Melissa 650-004 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

DK Dobbelt kogeplade ......................................................2
SE Dubbel kokplatta ..........................................................4
FI Kaksilevyinen keittotaso..............................................6
UK Double cooking plates ................................................8
DE Doppelkochplatte ......................................................10
PL Kuchenka dwupalnikowa............................................13
NO Dobbelt kokeplate ......................................................16
RU Электроплитка с двумя нагревательными элементами..........18
650-004
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 1
INTRODUKTION
For at De kan få mest glæde af Deres
kogeplade, beder vi Dem venligst
gennemlæse denne brugsanvisning, før de
tager kogepladen i brug. Vi anbefaler Dem
yderligere at gemme brugsanvisningen,
hvis De på et senere tidspunkt skulle få
brug for at opfriske kogepladens
funktioner.
VIGTIGE SIKKERHEDSFORAN-
STALTNINGER
Læs hele brugsanvisningen.
•Brug kun apparatet til det fremstillede
formål.
Apparatet må aldrig nedsænkes i nogen
former for væske.
Ryk aldrig i ledningen, men tag istedet
fat i stikket og træk det forsigtigt ud.
Ledningen bør holdes væk fra varme
overflader.
Hvis ledningen på dette apparat bliver
beskadiget, må den kun udskiftes på et
af fabrikanten angivet værksted, da
anvendelse af special værktøj er
påkrævet.
Hvis selve apparatet skulle blive
beskadiget, skal det indleveres til en
fagmand for reparation. Hvis der
foretages uautoriseret indgreb i
apparatet bortfalder garantien.
Børn der befinder sig i nærheden af
apparatet, når dette er i brug, bør
holdes under opsyn. Apparatet bør
opbevares utilgængeligt for børn.
Hvis brug af forlængerledning er
nødvendig, bør man bruge en 10-
ampere ledning. Man skal være forsigtig
med placeringen af forlængerledningen,
så man ikke snubler over denne.
Brug ikke apparatet hvis der er tydelige
tegn på skader.
•Brug kun apparatet indendøre.
Kogepladen skal stå stabilt på fødderne
på et fladt plan ved anvendelse.
Ledningen må ikke røre nogen dele af
apparatet.
Husk at kogepladen bliver meget varm,
og at det varer et stykke tid, førend den
er fuldstændig afkølet.
FØR KOGEPLADEN TAGES I BRUG
Sørg for at kogepladen er helt tør før
brug.
Bør ikke opstilles på en ubehandlet
træoverflade. Placér kogepladen på en
varmebestandig overflade.
For at fjerne beskyttelseshinden og
hærde kogepladen skal kogepladen stå
på maximum temperatur i ca. 5
minutter. Der kan udvikles en smule røg
fra kogepladen, dette er helt normalt og
ganske ufarligt og forsvinder efter kort
tid. Dette er det eneste tidspunkt
kogepladen bør tændes uden kogegrej
på kogepladerne.
FUNKTIONSOVERSIGT
1. Stor kogeplade
2. Kontrollampe
3. Temperaturvælger
4. Lille kogeplade
5. Kontrollampe
6. Temperaturvælger
2
1.
2.
5.
6.
3.
4.
DK
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 2
FUNKTIONER
Kogepladerne er termostatstyret, det vil
sige at termostaten vil slå strømmen til og
fra, kontrollamperne vil som følge deraf
også tænde og slukke i takt med
termostaten.
Vær også opmærksom på at termostaten
vil kunne slå til og fra før eksempelvis vand
begynder at koge, dette er helt normalt.
Efter endt brug bør stikket tages ud af
stikkontakten, da der ikke er en tænd/sluk
kontakt på apparatet. Hvis ikke stikket
tages ud, vil kogepladerne kunne tænde af
sig selv om vinteren hvis temperaturen
falder meget f.eks. i sommerhuse eller
kolonihavehuse.
BRUG
Sæt stikket i stikkontakten og tænd for
denne.
Vælg den ønskede varmeindstilling.
Den røde indikator lampe lyser.
Kontrollampen vil tænde og slukke i
takt med at termostaten slår til og fra.
Anvend kun kogegrej (gryder, pander
m.v.) med flad/plan bund, der er
beregnet til brug på elektriske
kogeplader, samt med en størrelse der
passer til den enkelte kogeplade.
EFFEKTFORDELING
Stor kogeplade: 1500 W
Lille kogeplade: 800 W
EFTER BRUG
Efter brug anbefales det at man slukker
kogepladen, tager stikket ud og lader
den afkøle fuldstændigt.
VEDLIGEHOLDELSE OG
RENGØRING
•Tag stikket ud af stikkontakten inden
rengøringen påbegyndes.
Kogepladen må ikke nedsænkes i
nogen former for væske. Alle overflader
må rengøres med en let fugtig klud.
•Ved genstridige pletter anbefales det at
bruge flydende sæbe.
•Brug ikke slibende eller ridsende
rengøringsmidler.
Sørg altid for at kogepladen tørres af og
ikke tages i brug før den er fuldstændig
tør.
MILJØ TIPS
Et el/elektronik produkt bør, når det ikke
længere er funktionsdygtigt, bortskaffes
med mindst mulig miljøbelastning.
Apparatet skal bortskaffes efter de lokale
regler i din kommune, men i de fleste
tilfælde kan du komme af med produktet
på din lokale genbrugsstation.
GARANTIEN GÆLDER IKKE
Hvis ovennævnte ikke iagttages.
Hvis apparatet har været misligholdt,
været udsat for vold eller lidt anden
form for overlast.
For fejl som måtte opstå grundet fejl på
ledningsnettet.
Hvis der har været foretaget
uautoriseret indgreb i apparatet.
Grundet konstant udvikling af vore
produkter på funktions- og designsiden
forbeholder vi os ret til ændringer af
produktet uden forudgående varsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Vi tager forbehold for trykfejl
3
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 3
INTRODUKTION
Läs igenom denna bruksanvisning noga
och lär dig hur din nya kokplatta fungerar
innan du börjar använda den. Spara
bruksanvisningen. Den kan komma till
användning vid ett senare tillfälle.
VIKTIGA SÄKERHETSÅTGÄRDER
Vid användning av kokplattan är det viktigt
att följa grundläggande
säkerhetsanvisningar:
Läs igenom hela bruksanvisningen.
Använd endast kokplattan för dess
avsedda ändamål.
Undvik elstötar genom att inte doppa
ner kokplattan i vatten eller någon
annan form av vätska.
Ryck aldrig i sladden för att få ut
kontakten ur eluttaget; fatta tag i själva
kontakten och dra ut den.
•Sladden får inte komma i kontakt med
heta ytor. Låt kokplattan svalna helt
innan du rengör den.
Använd inte kokplattan om sladden är
skadad eller om kokplattan har tappats
i golvet eller skadats på annat sätt.
Undvik elstötar genom att inte montera
isär kokplattan. Lämna in den hos en
behörig serviceverkstad för
undersökning och reparation. Felaktig
hopmontering innebär risk för elstötar
när kokplattan ska användas.
Ha alltid god uppsikt när elektriska
apparater används av eller i närheten av
barn. Lämna inte kokplattan utan tillsyn
när den är på.
Undvik överbelastning genom att inte
ansluta ännu en energikrävande
apparat till samma strömkrets.
Om du måste använda
förlängningssladd ska en 10 A sladd
användas. Sladdar med lägre amperetal
kan överhettas. Dra sladden så att
ingen riskerar att snava över eller
trampa på den.
•Alla reparationer ska utföras av en
auktoriserad serviceverkstad.
Glöm ej att kokplattan blir väldigt het
och att det tar en stund innan den har
svalnat ordentligt.
FÖRE ANVÄNDNING
Kontrollera att kokplattan är helt torr
innan den används.
Kokplattan bör inte placeras på en
obehandlad träyta. Placera kokplattan
på en värmetålig yta.
Innan du använder kokplattan för första
gången måste den skyddande
beläggningen smältas bort på
värmeplattorna. Se till att ventilationen i
rummet är bra när du gör detta
eftersom en obehaglig lukt kan uppstå.
Detta är normalt och lukten försvinner
efter några minuter. Detta är enda
gången plattorna bör sättas på utan att
något ska tillagas.
ÖVERSIKT
1. Stora kokplattan
2. Indikatorlampa
3. Inställning av värmenivå
4. Lilla kokplattan
5. Indikatorlampa
6. Inställning av värmenivå
4
1.
2.
5.
6.
3.
4.
SE
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 4
FUNKTION
Kokplattorna kontrolleras av en termostat.
Det innebär att strömmen stängs av och
sätts på med jämna mellanrum. Följaktligen
sätts även termostatlamporna på och
stängs av med jämna mellanrum.
När du sätter på kokplattorna för att börja
tillagningsprocessen sätts termostaten på
och stängs av under
uppvärmningsprocessen tills den inställda
maxtemperaturen har uppnåtts.
Om kokplattan används i till exempel en
stuga eller ett sommarhus där
rumstemperaturen är låg under
vintersäsongen kan termostaten sätta på
apparaten av sig själv. Eftersom det inte
finns någon på/av-knapp på apparaten
SKA KONTAKTEN ALLTID DRAS UR
VARJE GÅNG KOKPLATTAN HAR
ANVÄNTS.
ANVÄNDNING
Koppla in nätsladden och sätt på
kokplattan.
Välj önskad värmeinställning.
Indikatorlampan lyser och släcks när du
sätter på och stänger av termostaten.
Använd alltid flatbottnade kastruller
som kommer i nära kontakt med
kokplattan. Se till att de passar för
plattan.
STRÖMINTERVALL
Stora kokplattan: 1500 W
Lilla kokplattan: 800 W
EFTER ANVÄNDNING
Stäng av kokplattan, dra ur nätsladden
ur uttaget och låt plattan svalna.
RENGÖRING OCH UNDERHÅLL
Dra ur nätsladden till apparaten innan
du rengör den.
Sänk inte ner kokplattan i vatten. Alla
ytor kan rengöras med en ren, fuktig
trasa.
Om fläckar sitter kvar rekommenderas
du att använda tvål.
Använd inte slipande rengöringsmedel
eller vassa redskap för att rengöra
kokplattan.
Se alltid till att kokplattan är rentorkad
och helt torr innan du använder den.
TIPS FÖR MILJÖN
När en produkt innehållande elektronik inte
längre fungerar, bör den skrotas med så
liten påverkan som möjligt på miljön.
Kokplattan tas om hand enligt gällande
miljölagstiftning, i de flesta fall innebär det
att lämna den bland elektronikskrotet på
sopstationen.
GARANTIN GÄLLER INTE
Om du inte har följt ovanstående
anvisningar.
Om apparaten har använts på ett
felaktigt sätt, om den blivit utsatt för
våld eller om den blivit skadad på något
annat sätt.
Funktionsfel som beror på fel i
eldistributionen.
Om kokplattan har reparerats eller
ändrats på något sätt eller av person
utan behörighet.
På grund av vårt fortlöpande
utvecklingsarbete både vad gäller funktion
och design av våra produkter, förbehåller vi
oss rätten att ändra produkten utan
föregående meddelande.
IMPORTÖR
Adexi Group
Med reservation för tryckfel.
5
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 5
JOHDANTO
Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ja
tutustu uuteen keittotasoosi, ennen kuin
käytät laitetta ensimmäisen kerran. Säilytä
käyttöohjeet myöhempää tarvetta varten.
TÄRKEÄT TURVAOHJEET
Noudata keittotasoa käyttäessäsi seuraavia
turvaohjeita:
Lue kaikki ohjeet huolellisesti.
Käytä keittotasoa vain määrättyyn
käyttötarkoitukseen.
Älä upota keittotasoa veteen tai
muuhun nesteeseen, jotta et saa
sähköiskua.
Irrota johto pistorasiasta vetämällä
pistokkeesta, ei johdosta.
Älä anna johdon koskettaa kuumia
pintoja. Anna laitteen jäähtyä täysin
ennen puhdistamista.
Älä käytä keittotasoa, jos johto on
vaurioitunut tai jos keittotaso on
pudonnut tai muuten vaurioitunut.
Älä pura keittotasoa itse
sähköiskuvaaran vuoksi, vaan toimita
se valtuutettuun huoltoon
tarkistettavaksi ja korjattavaksi. Jos
keittotaso kootaan väärin, se saattaa
aiheuttaa sähköiskuvaaran käytön
aikana.
•Valvo laitteen käyttöä tarkasti, jos lapset
käyttävät sitä tai jos sitä käytetään
lasten läheisyydessä. Älä jätä laitetta
valvomatta, kun se on kytkettynä
päälle.
Älä käytä toista korkeajännitelaitetta
samassa virtapiirissä, jotta virtapiiri ei
ylikuormitu.
Jos jatkojohto on tarpeen, käytä 10
ampeerin johtoa. Tätä alhaisemman
ampeeriarvon johdot saattavat
ylikuumentua. Aseta johto siten, että
sitä ei voi vahingossa vetää irti ja että
siihen ei kompastu.
Korjaukset saa suorittaa vain valtuutettu
huoltopalvelu.
Muista, että keittolevy kuumenee hyvin
kuumaksi ja sen jäähtyminen käytön
jälkeen kestää hetken.
ENNEN KÄYTTÖÄ
•Varmista, että keittolevy on täysin kuiva
ennen käyttöä.
Keittotasoa ei saa sijoittaa
käsittelemättömälle puupinnalle. Sijoita
keittotaso lämmönkestävälle alustalle.
Suojapinnoite on poltettava pois
levyistä ennen ensimmäistä käyttöä.
Huolehdi ensin riittävästä tuuletuksesta,
sillä pinnoitteen polttamisesta voi
syntyä epämiellyttävä haju. Haju on
normaalia ja haihtuu muutamassa
minuutissa. Muissa tapauksissa
keittolevyihin ei saa kytkeä virtaa silloin,
kun niillä ei keitetä.
LAITTEEN OSAT
1. Suuri keittolevy
2. Merkkivalo
3. Lämmönvalitsin
4. Pieni keittolevy
5. Merkkivalo
6. Lämmönvalitsin
6
1.
2.
5.
6.
3.
4.
FI
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 6
TOIMINTA
Termostaatti säätelee keittolevyjä. Siksi
virta kytkeytyy ajoittain päälle ja pois
päältä, ja termostaatin merkkivalot syttyvät
ja sammuvat sen mukaisesti.
Huomaa: kun kytket levyihin virran
aloittaaksesi keittämisen, termostaatin virta
kytkeytyy päälle ja pois päältä
kuumentamisen ajan, kunnes haluttu
lämpötila on saavutettu.
Jos laitetta käytetään esim. kesämökillä,
jossa on talvella matala lämpötila,
termostaatti saattaa kytkeä laitteen päälle
itsekseen. Laitteessa ei ole virtakytkintä,
joten IRROTA VIRTAJOHTO
PISTORASIASTA AINA KÄYTÖN JÄLKEEN.
KÄYTTÖ
Liitä virtajohto pistorasiaan ja kytke laite
päälle.
•Valitse haluamasi lämpöasetus.
Merkkivalo syttyy ja sammuu
termostaatin päällekytkeytymisen ja
sammumisen mukaan.
Käytä aina tasapohjaisia keittoastioita
varmistaaksesi kunnollisen kosketuksen
keittolevyyn. Varmista, että astia sopii
levylle.
TEHO
Suuri keittolevy: 1500 W
Pieni keittolevy: 800 W
KÄYTÖN JÄLKEEN
Sammuta keittolevy, irrota virtajohto
pistorasiasta ja anna laitteen jäähtyä.
KUNNOSSAPITO JA PUHDISTUS
•Erota laite sähköverkosta, ennen kuin
ryhdyt puhdistamaan sitä.
Älä koskaan upota keittotasoa veteen.
Kaikki pinnat voidaan puhdistaa
puhtaalla kostealla rätillä.
Jos tahrat eivät lähde, käytä saippuaa.
Älä käytä keittolevyn puhdistukseen
hankaavia puhdistusaineita tai teräviä
esineitä.
•Varmista aina ennen käyttöä, että
keittolevy on pyyhitty puhtaaksi ja että
se on täysin kuiva.
YMPÄRISTÖN HUOMIOIMINEN
Kun elektroninen laite ei enää ole
käyttökelpoinen, se on hävitettävä siten,
että ympäristölle aiheutuu mahdollisimman
vähän haittaa. Laite on hävitettävä
paikallisten säännösten mukaisesti.
Sähkölaitteet voi usein toimittaa
paikalliseen kierrätyskeskukseen.
TAKUU EI KATA VAURIOITA, JOS:
edellä mainittuja ohjeita ei ole
noudatettu
laitetta on käytetty vastoin ohjeita,
laitteen käsittelyssä on käytetty liikaa
voimaa tai laite on muulla tavoin
vaurioitunut
sähköverkon puutteet ovat aiheuttaneet
virheitä tai vikoja,
laitetta on korjannut tai muuttanut
sellainen henkilö, jolla ei ole
asianmukaista valtuutusta.
Kehitämme jatkuvasti tuotteidemme
toimivuutta ja muotoilua, minkä vuoksi
varaamme itsellemme oikeuden muuttaa
tuotetta ilman etukäteisilmoitusta.
MAAHANTUOJA
Adexi Group
Emme vastaa painovirheistä.
7
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 7
INTRODUCTION
Please read this instruction manual
carefully and familiarise yourself with your
new cooking plate, before using the first
time. Please retain this manual for future
reference.
IMPORTANT SAVEGUARDS
When using your cooking plate, basic
safety precautions should always be
followed:
Read all instructions.
Use only cooking plate for its intended
use.
•To protect against a risk of electric
shock, do not immerse the cooking
plate in water or any other liquids.
Never yank cord to disconnect from
outlet; instead, grasp plug and pull to
disconnect.
Do not allow cord to touch hot surface.
Let appliance cool completely before
cleaning.
Do not operate cooking plate with a
damaged cord or if the cooking plate
has been dropped or damaged.
•To avoid the risk of electric shock, do
not disassemble the cooking plate, take
it to a qualified serviceman for
examination and repair. Incorrect
reassembly can cause a risk of electric
shock when the cooking plate is used.
Close supervision is necessary for any
appliance being used by or near
children. Do not leave appliance
unattended while connected.
•To avoid a circuit overload, do not
operate another high wattage appliance
on the same circuit.
If an extension cord is absolutely
necessary, a 10-ampere cord should be
used. Cords rated for less amperage
may overheat. Care should be taken to
arrange the cord so that it cannot be
pulled or tripped over.
•All repair work should be carried out by
an approved service center.
Remember that the cooking plate
becomes extremely hot and it takes a
while before the cooking plate is
completely cooled off.
BEFORE USE
Make sure that the cooking plate is
completely dry before use.
The cooking plate should not be placed
on a untreated woodsurface. Place the
cooking plate on a heat resistant
surface.
Before using for the first time, the
protective coating must be burned off
the hotplates. Ensure the room is well
ventilated while doing this, as it may
give off an unpleasant smell. This is
normal and will disappear after a couple
of minutes. This is the only time the
plates should be turned on without
cooking.
OVERVIEW
1. Large cooking plate
2. Indicator light
3. Heat level selector
4. Small cooking plate
5. Indicator light
6. Heat level selector
8
1.
2.
5.
6.
3.
4.
UK
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 8
FUNCTION
The cooking plates are controlled by a
thermostat. This means that the power will
be switched on and off from time to time.
Consequently, the thermostat lamps will
also be switched on and off from time to
time.
Pls. note that when the cooking plates are
switched on for the beginning of a cooking
process the thermostat will switch on and
off during this heat up process until final
max. set temperature is reached.
In case the unit is used in e.g. a cottage or
summerhouse where the ambient
temperature is low during the winter
season the thermostat can switch on the
unit by itself. So, since there is no on/off
switch on the unit ALWAYS UNPLUG THE
UNIT AFTER EACH USE.
USE
Plug in the appliance and turn the
socket on.
Choose the desired heat setting.
The indicator light will go on and off
when the thermostat switch on and off.
Always use flat-bottomed saucepans
which make good contact with the hot
plate. Make sure they fit the plate.
POWER RANGE
Large cooking plate: 1500 W
Small cooking plate: 800 W
AFTER USE
•Turn off the cooking plate, unplug the
appliance from the outlet and let it cool
off.
MAINTENANCE AND CLEANING
Unplug the appliance before cleaning
starts.
Do not immerse the appliance in water.
All surfaces can be cleaned with a
clean damp cloth.
If stains still appear, it is recommended
to use soap.
Do not use abrasive cleaners or sharp
utensils to clean the cooking plate.
Always make sure that the cooking
plate is wiped off and completely dry
before using.
ENVIRONMENTAL TIP
An electronic appliance should, when it is
no longer capable of functioning be
disposed with least possible environmental
damage. The appliance should be
disposed according to the local
regulations in your municipality, in most
cases you can discharge the appliance at
your local recycling center.
THE WARRENTY DOES NOT COVER
If the above points have not been
observed.
If the appliance has not been properly
maintained, if force has been used
against it or if it has been damaged in
any other way.
Errors or faults owing to defects in the
distribution system.
If the appliance has been repaired or
modified or changed in any way or by
any person not properly authorized.
Owing to our constant development of our
products on both functionality and design
we reserve the right to change the product
without preceding notice.
IMPORTER
Adexi Group
We take reservation for printing errors.
printing errors
9
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 9
BEDIENUNGSANLEITUNG
Bevor Sie Ihre neue Kochplatte erstmals in
Gebrauch nehmen, sollten Sie diese
Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen.
Bewahren Sie die Anleitung zum
Nachschlagen auf.
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Bei der Benutzung Ihrer Kochplatte sind
stets grundlegende Sicherheitsmaßregeln
zu beachten:
Lesen Sie sämtliche Anweisungen
durch.
•Verwenden Sie die Kochplatte nur für
den ihr zugedachten Zweck.
•Tauchen Sie die Kochplatte niemals in
Wasser oder andere Flüssigkeiten ein,
da sonst die Gefahr von Stromschlägen
besteht.
Ziehen Sie niemals am Kabel, um den
Stecker aus der Steckdose zu ziehen;
fassen Sie statt dessen den Stecker
und ziehen Sie ihn heraus.
Lassen Sie das Kabel nicht mit heißen
Oberflächen in Berührung kommen.
Lassen Sie das Gerät vor dem Reinigen
vollständig abkühlen
Benutzen Sie die Kochplatte niemals
mit einem beschädigten Kabel oder
nachdem sie fallengelassen oder auf
andere Weise beschädigt wurde.
Zerlegen Sie niemals selbst die
Kochplatte, da die Gefahr von
Stromschlägen besteht.
Untersuchungen und Reparaturen
dürfen nur qualifizierten Fachleuten
durchgeführt werden. Wenn die
Kochplatte falsch wieder
zusammengesetzt wird, besteht bei der
Benutzung der Kochplatte die Gefahr
von Stromschlägen.
•Das Gerät darf von oder in der Nähe
von Kindern nur unter sorgfältiger
Aufsicht benutzt werden. Lassen Sie
das Gerät niemals unbeaufsichtigt,
wenn es eingeschaltet ist.
Um eine Überlastung des Schaltkreises
zu vermeiden, sollten sie kein weiteres
Gerät mit hoher Wattleistung im
gleichen Schaltkreis verwenden.
Falls ein Verlängerungskabel nicht
vermieden werden kann, muss ein 10-
Ampere-Kabel verwendet werden. Für
geringere Ampere-Stärken vorgesehene
Kabel können überhitzen. Achten Sie
darauf, dass das Kabel so angebracht
wird, dass niemand daran ziehen oder
darüber stolpern kann.
Sämtliche Reparaturarbeiten müssen
von einem zugelassenen Service Center
durchgeführt werden.
Denken Sie daran, dass die Kochplatte
sehr heiß wird und eine Weile braucht,
bis sie abgekühlt ist.
VOR DER INBETRIEBNAHME
•Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch, dass die Kochplatte völlig
trocken ist.
Stellen Sie die Kochplatte niemals auf
unbehandelte Holzoberflächen. Stellen
Sie die Kochplatte auf eine
hitzebeständige Oberfläche.
•Vor dem ersten Gebrauch muss die
Schutzbeschichtung von den
Heizplatten gebrannt werden. Sorgen
Sie dafür, dass der Raum während
dieses Vorgangs gut belüftet ist, da
unangenehme Gerüche entstehen
können. Das ist normal und hört nach
ein paar Minuten auf. Das ist das
einzige Mal, wenn die Platten
angeschaltet werden sollten, ohne dass
etwas gekocht wird.
10
DE
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 10
PRODUKTBESCHREIBUNG
1. Große Kochplatte
2. Kontrolllampe
3. Hitzestufenwähler
4. Kleine Kochplatte
5. Kontrolllampe
6. Hitzestufenwähler
FUNKTION
Die Kochplatten werden von einem
Thermostat kontrolliert. Daher wird der
Strom von Zeit zu Zeit abgeschaltet.
Folglich werden die Kontrolllampen
ebenfalls von Zeit zu Zeit abgeschaltet.
Bitte beachten Sie, dass sich der
Thermostat, wenn die Kochplatten zu
Anfang des Kochens eingeschaltet werden,
während dieses Erhitzungsvorgangs an-
und ausschaltet, bis schließlich die
eingestellte Maximaltemperatur erreicht ist.
Falls das Gerät z. B. in einem
Wochenendhaus steht, in dem die
Raumtemperatur während des Winters
stark absinkt, kann es vorkommen, dass
der Thermostat das Gerät von selbst
einschaltet. Da das Gerät keinen An/Aus-
Schalter hat, sollten Sie STETS NACH
BEENDETEM GEBRAUCH DEN
GERÄTESTECKER AUS DER STECKDOSE
ZIEHEN.
ANWENDUNG
Stecken Sie das Gerät ein und schalten
Sie die Steckdose an.
Wählen Sie die gewünschte
Hitzeeinstellung.
Die Kontrolllampe geht an und aus,
wenn der Thermostat an- und
ausschaltet.
•Verwenden Sie stets Pfannen mit
ebenem Boden, um einen guten
Kontakt mit der Heizplatte zu
gewährleisten. Vergewissern Sie sich,
dass sie die richtige Größe für die Platte
haben.
LEISTUNGSBEREICH
Große Kochplatte: 1500 W
Kleine Kochplatte: 800 W
NACH DEM GEBRAUCH
Schalten Sie die Kochplatte aus, ziehen
Sie den Stecker des Geräts aus der
Steckdose und lassen Sie es abkühlen.
WARTUNG UND REINIGUNG
Ziehen Sie den Gerätestecker, bevor
Sie mit der Reinigung beginnen.
•Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser
ein. Alle Oberflächen können mit einem
sauberen feuchten Tuch gereinigt
werden.
Falls noch Flecken vorhanden sind,
empfiehlt es sich, Seife zu verwenden.
Benutzen Sie keine Scheuermittel oder
scharfen Gegenstände, um die
Kochplatte zu reinigen.
•Vergewissern Sie sich vor dem
Gebrauch stets, dass die Kochplatte
abgewischt und trocken ist.
UMWELTTIPP
Defekte Elektrogeräte sind
umweltfreundlich zu entsorgen. Befolgen
Sie die an Ihrem Wohnort geltenden
Bestimmungen; meist können
Elektrogeräte bei einer örtlichen
Recyclingstelle abgegeben werden.
11
1.
2.
5.
6.
3.
4.
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 11
DIE GARANTIE ERLISCHT
wenn die obigen Hinweise nicht befolgt
wurden
bei nicht ordnungsgemäßer Wartung,
bei Beschädigung durch
unsachgemäße Behandlung oder
Beschädigungen sonstiger Art
bei Mängeln oder Defekten, die durch
Fehler im Distributionssystem
verursacht wurden.
wenn das Gerät von einer nicht
autorisierten Person repariert oder
verändert wurde.
Unsere Produkte werden kontinuierlich
weiterentwickelt und verbessert.
Produktänderungen ohne vorherige
Ankündigung vorbehalten.
IMPORTEUR
Adexi Group
Irrtümer und Druckfehler vorbehalten.
12
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 12
WPROWADZENIE
Przed pierwszym u˝yciem kuchenki
elektrycznej nale˝y uwa˝nie przeczytaç
instrukcj´ obs∏ugi. Zaleca si´ zachowanie
tej instrukcji i korzystanie z niej w razie
potrzeby.
ISTOTNE UWAGI DOTYCZÑCE
BEZPIECZE¡STWA
W trakcie korzystania z kuchenki
elektrycznej nale˝y przestrzegaç
podstawowych zasad bezpieczeƒstwa:
Zapoznaç si´ z wszystkimi
wskazówkami.
Z kuchenki elektrycznej korzystaç
wy∏àcznie zgodnie z jej
przeznaczeniem.
Nie zanurzaç kuchenki elektrycznej w
wodzie lub innych p∏ynach, gdy˝ grozi
to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Nie ciàgnàç za przewód sieciowy. Aby
od∏àczyç zasilanie urzàdzenia, nale˝y
wyjàç wtyczk´ z gniazdka.
Nie dopuszczaç do tego, by przewód
styka∏ si´ z goràcà powierzchnià.
Urzàdzenie mo˝na czyÊciç dopiero po
ca∏kowitym ostygni´ciu.
Nie korzystaç z kuchenki elektrycznej z
uszkodzonym przewodem ani w
przypadku, gdy kuchenka spad∏a bàdê
jest uszkodzona.
Nie demontowaç kuchenki, gdy˝ grozi
to pora˝eniem pràdem elektrycznym.
Ogl´dzin i naprawy kuchenki mo˝e
dokonaç jedynie wykwalifikowany
pracownik serwisu. U˝ytkowanie
kuchenki elektrycznej, która zosta∏a
ponownie z∏o˝ona w niew∏aÊciwy
sposób, grozi pora˝eniem pràdem
elektrycznym.
Gdy urzàdzenie u˝ywane jest przez lub
w pobli˝u dzieci, konieczny jest nadzór
osób doros∏ych. Nie pozostawiaç
w∏àczonego urzàdzenia bez nadzoru.
Nie pod∏àczaç innego urzàdzenia o
du˝ej mocy do tego samego obwodu,
gdy˝ mo˝e to spowodowaç
przecià˝enie obwodu.
JeÊli zachodzi koniecznoÊç u˝ycia
przed∏u˝acza, korzystaç z przewodu o
dopuszczalnym nat´˝eniu pràdu 10 A.
Przewody o ni˝szych parametrach
nat´˝enia mogà ulec przegrzaniu.
Przewód nale˝y u∏o˝yç w taki sposób,
aby nie móg∏ zostaç przypadkowo
pociàgni´ty ani zaczepiony.
Wszelkie naprawy kuchenki mogà byç
przeprowadzane jedynie przez
autoryzowany punkt serwisowy.
Nale˝y pami´taç o tym, ˝e kuchenka
elektryczna nagrzewa si´ do wysokich
temperatur i jej ca∏kowite ostygni´cie
wymaga pewnego czasu.
PRZED U˚YCIEM
Przed w∏àczeniem kuchenki
elektrycznej nale˝y sprawdziç, czy jest
ona zupe∏nie sucha.
Kuchenki elektrycznej nie wolno
ustawiaç na niezaimpregnowanej
powierzchni drewnianej. Nale˝y
umieÊciç kuchenk´ elektrycznà na
powierzchni ˝aroodpornej.
W czasie pierwszego u˝ycia musi dojÊç
do wypalenia si´ pow∏oki ochronnej,
znajdujàcej si´ na palnikach. W trakcie
wykonywania tej czynnoÊci nale˝y
sprawdziç, czy pomieszczenie jest
dobrze wentylowane, poniewa˝ mo˝e
si´ pojawiç nieprzyjemny zapach. Jest
to zjawisko normalne i minie po kilku
minutach. To jedyna sytuacja, kiedy
palniki powinny zostaç w∏àczone bez
gotowania.
13
PL
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 13
KUCHENKA
1. Du˝y palnik
2. Lampka kontrolna
3. Prze∏àcznik poziomu grzania
4. Ma∏y palnik
5. Lampka kontrolna
6. Prze∏àcznik poziomu grzania
DZIA¸ANIE
Palniki sà sterowane za pomocà
termostatu. Oznacza to, ˝e zasilanie b´dzie
od czasu do czasu w∏àczane i wy∏àczane.
W zwiàzku z tym lampki termostatów b´dà
równie˝ od czasu do czasu zapalaç si´ i
gasnàç.
Prosimy pami´taç o tym, ˝e jeÊli palniki sà
w∏àczone na poczàtku gotowania, to w
czasie nagrzewania termostat b´dzie si´
w∏àcza∏ i wy∏àcza∏ do chwili osiàgni´cia
maksymalnej ustawionej temperatury.
W przypadku gdy kuchenka u˝ytkowana
jest w chatce lub domku letniskowym,
gdzie temperatura otoczenia w okresie
zimowym jest niska, termostat mo˝e
samoczynnie w∏àczyç urzàdzenie. W
zwiàzku z tym, poniewa˝ urzàdzenie nie
posiada w∏àcznika/wy∏àcznika, musi ono
PO KA˚DYM U˚YCIU ZOSTAå
WY¸ÑCZONE Z GNIAZDKA.
U˚YTKOWANIE
W∏o˝yç wtyczk´ zasilania do gniazdka i
w∏àczyç zasilanie gniazdka.
Wybraç wymaganà nastaw´
temperatury.
ampka wskaênikowa b´dzie si´ zapalaç
i gasnàç, kiedy termostat b´dzie si´
w∏àczaç i wy∏àczaç.
Do gotowania u˝ywaç naczyƒ o p∏askim
dnie, zapewniajàcych dobrà stycznoÊç
z goràcym palnikiem. Upewniç si´, ˝e
naczynia pasujà do palnika.
ZAKRES MOCY
Du˝y palnik: 1500 W
Ma∏y palnik: 800 W
PO U˚YCIU
Wy∏àczyç kuchenk´ elektrycznà,
wyciàgnàç wtyczk´ z gniazdka i
pozwoliç urzàdzeniu ostygnàç.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Przed przystàpieniem do czyszczenia
nale˝y od∏àczyç zasilanie kuchenki.
Urzàdzenia nie wolno zanurzaç w
wodzie. Wszystkie powierzchnie mo˝na
czyÊciç za pomocà czystej, wilgotnej
szmatki.
W przypadku trudnych do usuni´cia
plam zaleca si´ u˝ycie detergentu.
Do czyszczenia kuchenki elektrycznej
nie stosowaç Êrodków zawierajàcych
substancje Êcierne ani ostrych
przedmiotów.
Zawsze przed w∏àczeniem sprawdziç,
czy kuchenka elektryczna jest wytarta i
zupe∏nie sucha.
OCHRONA RODOWISKA
JeÊli urzàdzenie nie nadaje si´ ju˝ do
dalszego u˝ytku, nale˝y je zutylizowaç w
sposób najmniej szkodliwy dla Êrodowiska
naturalnego. Nale˝y to zrobiç zgodnie z
przepisami obowiàzujàcymi w danym kraju
lub dostarczyç urzàdzenie do najbli˝szego
punktu utylizacji odpadów.
14
1.
2.
5.
6.
3.
4.
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 14
GWARANCJA NIE OBEJMUJE
NAST¢UJÑCYCH PRZYPADKÓW:
JeÊli powy˝sze zalecenia nie by∏y
przestrzegane.
JeÊli urzàdzenie by∏o eksploatowane
niew∏aÊciwie, podczas jego obs∏ugi
u˝ywano si∏y lub zosta∏o ono w inny
sposób uszkodzone.
JeÊli uszkodzenie lub nieprawid∏owe
dzia∏anie by∏o skutkiem niew∏aÊciwej
dystrybucji.
JeÊli naprawy lub jakiekolwiek
modyfikacje urzàdzenia zosta∏y
dokonane przez osoby
nieupowa˝nione.
W zwiàzku z procesem ciàg∏ego
doskonalenia produktów pod wzgl´dem ich
funkcjonalnoÊci i konstrukcji firma
zastrzega sobie prawo do wprowadzania
zmian w produktach bez uprzedniego
powiadomienia.
IMPORTER
Adexi Group
Importer nie ponosi odpowiedzialnoÊci za
ewentualne b∏´dy w druku.
15
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 15
INNLEDNING
For å få best mulig nytte av kokeplaten bør
du lese nøye gjennom bruksanvisningen og
gjøre deg kjent med apparatet før du
begynner å bruke det. Ta vare på
bruksanvisningen, slik at du kan slå opp i
den ved senere anledninger.
VIKTIGE SIKKERHETSTILTAK
Når du bruker kokeplaten, må du alltid følge
grunnleggende sikkerhetsregler:
Les gjennom hele bruksanvisningen.
Ikke bruk kokeplaten til andre formål enn
den er beregnet til.
For å unngå elektrisk støt må du holde
kokeplaten unna vann og annen væske.
Ikke dra i ledningen for å trekke den ut
av kontakten. Ta i stedet tak i støpselet
og trekk.
•Ikke la ledningen komme i kontakt med
varme overflater. La kokeplaten avkjøles
helt før rengjøring.
•Ikke bruk kokeplaten dersom ledningen
er skadet eller kokeplaten har falt i gulvet
eller er ødelagt.
For å unngå elektrisk støt må du ikke
demontere kokeplaten. Ta den med til en
kvalifisert fagmann for kontroll og
reparasjon. Ukorrekt montering kan
medføre fare for elektrisk støt ved bruk
av kokeplaten.
Når kokeplaten brukes av eller i
nærheten av barn, er det viktig å være
spesielt oppmerksom. Ikke gå fra
kokeplaten mens den er i bruk.
For å unngå kortslutning må du ikke
bruke flere høyspentapparater på
samme krets.
•Hvis det er helt nødvendig å bruke
skjøteledning, skal du bruke en 10-
amperes ledning. Ledninger beregnet for
lavere strømstyrker kan overopphetes.
Legg ledningen slik at ingen kan snuble i
den eller trekke den ut.
•Alt reparasjonsarbeid skal utføres ved et
godkjent serviceverksted.
Husk at kokeplaten blir svært varm og at
det tar en stund før den er helt avkjølt.
FØR BRUK
Kontroller at kokeplaten er helt tørr før
bruk.
Kokeplaten bør ikke plasseres på et
underlag av ubehandlet tre. Plasser
kokeplaten på et varmebestandig
underlag.
Før første gangs bruk må
beskyttelseslaget brennes av
varmeplatene. Kontroller at rommet er
godt ventilert når du gjør dette,
ettersom det kan oppstå en ubehagelig
lukt. Dette er normalt og lukten
forsvinner etter noen minutter. Dette er
den eneste gangen platene bør slås på
uten at noe skal kokes.
OVERSIKT
1. Stor kokeplate
2. Kontrollampe
3. Temperaturvelger
4. Liten kokeplate
5. Kontrollampe
6. Temperaturvelger
16
1.
2.
5.
6.
3.
4.
NO
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 16
FUNKSJON
Kokeplatene er termostatstyrte. Det betyr at
strømmen vil bli slått av og på fra tid til
annen. Dermed vil også termostatlampene
bli slått av og på i takt med termostaten.
Vær oppmerksom på at når kokeplatene
slås på ved begynnelsen av kokeprosessen,
vil termostaten slå seg av og på under
denne oppvarmingsprosessen inntil den
maksimale innstilte temperaturen er nådd.
Hvis enheten brukes i f.eks. en hytte eller et
sommerhus der omgivelsestemperaturen er
lav om vinteren, kan termostaten slå på
enheten av seg selv. Så siden enheten ikke
har noen av/på-bryter, må du ALLTID
KOBLE FRA ENHETEN ETTER HVER
BRUK.
BRUK
Sett støpselet i stikkontakten.
•Velg ønsket temperaturinnstilling.
Kontrollampen vil slå seg av og på i takt
med at termostaten slår seg av og på.
•Bruk alltid panner med flat bunn, slik at
de er i god kontakt med varmeplaten.
Kontroller at pannene passer til platen.
EFFEKTFORDELING
Stor kokeplate: 1500 W
Liten kokeplate: 800 W
ETTER BRUK
Slå av kokeplaten, koble fra apparatet
og la det avkjøle seg.
VEDLIKEHOLD OG RENGJØRING
•Trekk støpselet ut av stikkontakten før
du rengjør apparatet.
Legg aldri kokeplaten i vann. Alle
overflater kan rengjøres med en ren,
fuktig klut.
Til vanskelige flekker anbefales bruk av
såpe.
Ikke bruk skurepulver eller skarpe
redskaper til å rengjøre kokeplaten.
Kontroller alltid at det er tørket av
kokeplaten og at den er helt tørr før
bruk.
MILJØTIPS
Når et elektronisk produkt ikke virker lenger,
bør det kasseres på en miljøvennlig måte.
Produktet skal avhendes i henhold til lokale
miljøbestemmelser. I de fleste tilfeller kan
det leveres hos din lokale
gjenvinningsstasjon.
GARANTIEN GJELDER IKKE:
hvis punktene ovenfor ikke er fulgt.
hvis det ikke er utført anbefalt
vedlikehold på apparatet eller hvis
apparatet er blitt utsatt for hard
behandling eller er skadet på annet vis.
ved feil som måtte oppstå på grunn av
feil på strømforsyningsnettet.
hvis produktet er blitt reparert eller
endret på noen måte av uautoriserte
personer.
På grunn av den kontinuerlige utviklingen av
produktene våre, både med hensyn til
funksjonalitet og design, forbeholder vi oss
retten til å utføre endringer på produktet
uten forvarsel.
IMPORTØR
Adexi Group
Det tas forbehold om trykkfeil.
trykkfeil
17
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 17
ВВЕДЕНИЕ
Перед первым использованием
внимательно изучите данную инструкцию
и ознакомьтесь с вашей новой
электроплиткой. Сохраните это
руководство для дальнейшего
использования в справочных целях.
ВАЖНЫЕ МЕРЫ
ПРЕДОСТОРОЖНОСТИ
При использовании плитки необходимо
соблюдать основные меры
предосторожности:
Прочитайте все инструкции.
Используйте плитку только по
назначению.
Во избежание поражения
электрическим током не погружайте
плитку в воду или другие жидкости.
Не тяните за сетевой шнур при
отключении электроприбора.
Возьмитесь за вилку и выньте ее из
розетки.
Не допускайте соприкосновения
шнура с горячей поверхностью.
Перед чисткой плитка должна
полностью остыть.
Не включайте плитку, если
поврежден сетевой шнур, а также
после падения или повреждения
плитки.
Во избежание поражения
электрическим током не разбирайте
плитку. Для осмотра и ремонта
отдайте ее квалифицированному
специалисту. Неправильная сборка
может привести к поражению
электрическим током при
использовании плитки.
Использование электроприбора
детьми или вблизи от них должно
производиться под постоянным
наблюдением взрослых. Не
оставляйте включенную плитку без
присмотра.
Во избежание перегрузки сети не
включайте другой прибор большой
мощности в эту же цепь.
Если требуется использование
удлинителя, следует использовать
шнур, рассчитанный на 10 А. Шнуры,
рассчитанные на меньшую силу тока,
могут перегреваться. Необходимо
внимательно прокладывать сетевой
шнур, чтобы его нельзя было
потянуть или споткнуться о шнур.
Все ремонтные работы должны
производиться в авторизованном
сервисном центре.
Помните, что плитка сильно
нагревается и требуется
определенное время для ее полного
остывания.
ПЕРЕД ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ
Перед использованием убедитесь,
что плитка абсолютно сухая.
Не следует устанавливать плитку на
необработанную деревянную
поверхность. Устанавливайте плитку
на теплостойкую поверхность.
Перед первым использованием
следует выжечь защитное покрытие
нагревательных элементов. При
выжигании убедитесь, что
помещение хорошо проветривается,
т.к. может появиться неприятный
запах. Это нормально, и запах
исчезнет через несколько минут. Это
единственный случай, когда
нагревательные элементы можно
включать без приготовления пищи.
18
RU
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 18
ОБЩИЙ ВИД
1. Большой нагревательный элемент
2. Индикаторная лампочка
3. Терморегулятор
4. Малый нагревательный элемент
5. Индикаторная лампочка
6. Терморегулятор
ПОРЯДОК РАБОТЫ
Нагревательные элементы управляются
термостатом. Это значит, что питание
периодически включается и
выключается. Следовательно, лампочки
термостата тоже будут периодически
включаться и выключаться.
Обратите внимание: когда
нагревательные элементы включены для
начала процесса приготовления пищи,
термостат в ходе этого процесса нагрева
будет включаться и выключаться, пока
не будет достигнута максимальная
заданная температура.
В случае использования плитки,
например, на даче или в летнем домике,
где температура окружающей среды
зимой низкая, термостат может включить
плитку самостоятельно. Поэтому,
поскольку на приборе отсутствует
включатель/выключатель,
ОБЯЗАТЕЛЬНО ВЫКЛЮЧАЙТЕ ПЛИТКУ
ИЗ СЕТИ КАЖДЫЙ РАЗ ПОСЛЕ
ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ:
Включите электроприбор в сеть и
включите розетку.
Выберите нужную регулировку
нагрева.
Индикаторная лампочка будет
загораться и гаснуть при включении
и выключении термостата.
Используйте только кастрюли с
плоским дном, которые
обеспечивают хороший контакт с
нагревательным элементом.
Убедитесь, что посуда по размеру
подходит для плитки.
МОЩНОСТЬ
Большой нагревательный элемент: 1500 Вт
Малый нагревательный элемент: 800 Вт
ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
Выключите плитку, отсоедините
прибор от электророзетки и дайте ему
остыть.
УХОД И ЧИСТКА
Перед чисткой отсоедините прибор
от электросети.
Не погружайте устройство в воду.
Все поверхности можно протереть
чистой влажной тканью.
Если пятна остались, рекомендуется
воспользоваться мылом.
Не пользуйтесь абразивными
чистящими средствами или острыми
принадлежностями для чистки
плитки.
Перед использованием всегда
следует убедиться, что плитка
чистая и совершенно сухая.
19
1.
2.
5.
6.
3.
4.
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 19
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ОХРАНЕ
ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Если электроприбор более не является
работоспособным, его следует
утилизировать с наименьшим ущербом
для окружающей среды. Прибор должен
быть утилизирован в соответствии с
местными правилами, в большинстве
случаев можно сдать прибор в местный
центр по переработке отходов.
ГА Р АНТИЯ НЕ
РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ НА
СЛЕДУЮЩИЕ СЛУЧАИ:
При несоблюдении вышеуказанных
пунктов.
При неправильном обращении с
электроприбором, если он был
поврежден вследствие применения
силы или каким-либо иным образом.
При неисправностях или неполадках,
вызванные сбоями в системе
энергораспределения.
Если прибор подвергался ремонту,
модификации или любому другому
изменению лицом, не
уполномоченным на это должным
образом.
В связи с постоянной работой по
совершенствованию функциональности и
дизайна нашей продукции мы оставляем
за собой право вносить изменения в
изделие без предварительного
уведомления.
ИМПОРТЕР
Группа Adexi
Компания не несет ответственности за
возможные ошибки при печати.
ошибки при печати
20
650004_IM 28/04/05 14:40 Side 20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Melissa 650-004 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla