem/mydłem. Do‐
kładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpusz‐
czalników lub produktów che‐
micznych.
11.3 Pranie konserwacyjne
W przypadku programów o niskiej tem‐
peraturze niektóre detergenty mogą po‐
zostać w bębnie. Należy regularnie prze‐
prowadzać pranie konserwacyjne. W tym
celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program prania bawełny o
najwyższej temperaturze.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu w
proszku o właściwościach biologicz‐
nych.
Po każdym praniu należy pozostawiać
przez jakiś czas otwarte drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
11.4 Dozownik detergentu
Czyszczenie bębna:
1.
Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐
czyć dwie części.
2.
Wypłukać wszystkie części pod wo‐
dą.
3.
Złożyć obie części dozownika deter‐
gentu.
4.
Zainstalować dozownik detergentu
na swoim miejscu.
11.5 Filtr odpływowy
Należy regularnie sprawdzać filtr
odpływowy i dopilnować, aby był
czysty.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐
lającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie wyjmować filtra, gdy urzą‐
dzenie pracuje. Nie czyścić fil‐
tra odpływowego, jeśli woda w
urządzeniu jest gorąca. Przed
rozpoczęciem czyszczenia fil‐
tra odpływowego, woda musi
ostygnąć.
Czyszczenie filtra odpływowego:
18
www.aeg.com
1.
Otworzyć drzwi filtra odpływowego.
2.
Umieścić naczynie pod wnęką filtra
odpływowego, aby zebrać wypływa‐
jącą wodę. Obrócić filtr, aby znalazł
się w położeniu pionowym.
3.
Obrócić całkowicie filtr i wyjąć go.
4.
Usunąć włókna, zabrudzenia i obce
przedmioty.
5.
Wyczyścić filtr za pomocą wody.
6.
Umieścić na miejscu i wkręcić.
7.
Upewnić się, że filtr jest dobrze do‐
kręcony i nie przecieka.
8.
Zamknąć drzwi filtra odpływowego.
11.6 Filtr węża dopływowego i
filtr w zaworze
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐
lającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Czyszczenie filtrów dopływu wody:
1.
Zakręcić zawór wody.
2.
Odkręcić wąż dopływowy wody od
zaworu wody;
3.
Oczyścić filtr w wężu dopływowym
za pomocą szczotki o twardym wło‐
siu.
POLSKI 19
4.
Odkręcić wąż dopływowy za urzą‐
dzeniem.
5.
Oczyścić filtr w zaworze szczotką o
twardym włosiu lub ręcznikiem.
90˚
6.
Zamocować wąż dopływowy. Aby
zapobiec wyciekom wody, po zain‐
stalowaniu należy sprawdzić szczel‐
ność połączeń.
7.
Otworzyć zawór wody.
11.7 Awaryjne spuszczanie
wody
W razie awarii urządzenie nie odpompo‐
wuje wody.
W takim przypadku przeprowadzić czyn‐
ności od (1) do (3) z punktu „Czyszcze‐
nie filtra odpływowego”.
W razie konieczności wyczyścić filtr.
Ułożyć prawidłowo wąż odpływowy i za‐
mknąć klapkę filtra odpływowego.
11.8 Środki ostrożności w
przypadku mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w
miejscu, gdzie temperatura może spaść
poniżej 0°C, należy usunąć pozostałą
wodę z węża dopływowego oraz z po‐
mpy opróżniającej.
1.
Zamknąć zawór wody i odłączyć
wąż dopływowy.
2.
Umieścić koniec węża dolotowego w
naczyniu i odczekać, aż woda spły‐
nie z węża.
3.
Uruchomić program odpompowania i
odczekać, aż się zakończy.
4.
Ustawić pokrętło wyboru programów
w położeniu Stop i odłączyć urzą‐
dzenie od źródła zasilania.
5.
Odłączyć urządzenie od zasilania.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem
urządzenia należy upewnić się,
czy temperatura jest wyższa niż
0°C.
Producent nie odpowiada za usz‐
kodzenia spowodowane niskimi
temperaturami.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AEG L70260TLP Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla