AEG L70260TLP1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
L 70260 TLP 1 PL Instrukcja obsługi
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. AKCESORIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
6. PROGRAMY PRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
12. ROZWIĄZANIE PROBLEMU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG. Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej
bezawaryjnej pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które ułatwiają życie — nie
wszystkie te funkcje można znaleźć w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego wykorzystania urządzenia.
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów
oraz informacje dotyczące serwisu:
www.aeg.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.aeg.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego
urządzenia:
www.aeg.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia.
2
www.aeg.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia
należy dokładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsłu‐
gi. Producent nie odpowiada za uszkodzenia i obraże‐
nia ciała spowodowane nieprawidłową instalacją i eks‐
ploatacją. Należy zachować instrukcję wraz z urządze‐
niem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub
umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesie‐
niem obrażeń mogących skutkować trwałym kalec‐
twem.
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu
ósmego roku życia oraz osoby o ograniczonych zdol‐
nościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych,
a także nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub do‐
świadczenia, jeśli będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane w zakresie bezpiecznego korzystania
z urządzenia i będą świadome związanych z tym za‐
grożeń.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządze‐
niem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza za‐
sięgiem dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować
się w pobliżu urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę urucho‐
mienia, zaleca się jej włączenie.
Czyszczeniem i konserwacją nie mogą zajmować się
dzieci bez nadzoru dorosłych.
POLSKI 3
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłą‐
czyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego z gniazda elektrycznego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsa‐
du, który wynosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze wzglę‐
dów bezpieczeństwa musi go wymienić producent,
autoryzowany serwis lub inna wykwalifikowana oso‐
ba.
Robocze ciśnienie wody (minimalne i maksymalne)
musi mieścić się w granicach od 0,5 bara (0,05 MPa)
do 8 barów (0,8 MPa).
Wykładzina podłogowa nie może zasłaniać otworów
wentylacyjnych w podstawie (jeśli dotyczy).
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wodociągo‐
wej za pomocą nowego zestawu węży dostarczonych
w komplecie z urządzeniem. Nie wolno używać stare‐
go zestawu węży.
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowa‐
nia i blokady transportowe.
Zachować blokady transportowe.
W razie konieczności ponownego
transportu urządzenia należy unieru‐
chomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszko‐
dzonego urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urzą‐
dzenia w miejscach, w których tempe‐
ratura wynosi poniżej 0°C, lub w któ‐
rych byłoby ono narażone na działanie
czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją in‐
stalacji dostarczoną wraz z urządze‐
niem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu za‐
instalowania urządzenia jest płaska,
stabilna, odporna na działanie wyso‐
kiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejs‐
cach, które uniemożliwiają całkowite
otwarcie drzwi urządzenia.
Zachować ostrożność podczas prze‐
noszenia urządzenia, ponieważ jest
ono ciężkie. Zawsze używać rękawic
ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację po‐
wietrza pomiędzy urządzeniem i pod‐
łogą.
4
www.aeg.com
Wyregulować nóżki, aby zapewnić od‐
powiednią przestrzeń między urządze‐
niem a dywanem.
Podłączenie do sieci
elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i
porażeniem prądem elektrycz‐
nym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o
podłączeniu elektrycznym podane na
tabliczce znamionowej są zgodne z
parametrami instalacji zasilającej. W
przeciwnym razie należy skontakto‐
wać się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo
zamontowanych gniazd sieciowych z
uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani
przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić wtyczki ani przewodu zasilające‐
go. Wymianę uszkodzonego przewo‐
du zasilającego należy zlecić przed‐
stawicielowi serwisu lub wykwalifiko‐
wanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elek‐
trycznego dopiero po zakończeniu in‐
stalacji. Należy zadbać o to, aby po
zakończeniu instalacji urządzenia
wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego
ani wtyczki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw
EWG.
Podłączenie do sieci
wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszko‐
dzić węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do insta‐
lacji wodociągowej za pomocą nowe‐
go zestawu węży w komplecie. Nie
wolno używać starego zestawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do
nowych rur lub do rur, które nie były
używane przez dłuższy czas, należy
puścić wodę i odczekać, aż będzie
ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urzą‐
dzenia należy sprawdzić, czy nie ma
wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
nia obrażeń, porażenia prądem,
wzniecenia pożaru lub uszkodze‐
nia urządzenia.
Urządzenia należy używać wyłącznie
w warunkach domowych.
Nie zmieniać parametrów technicz‐
nych urządzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpie‐
czeństwa podanych na opakowaniu
detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim
ani w jego pobliżu łatwopalnych sub‐
stancji ani przedmiotów nasączonych
łatwopalnymi substancjami.
Należy usunąć wszystkie metalowe
przedmioty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żad‐
nych pojemników na wypadek ewen‐
tualnego wycieku wody. Skontaktować
z serwisem w celu uzyskania informa‐
cji, jakich można używać akcesoriów.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesie‐
niem obrażeń i uszkodzenia
urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji
należy wyłączyć urządzenie i wyjąć
wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno
używać wody pod ciśnieniem ani pary
wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgot‐
nej szmatki. Stosować wyłącznie neu‐
tralne środki do czyszczenia. Nie uży‐
wać produktów ściernych, myjek do
szorowania, rozpuszczalników ani me‐
talowych przedmiotów.
POLSKI 5
2.4 Utylizacja urządzenia
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilające‐
go z gniazda elektrycznego.
2.
Odciąć przewód zasilający i wyrzu‐
cić go.
3.
Wymontować i wyrzucić zamek
drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknię‐
cia się dzieci lub zwierząt domowych
we wnętrzu urządzenia. Zagrożenie
uduszeniem (tylko w przypadku
urządzeń ładowanych od przodu).
3. OPIS URZĄDZENIA
2
3
1
5
4
6
98
10
11
7
12
1
Panel sterowania
2
Pokrywa
3
Uchwyt otwierania pokrywy
4
Pokrywa filtra
5
Dźwignia do transportu urządzenia
6
Regulowane nóżki
7
Tabliczka znamionowa
8
Przewód zasilający
9
Zawór dopływu wody
10
Wąż spustowy
11
Blokady transportowe
12
Nóżki do poziomowania urządzenia
4. AKCESORIA
1 2 3
1
Plastikowa zatyczka
Służy do zaślepiania otworów z tyłu
urządzenia, po usunięciu blokad
transportowych.
2
Plastikowa prowadnica węża
Służy do zamocowania węża spus‐
towego na krawędzi umywalki.
3
Wąż dopływowy zabezpieczający
przed zalaniem
Zabezpiecza przed potencjalnym za‐
laniem.
6
www.aeg.com
5. PANEL STEROWANIA
1 2 3
45678910
1
Przycisk Wł./Wył.
2
Pokrętło wyboru programów
3
Wyświetlacz
4
Przycisk Start/Pauza
5
Przycisk opóźnienia programu
6
Przycisk skrócenia czasu programu
7
Przycisk Detergent w płynie
8
Przycisk odplamiania
9
Przycisk wyboru prędkości wirowa‐
nia
10
Przycisk temperatury
5.1 Przycisk Wł./Wył
1
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub
wyłączyć urządzenie. Po włączeniu urzą‐
dzenia rozlega się sygnał dźwiękowy.
Funkcja AUTO Stand-by automatycznie
wyłącza urządzenie, aby ograniczyć zu‐
życie energii, gdy:
Urządzenie nie jest używane przez 5
minut, zanim zostanie naciśnięty przy‐
cisk
4
.
Wszystkie ustawienia są anulowa‐
ne.
Nacisnąć przycisk
1
, aby ponow‐
nie uruchomić urządzenie.
Ustawić ponownie program prania i
wszystkie możliwe opcje.
Po 5 minutach od zakończenia progra‐
mu prania. Patrz punkt „Po zakończe‐
niu programu”.
5.2 Pokrętło wyboru
programów
2
Użyć tego pokrętła do wybrania odpo‐
wiedniego programu. Zaświeci się
wskaźnik odpowiedniego programu.
5.3 Wyświetlacz
3
A B C D
POLSKI 7
Wyświetlacz pokazuje:
A Maksymalna temperatura programu.
B Domyślna prędkość wirowania programu.
Symbole „Bez wirowania”
1)
i „Stop z wodą”.
C
Symbole na wyświetlaczu.
2)
Symbole Opis
Faza prania
Fazy płukania
Faza wirowania
Blokada uruchomienia
Dodatkowe płukanie
Gdy widoczny jest ten symbol, nie można otworzyć drzwi
urządzenia.
Drzwi można otworzyć dopiero, gdy symbol zniknie.
Jeśli program zakończył się, ale symbol nadal się świeci:
W bębnie pozostała woda.
Włączona jest funkcja z „Stop z wodą”.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
E Czas trwania programu
Po rozpoczęciu programu czas jest odliczany co 1 minutę.
Opóźnienie rozpoczęcia programu
Po naciśnięciu przycisku opóźnienia rozpoczęcia programu na wy‐
świetlaczu pojawia się czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
Kody alarmowe
Jeśli w urządzeniu wystąpi usterka, na wyświetlaczu pojawią się kody
alarmowe. Patrz rozdział „Rozwiązywanie problemów”.
•Err
Na wyświetlaczu na kilka sekund pojawi się ten komunikat, jeśli:
Ustawiono funkcję, która nie działa z danym programem.
Zmieniono program w trakcie jego wykonywania.
Miga kontrolka przycisku Start/Pauza
4
.
Po zakończeniu programu.
1)
Opcja dostępna tylko dla programu wirowania/odpompowania.
2)
Symbole pojawiają się na wyświetlaczu, gdy zostanie ustawiona odpowiednia faza lub
funkcja.
8
www.aeg.com
5.4 Przycisk Start/Pauza
4
Nacisnąć przycisk
4
, aby uruchomić
lub przerwać program.
5.5 Przycisk opóźnienia
rozpoczęcia programu
5
Nacisnąć przycisk
5
, aby opóźnić roz‐
poczęcie programu od 30 minut do 20
godzin.
5.6 Przycisk oszczędzania
czasu
6
Nacisnąć przycisk
6
, aby skrócić czas
trwania programu.
Nacisnąć jeden raz, aby ustawić „skró‐
cony czas trwania” w przypadku nor‐
malnie zabrudzonej odzieży.
Nacisnąć dwa razy, aby ustawić tryb
„bardzo szybki” w przypadku bardzo
lekko zabrudzonych ubrań.
W niektórych programach działa
tylko jedna z tych funkcji.
5.7 Przycisk Detergent w płynie
7
Nacisnąć przycisk
7
, aby dostosować
wybrany program do użycia detergentu
w płynie.
5.8 Przycisk odplamiania
8
Nacisnąć przycisk
8
, aby dodać do
programu fazę odplamiania.
Ta funkcja jest przydatna w przypadku
prania z uporczywymi plamami.
Jeśli zostanie ustawiona ta funkcja, nale
ży do komory
dodać odplamiacz.
Ta funkcja wydłuża czas trwania
programu.
Funkcja nie jest dostępna z tem‐
peraturą poniżej 40°C.
5.9 Przycisk wyboru prędkości
wirowania
9
Nacisnąć ten przycisk, aby:
Zmniejszyć maksymalną prędkość fa‐
zy wirowania podczas ustawiania pro‐
gramu.
Na wyświetlaczu pojawią się je‐
dynie prędkości wirowania do‐
stępne dla ustawionego progra‐
mu.
Wyłączyć fazę wirowania.
Włączyć funkcję „Stop z wodą”. Ta
funkcja chroni tkaniny przed zagniece‐
niami. Urządzenie nie odpompowuje
wody po zakończeniu programu.
Faza wirowania jest
wyłączona.
Funkcja „Stop z wodą”
jest włączona.
5.10 Przycisk wyboru
temperatury
10
Nacisnąć przycisk
10
, aby zmienić do‐
myślną temperaturę.
- - = zimna woda
5.11 Funkcja sygnału
dźwiękowego
Sygnał dźwiękowy rozlegnie się, gdy:
Po włączeniu urządzenia.
Po wyłączeniu urządzenia.
Po naciśnięciu przycisku.
Po zakończeniu programu.
W przypadku nieprawidłowego działa‐
nia urządzenia.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwięko‐
we, należy nacisnąć równocześnie i
przytrzymać przez 6 sekund przycisk
5
i
6
.
Jeśli sygnały dźwiękowe są wyłą‐
czone, będą one emitowane je‐
dynie w przypadku naciśnięcia
przycisku lub w razie wystąpienia
nieprawidłowego działania urzą‐
dzenia.
5.12 Funkcja blokady
uruchomienia
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom mani‐
pulowanie przy panelu sterowania.
POLSKI 9
Aby włączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie przycisk
9
i przy‐
cisk
10
, aż pojawi się symbol .
Aby wyłączyć tę funkcję, należy nacis‐
nąć równocześnie przycisk
9
i przy‐
cisk
10
, aż zgaśnie symbol .
Funkcję można włączyć:
Przed naciśnięciem przycisku Start/
pauza
4
: urządzenie nie uruchomi
się.
Po naciśnięciu przycisku Start/pauza
4
, wszystkie przyciski i pokrętło wy‐
boru programów są wyłączone.
5.13 Funkcja stałego
dodatkowego płukania
Funkcja ta umożliwia włączenie stałego
działania funkcji dodatkowego płukania
w przypadku ustawiania nowego progra‐
mu.
•Aby włączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
7
i
8
, aż pojawi się symbol .
•Aby wyłączyć tę funkcję, należy jedno‐
cześnie nacisnąć i przytrzymać przyci‐
ski
7
i
8
, aż zniknie symbol .
6. PROGRAMY PRANIA
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
cyklu
Funkcje
Bawełniane
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
1)
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Bawełniane +
pranie wstępne
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
mocno zabrudzone.
maks. 6 kg
Zmywanie wstęp‐
ne
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Super cichy
95° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Zatrzymanie z
wodą w bębnie
PLAMY
1)
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
10
www.aeg.com
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
cyklu
Funkcje
Syntetyczne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne
lub mieszane, śred
nio zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
1)
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Syntetyczne +
pranie wstępne
60° – pranie w
zimnej wodzie
Syntetyki lub tkaniny
mieszane, pranie
mocno zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Łatwe prasowa
nie
3)
60° – pranie w
zimnej wodzie
Tkaniny syntetyczne,
średnio zabrudzone.
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Delikatne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Delikatne tkaniny, ta
kie jak akryl, wisko‐
za, poliester, średnio
zabrudzone.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
1)
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Wełniane/Jed‐
wabne
40° – pranie w
zimnej wodzie
Wełna, którą można
prać w pralce. Ubra‐
nia wełniane i deli‐
katne tkaniny z sym‐
bolem prania ręczne‐
go, które można prać
w pralce.
maks. 1 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
Wirowanie/Od
pompowanie
4)
Wszystkie tkaniny
Maksymalny załadu‐
nek prania zależy od
rodzaju prania.
Odpompowanie
wody
Wirowanie z mak‐
symalną prędkoś‐
cią.
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
BEZ WIROWA‐
NIA
POLSKI 11
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
cyklu
Funkcje
Płukanie Wszystkie tkaniny. Jedno płukanie z
dodatkową fazą
wirowania
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
5)
Firany
40° – pranie w
zimnej wodzie
Ustawiać ten pro‐
gram do prania za‐
słon. Spowoduje to
automatyczne doda‐
nie fazy prania
wstępnego w celu
usunięcia kurzu z za‐
słon.
Nie dodawać deter‐
gentu do komory pra‐
nia wstępnego.
maks. 2,5 kg
Pranie wstępne
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
Jeans
60° – pranie w
zimnej wodzie
Odzież jeansowa.
Dzianiny wykonane z
nowoczesnych mate‐
riałów.
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
Szybki Inten‐
sywny
60–40°
Program szybkiego
prania do rzeczy lek‐
ko zabrudzonych bia‐
łych lub o utrwalo‐
nych kolorach z ba‐
wełny i tkanin mie‐
szanych.
maks. 2,5 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
20 min. - 3 kg
40–30°
Tkaniny bawełniane i
syntetyczne lekko
zabrudzone lub no
szone tylko jeden
raz.
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
PŁYN DO PRA‐
NIA
Super Eko
6)
Pranie w zimnej
wodzie
Tkaniny mieszane
(bawełniane i synte‐
tyczne).
maks. 3 kg
Pranie
Płukania
Krótkie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
12
www.aeg.com
Program
Temperatura
Rodzaj prania
maks. ciężar prania
Opis
cyklu
Funkcje
Bawełniane Eco
7)
60–40°
Tkaniny bawełniane
białe i kolorowe,
średnio zabrudzone.
maks. 6 kg
Pranie
Płukania
Długie wirowanie
ZMNIEJSZENIE
PRĘDKOŚCI WI‐
ROWANIA
STOP Z WODĄ
PLAMY
PŁYN DO PRA‐
NIA
PŁUKANIE +
SKRÓCENIE
2)
1)
Funkcja ODPLAMIANIE nie jest dostępna z temperaturą poniżej 40°C.
2)
po dwukrotnym naciśnięciu przycisku 6 (bardzo krótki czas trwania programu) zaleca się
zmniejszenie ilości prania. Możliwy jest pełen załadunek urządzenia, ale efekt prania
może być gorszy. W programach ekonomicznych do prania tkanin bawełnianych można
ustawić jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
3)
Faza prania i wirowania jest łagodniejsza — dzięki temu pranie jest mniej zagniecione.
Urządzenie wykonuje dodatkowe cykle płukania.
4)
Domyślna faza wirowania odnosi się do odzieży bawełnianej. Należy określić prędkość
wirowania. Należy sprawdzić zgodność z praniem. Aby wybrać sam program
ODPOMPOWANIA, należy ustawić funkcję BEZ WIROWANIA.
5)
Nacisnąć przycisk DODATKOWEGO PŁUKANIA, aby dodać płukania. Przy niskiej
prędkości wirowania urządzenie przeprowadza cykl delikatnego płukania i krótkiego
wirowania.
6)
Wybrać ten program, aby skrócić czas i ograniczyć zużycie energii i wody.
7)
Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Bawełniane Eco 60°C” i „40°C”
odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są
one najbardziej wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania
średnio zabrudzonych tkanin bawełnianych.
Wybrać ten program, aby uzyskać dobry efekt prania i obniżyć zużycie energii. Czas
trwania programu prania jest wydłużony. W programach ekonomicznych do prania tkanin
bawełnianych można ustawić jedynie czas trwania odpowiadający opcji „Super szybkie”.
6.1 Certyfikat Woolmark
Firma Woolmark Company zatwierdziła
cykl prania wełny dostępny w tym urzą‐
dzeniu, jako nadający się do prania
odzieży wełnianej oznaczonej znakiem
Woolmark i przystosowanej do prania w
pralce, o ile pranie będzie wykonane
zgodnie z instrukcją zamieszczoną na
metce oraz zaleceniami producenta pral‐
ki. M1027
W Wielkiej Brytanii, Irlandii, Hong Kongu
i Indiach symbol Woolmark jest certyfiko‐
wanym znakiem towarowym.
7. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, ta‐
kie jak ilość i rodzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpły‐
wać na zmianę tych wartości.
POLSKI 13
Programy Wsad
(kg)
Zużycie
energii
(kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minuty)
Wilgot‐
ność (%)
1)
Bawełniane
60°C
6 1.10 56 180 53
Bawełniane
40°C
6 0.65 54 150 53
Syntetyczne
40°C
2.5 0.45 46 105 35
Delikatne
40°C
2.5 0.55 46 90 35
Wełna/Pranie
ręczne 30°C
1 0.35 50 70 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram standar‐
dowy
6 0.96 45 240 53
Bawełniane
60°C – pro‐
gram standar‐
dowy
3 0.62 37 149 53
Bawełniane
40°C – pro‐
gram standar‐
dowy
3 0.50 37 136 53
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.48 0.48
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE
1015/2010, wdrażającym dyrektywę 2009/125/EC.
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Umieścić małą ilość detergentu w głów‐
nej komorze dozownika detergentu. Us‐
tawić i uruchomić program dla bawełny z
ustawioną najwyższą temperaturą, bez
prania. Spowoduje to usunięcie wszel‐
kich możliwych zabrudzeń z bębna i ko‐
mory.
14
www.aeg.com
9. OBSŁUGA URZĄDZENIA
1.
Otworzyć zawór wody.
2.
Włożyć wtyczkę przewodu zasilają‐
cego do gniazdka.
3.
Nacisnąć przycisk
1
, aby włączyć
urządzenie.
4.
Włożyć pranie do urządzenia.
5.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu
i dodatków.
6.
Ustawić i uruchomić odpowiedni pro‐
gram zmywania dla określonego ro‐
dzaju prania i stopnia zabrudzenia.
9.1 Wkładanie prania
A
1.
Otworzyć pokrywę urządzenia.
2.
Nacisnąć przycisk A (w zależności
od modelu). Bęben otworzy się auto‐
matycznie.
3.
Włożyć pranie. Nie należy wkładać
za dużo prania do bębna.
4.
Zamknąć bęben i pokrywę pralki.
Przed zamknięciem pokrywy
urządzenia należy sprawdzić, czy
bęben został prawidłowo za‐
mknięty.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Odmierzyć odpowiednią ilość deter‐
gentu i płynu zmiękczającego.
Przegródka na detergent do fazy prania wstępnego.
Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w
proszku lub w płynie).
Przegródka na detergent do fazy prania.
Oznaczenia MAX wskazują maksymalny poziom detergentu (w
proszku lub w płynie).
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający,
krochmal).
Oznaczenie
M
wskazuje maksymalny poziom dodatków w
płynnie.
POLSKI 15
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
Detergent w płynie lub proszku
1.
CLICK
2.
A
3.
CLICK
4.
B
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
nie stosować gęstych ani żelowych detergentów;
nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
9.3 Ustawianie i uruchamianie
programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru progra
mów. Zaświeci się wskaźnik odpo‐
wiedniego programu.
2.
Wskaźnik przycisku
4
miga na
czerwono.
3.
Na wyświetlaczu pojawi się domyśl‐
na temperatura i prędkość wirowa‐
nia. Aby zmienić temperaturę i/lub
prędkość wirowania, należy nacis‐
nąć odpowiednie przyciski.
4.
Ustawić dostępne funkcje. Zaświeci
się wskaźnik ustawionej funkcji lub
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiedni symbol.
5.
Aby rozpocząć program, należy na
cisnąć przycisk
4
. Zaświeci się
wskaźnik przycisku
4
.
Gdy urządzenie napełnia się wo‐
dą, na krótki czas może włączyć
się pompa opróżniająca.
9.4 Przerwanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
16
www.aeg.com
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
4
.
Program prania będzie kontynuowa‐
ny.
9.5 Anulowanie programu
1.
Nacisnąć przycisk
1
, aby anulo‐
wać program i wyłączyć urządzenie.
2.
Nacisnąć ponownie przycisk
1
,
aby uruchomić urządzenie. Teraz
można ustawić nowy program pra‐
nia.
Urządzenie nie wypompowuje
wody.
9.6 Zmiana funkcji
Przed rozpoczęciem można zmienić je‐
dynie określone funkcje.
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Wskaźnik
miga.
2.
Zmiana ustawionej funkcji.
9.7 Ustawianie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć kilka razy przycisk
5
, aż
na wyświetlaczu pojawi się odpo‐
wiednia wartość minut lub godzin.
Pojawią się odpowiednie symbole.
2.
Nacisnąć przycisk
4
– urządzenie
rozpocznie odliczanie czasu opó‐
źnienia.
Po zakończeniu odliczania program
rozpocznie się automatycznie.
Przed naciśnięciem przycisku
4
w celu uruchomienia urządzenia
można zmienić lub anulować us‐
tawienie funkcji opóźnienia roz‐
poczęcia programu.
9.8 Anulowanie opóźnienia
rozpoczęcia programu
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Miga dany
wskaźnik.
2.
Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
5
,
aż na wyświetlaczu pojawi się 0'.
3.
Nacisnąć przycisk
4
. Program
zostanie uruchomiony.
9.9 Otworzyć pokrywę
Gdy uruchomiony jest program lub funk‐
cja opóźnionego rozpoczęcia programu,
pokrywa jest zablokowana.
Otwarcie pokrywy:
1.
Nacisnąć przycisk
4
. Pokrywę
można otworzyć 2 minuty po zatrzy‐
maniu urządzenia. Na wyświetlaczu
zniknie symbol blokady drzwi.
2.
Otworzyć pokrywę.
3.
Zamknąć pokrywę i nacisnąć przy‐
cisk
4
. Program lub opóźnienie
rozpoczęcia programu będzie konty‐
nuowane.
Jeśli temperatura i poziom wody
w bębnie są za wysokie, symbol
blokady drzwi nadal świeci się i
nie można otworzyć pokrywy. W
razie potrzeby należy wykonać
poniższą procedurę, aby otwo‐
rzyć pokrywę.
1.
Wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut.
3.
Należy upewnić się, że w
bębnie nie ma wody.
Po wyłączeniu urządzenia należy
ponownie ustawić program.
9.10 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzymuje się automa‐
tycznie.
Urządzenie emituje sygnały dźwięko‐
we.
Na wyświetlaczu zaświeci się
.
Wskaźnik przycisku Start/Pauza
4
zgaśnie.
Pokrywę można otworzyć 2 minuty po
zatrzymaniu urządzenia. Zgaśnie sym‐
bol blokady drzwi.
Nacisnąć przycisk
1
, aby wyłączyć
urządzenie. Po upływie pięciu minut
od momentu zakończenia programu
funkcja AUTOMATYCZNEGO WYŁĄ‐
CZENIA automatycznie wyłączy urzą‐
dzenie.
POLSKI 17
Po ponownym uruchomieniu
urządzenia na wyświetlaczu po‐
jawi się informacja o zakończeniu
ostatnio ustawionego programu.
Wybrać nowy program za pomo‐
cą pokrętła wyboru programów.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że
bęben jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
Zakręcić zawór wody.
Program prania zakończył się, ale funk‐
cja wstrzymania płukania jest włączona:
Bęben obraca się regularnie, aby nie
dopuścić do zagniecenia prania.
Drzwi pozostają zablokowane.
Należy odpompować wodę, aby otwo‐
rzyć drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania.
2.
Nacisnąć przycisk Start/Pauza
4
.
Urządzenie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi wirowanie.
3.
Po zakończeniu programu, gdy
zgaśnie symbol blokady drzwi, moż‐
na otworzyć drzwi.
4.
Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie automatycznie od‐
pompuje wodę i przeprowadzi
odwirowanie po około 18 godzi‐
nach.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe,
kolorowe, syntetyczne, delikatne i weł‐
niane.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej
odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbo‐
wać podczas pierwszego prania. Zale‐
camy pranie ich oddzielnie za pierw‐
szym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz
zasunąć zamki błyskawiczne. Spiąć
paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte
tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowar‐
stwowe tkaniny, wełnę oraz rzeczy z
nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjal‐
nym detergentem.
Należy zachować ostrożność w przy‐
padku zasłon. Odczepić żabki/haczyki
lub umieścić zasłony w worku do pra‐
nia lub poszewce od poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać
specjalnego worka.
Mała ilość prania może stwarzać prob‐
lemy z wyważeniem podczas wirowa‐
nia. W takim przypadku należy ręcznie
rozmieścić pranie w bębnie i powtó‐
rzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
W przypadku niektórych plam woda i de‐
tergent to za mało.
Zalecamy usunięcie takich plam przed
włożeniem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odpla‐
miacze. Należy użyć specjalnego odpla‐
miacza, który jest przystosowany do ok‐
reślonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i do‐
datki przeznaczone do pralek automa‐
tycznych.
Nie należy mieszać różnych typów de‐
tergentów.
Aby chronić środowisko, nie należy
używać więcej detergentu, niż jest to
konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych pro‐
duktów.
18
www.aeg.com
Stosować produkty odpowiednio do‐
brane do typu tkaniny i koloru, tempe‐
ratury programu i stopnia zabrudzenia.
10.4 Wskazówki dotyczące
ekologii
Aby chronić środowisko naturalne, zuży‐
wać mniej wody i energii, należy prze‐
strzegać poniższych instrukcji:
W przypadku normalnie zabrudzonej
odzieży należy wybrać program bez
fazy prania wstępnego.
Zawsze rozpoczynać program prania z
maksymalnym załadunkiem bębna.
W przypadku programów z niską tem‐
peraturą, w razie potrzeby należy sto‐
sować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowied‐
niej ilości detergentu, należy spraw‐
dzić twardość wody instalacji domo‐
wej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twar‐
da lub umiarkowanie twarda, zalecamy
stosowanie zmiękczacza wody przezna‐
czonego do pralek. Jeśli woda jest mięk‐
ka, nie ma konieczności stosowania
zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twar‐
dości wody, należy skontaktować się z
miejscowym dostawcą wody.
Należy przestrzegać instrukcji zamie‐
szczonych na opakowaniu tych produk‐
tów.
Twardość wody mierzona jest za pomo‐
cą następujących skal:
Stopnie niemieckie (°dH).
Stopnie francuskie (°TH).
mmol/l (milimol na litr — międzynaro‐
dowa jednostka twardości wody).
Stopnie Clarka.
Tabela twardości wody
Poziom Rodzaj
Twardość wody
°dH °T.H. mmol/l Clarke
1 miękka 0-7 0-15 0-1.5 0-9
2 umiarkowa‐
na
8-14 16-25 1.6-2.5 10-16
3 twarda 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25
4 bardzo
twarda
> 21 > 37 >3.7 >25
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed czyszczeniem należy odłączyć
urządzenie od źródła zasilania.
11.1 Usuwanie kamienia
Woda stosowana w gospodarstwie do‐
mowym zawiera osad kamienny. W razie
potrzeby należy użyć zmiękczacza wody
w celu usunięcia osadu kamiennego.
Należy stosować odpowiedni produkt
przeznaczony do pralek. Należy prze‐
strzegać instrukcji zamieszczonych na
opakowaniu tych produktów.
Tę procedurę należy przeprowadzać ja‐
ko oddzielny cykl prania (bez odzieży).
11.2 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za
pomocą wody z płynem/mydłem. Do‐
kładnie osuszyć wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpusz‐
czalników lub produktów che‐
micznych.
POLSKI 19
11.3 Pranie konserwacyjne
W przypadku programów o niskiej tem‐
peraturze niektóre detergenty mogą po‐
zostać w bębnie. Należy regularnie prze‐
prowadzać pranie konserwacyjne. W tym
celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program prania bawełny o
najwyższej temperaturze.
Użyć odpowiedniej ilości detergentu w
proszku o właściwościach biologicz‐
nych.
Po każdym praniu należy pozostawiać
przez jakiś czas otwarte drzwi, aby nie
dopuścić do powstawania pleśni i nie‐
przyjemnych zapachów.
11.4 Dozownik detergentu
Czyszczenie bębna:
1.
Wyjąć dozownik detergentu i rozłą‐
czyć dwie części.
2.
Wypłukać wszystkie części pod wo‐
dą.
3.
Złożyć obie części dozownika deter‐
gentu.
4.
Zainstalować dozownik detergentu
na swoim miejscu.
11.5 Filtr odpływowy
Należy regularnie sprawdzać filtr
odpływowy i dopilnować, aby był
czysty.
OSTRZEŻENIE!
Wyjąć wtyczkę przewodu zasi‐
lającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie wyjmować filtra, gdy urzą‐
dzenie pracuje. Nie czyścić fil‐
tra odpływowego, jeśli woda w
urządzeniu jest gorąca. Przed
rozpoczęciem czyszczenia fil‐
tra odpływowego, woda musi
ostygnąć.
Czyszczenie filtra odpływowego:
1.
Otworzyć drzwi filtra odpływowego.
20
www.aeg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

AEG L70260TLP1 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi