Aeg-Electrolux HK884400FG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
HK884400FG
Upute za uporabu Indukcijska
staklokeramička
ploča za kuhanje
Használati útmutató Indukciós
üvegkerámia főzőlap
Instrukcja obsługi Indukcyjna
ceramiczna płyta
grzejna
Инструкция по
эксплуатации
Индукционная
стеклокерамическа
я варочная панель
Інструкція Склокерамічна
індукційна варильна
поверхня
Hvala što ste odabrali naš proizvod visoke kvalitete.
Kako biste osigurali optimalni i neometani rad vašeg uređaja, molimo
pozorno pročitajte ove upute za uporabu. Omogućit će vam navigaciju
kroz sve procese na savršen i najučinkovitiji način. Kako biste mogli
konzultirati ove upute svaki put kad vam je to potrebno, preporučujemo
vam da ih držite na sigurnom mjestu. Molimo vas također da ih predate
eventualnom budućem vlasniku uređaja.
Želimo vam mnogo užitka s vašim novim uređajem.
SADRŽAJ
INFORMACIJE O SIGURNOSTI 2
UPUTE ZA POSTAVLJANJE 4
OPIS PROIZVODA 6
UPUTE ZA UPORABU 8
Uključivanje i isključivanje 8
Automatsko isključivanje 9
Biranje jezika 9
Stupnjevi kuhanja 9
Automatsko zagrijavanje 10
Uključivanje Brzo zagrijavanje i
isključivanje 10
Korištenje tajmera 10
STOP+GO 11
Zaključavanje 11
Roditeljska blokada 11
Isključivanje i uključivanje zvuka 12
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE 12
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE 14
RJEŠAVANJE PROBLEMA 15
BRIGA ZA OKOLIŠ 16
Pakiranje 16
Zadržava se pravo na izmjene
INFORMACIJE O SIGURNOSTI
Prije postavljanja i korištenja uređaja, pozorno pročitajte ove upute. To je u in‐
teresu vaše sigurnosti i osiguravanja ispravnog rukovanja. Čuvajte ove upute i
uvjerite se da se one nalaze uz uređaj ako ga selite ili prodajete. Sve osobe
koje koriste uređaj moraju biti u potpunosti upoznate s rukovanjem i sigurnos‐
nim svojstvima.
Opća sigurnost
UPOZORENJE
Osobe (uključujući djecu) sa smanjenim fizičkim, osjetnim, mentalnim sposob‐
nostima ili bez iskustva i znanja ne smiju koristiti ovaj uređaj. Njih treba nadzi‐
rati ili uputiti u rukovanje uređajem osoba odgovorna za njihovu sigurnost.
Roditeljska blokada
Ovim uređajem smiju se služiti samo odrasle osobe. Djeca moraju biti pod
nadzorom kako bi se izbjeglo igranje s uređajem.
2
Sadržaj
Pakiranje mora biti spremljeno podalje od dohvata djece. Postoji opasnost
od gušenja.
Dok uređaj radi, djeca ne smiju biti u blizini.
UPOZORENJE
Aktiviranjem roditeljske blokade sprječavate da mala djeca i kućni ljubimci
slučajno uključe uređaj.
Sigurnost tijekom rada
Uklonite svu ambalažu, naljepnice i prevlake iz uređaja prije prve uporabe.
Polja kuhanja postavite na "isključeno" nakon svake uporabe.
Opasnost od opeklina! Ne stavljajte metalne predmete, na primjer, pribor za
jelo ili poklopce, na površinu za kuhanje jer se mogu zagrijati.
Korisnici s ugrađenim pacemakerom trebaju držati gornji dio trupa udaljen
najmanje 30 cm od uključenih indukcijskih polja kuhanja.
UPOZORENJE
Opasnost od požara! Pregrijane masti i ulja se mogu vrlo brzo zapaliti.
Ispravno rukovanje
Uvijek nadzirite uređaj dok radi.
Koristite uređaj samo za pripremu jela u kućanstvu!
Nemojte koristiti uređaj kao radnu površinu ili za čuvanje stvari.
Nemojte držati vruće posuđe na upravljačkoj ploči, kako se elektronika ne bi
oštetila.
Nemojte stavljati ni držati vrlo zapaljive tekućine i materijale ili rastopljive
predmete (od plastike ili aluminija) na ili blizu uređaja.
Pazite pri spajanju uređaja na utičnice u blizini. Ne dopustite da električni
kabeli dodiruju uređaj ili vruće posuđe. Ne dopustite da se električni kabeli
zapletu.
Kako spriječiti oštećivanje uređaja
Ako predmeti ili posuđe padnu na staklokeramiku, površina se može oštetiti.
Posuđe za kuhanje od lijevanog željeza, lijevanog aluminija ili s oštećenim
dnom može kod pomicanja ogrebati staklokeramiku.
Ne dopustite da se posuđe isprazni kuhanjem, tako ćete spriječiti oštećivanje
posuđa i staklokeramike.
Polja kuhanja ne koristite s praznim posuđem ili bez posuđa za kuhanje.
Nemojte pokrivati dijelove uređaja aluminijskom folijom.
Nemojte stavljati vruće posuđe na zaslon, čak ni kad je uređaj isključen. Po‐
stoji opasnost od gubitka boje ili oštećivanja zaslona. Signal se čuje kad se
posuđe nalazi na zaslonu.
Nemojte pokrivati ventilacijski otvor od 5 mm između ravne površine i
prednjeg dijela kuhinjskog elementa ispod nje.
UPOZORENJE
Ako je površina napukla, iskopčajte uređaj iz napajanja kako biste izbjegli
strujni udar.
Informacije o sigurnosti
3
UPUTE ZA POSTAVLJANJE
Prije postavljanja, zapišite serijski broj (Serijski br.) s natpisne pločice.Natpisna
pločica uređaja nalazi se na donjem dijelu kućišta.
HK884400FG
949 593 271 01
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Sigurnosne upute
UPOZORENJE
Morate ih pročitati!
Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakon transporta. Nemojte priključivati ure‐
đaj ako je oštećen. Ako je potrebno, pitajte dobavljača.
Ovaj uređaj smije montirati, priključivati ili popravljati samo ovlašteni serviser.
Koristite samo originalne rezervne dijelove.
Ugradbene uređaje smijete koristiti tek nakon uklapanja u odgovarajuće
ormare za ugradnju i radne ploče koje odgovaraju standardima.
Ne mijenjajte specifikacije i ne vršite izmjene na proizvodu. Postoji opasnost od
ozljede i oštećenja na uređaju.
U potpunosti se pridržavajte zakona, odredbi, smjernica i standarda na snazi u
državi u kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propisa, pravila reciklaže, pravila o
električnoj sigurnosti itd.)!
Pridržavajte se minimalnih udaljenosti od drugih uređaja i kuhinjskih elemena‐
ta!
Postavite zaštitu od strujnog udara, na primjer: postavite ladice jedino sa zaštit‐
nom pregradom neposredno ispod uređaja!
Površine rezanja na radnoj ploči zaštitite od vlage prikladnim brtvilom!
Uređaj zabrtvite na radnu površinu prikladnim brtvilom tako da ne ostane ništa
prostora!
Zaštitite dno uređaja od pare i vlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice!
Nemojte postavljati uređaj blizu vrata ni ispod prozora! Vrata kod otvaranja ili
prozori koji se otvaraju mogu baciti vruće posuđe za kuhanje s površine
kuhanja.
UPOZORENJE
Opasnost od ozljeda uslijed električne struje. Pažljivo poštujte upute za
električne priključke.
Stezaljka priključka glavnog napajanja je pod naponom.
Prekinite napon na priključku napajanja.
Pri ugradnji osigurajte zaštitu od dodira.
Labavi i nestručni utični spojevi mogu pregrijati priključak.
Neka vam kvalificirani električar pravilno izvede spojne priključke.
Priključite kabel kabelskim uvodnicama.
U slučaju jednofaznog ili dvofaznog priključka treba koristiti odgovarajući
električni kabel tipa H05BB-F T maks. 90°C (ili više).
4
Upute za postavljanje
Oštećeni električni kabel zamijenite specijalnim kabelom (tipa H05BB-F T
maks. 90 °C ili više). Pitajte u najbližem ovlaštenom servisu.
Električna instalacija uređaja mora omogućavati njegovo iskopčavanje iz
električne mreže i imati na svim polovima širinu otvora kontakta od najmanje 3
mm.
Morate imati prikladne izolacijske naprave: automatske sklopke, osigurače
(osigurače na navijanje izvadite iz držača), prekidače uzemljenja i sklopke.
Sklapanje
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
min.
25 mm
min.
5 mm
min.
20 mm
min.
38 mm
min.
5 mm
Upute za postavljanje
5
Ako koristite zaštitnu kutiju (dodatni pribor),
nije potreban prednji prostor za ventilaciju
od 5 mm kao ni zaštitna podloga ispod ure‐
đaja..
OPIS PROIZVODA
Izgled površine za kuhanje
1 2
345
1 Indukcijsko polje za kuhanje 2.300
W, s funkcijom električne snage
3.200 W
2 Indukcijsko polje za kuhanje 2.300
W, s funkcijom dodatne snage od
3.200 W
3 Indukcijsko polje za kuhanje 2.300
W, s funkcijom dodatne snage od
3.200 W
4 Upravljačka ploča
5 Indukcijsko polje za kuhanje 2.300
W, s funkcijom dodatne snage od
3.200 W
Izgled upravljačke ploče
OK
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
6
0:20
1
2
3
4
5
6
7
8
9
6
Opis proizvoda
Za rukovanje s uređajem koristite polja senzora. Indikatori, prikazi i signali naznačuju
koje funkcije rade.
Polje senzora Funkcija
1
uključuje i isključuje ploču za kuhanje
2
ključ
uključuje i isključuje blokiranje tipki ili rodi‐
teljsku blokadu
3
uključuje i isključuje STOP+GO
4
aktivira Brzo zagrijavanje
5
zaslon pokazuje aktivne funkcije
6
traka za posluživanje za podešavanje postavke topline
7
odabire tajmer ( Automatsko odbrojavanje ,
Vrijeme isključenja , Podešavanje
vremena )
8
/ odaberite postavke
9
OK potvrđuje postavku
Zaslon
Poruke na zaslonu i signali kažu koje funkcije rade.
12
15:23
9:23
1
2
3
4 5 6
7
1 Polja za kuhanje
2 Blokiranje tipki je uključeno.
3 Funkcija je uključena
4 Automatsko odbrojavanje
5 Vrijeme isključenja
6 Podešavanje vremena
7 Indikator Podešavanje
vremena
Polje za kuhanje na
zaslonu
Opis
12
15:23
Polje kuhanja radi. Iznad: stupanj kuhanja, ispod: tajmer.
Funkcija Održavanje topline / Stop+Go je uključena
Opis proizvoda
7
Polje za kuhanje na
zaslonu
Opis
P
Brzo zagrijavanje je uključeno
POWER
radi Brzo zagrijavanje
6
Polje se podešava
?
Na polju za kuhanje nema posuđa.
A
Radi funkcija automatskog zagrijavanja.
OptiHeat Control. Polje za kuhanje je isključeno. Veličina
i boje pokazuju preostalu toplinu:
Veliko crveno - još kuha
Veliko svjetlo crveno - održavanje topline
Malo svjetlo crveno - još je vruće
Malo bijelo - polje kuhanja je hladno
Preostala toplina
UPOZORENJE
Nakon ciklusa kuhanja, polje kuhanja je još vruće. Opasnost od opeklina!
Ta indukcijska polja kuhanja proizvode toplinu potrebnu za kuhanje izravno na
dnu posuđa. Staklokeramika se zagrijava preostalom toplinom posuđa.
UPUTE ZA UPORABU
Uključivanje i isključivanje
Dodirnite na 1 sekundu za uključivanje ili isključivanje uređaja.
8
Upute za uporabu
Automatsko isključivanje
Funkcija automatski isključuje ploču u sljedećim slučajevima:
kada su sva polja za kuhanje isključena.
kada ne postavite postavku topline nakon uključivanja ploče za kuhanje.
kada pokrijete polje senzora nekim predmetom (tavom, krpom itd.) dulje od
10 sekundi. Čuje se signal dok ne uklonite predmet.
kada ploča postane prevruća (npr. kad iz lonca sve iskipi). Prije ponovnog
korištenja ploče, polje za kuhanje se mora potpuno ohladiti.
kada koristite posuđe koje nije odgovarajuće. ? pali se i nakon 2 minute polje
kuhanja se automatski isključuje.
kada ne isključite polje za kuhanje ili ne promijenite stupanj kuhanja. Nakon
nekog vremena ploča za kuhanje se isključuje. Vidi tablicu.
Vrijeme automatskog isključivanja
Postavka
topline
1-3 4-6 7-8 9-14
Isključuje se
nakon
6 sati 5 sati 4 sata 1,5 sat
Biranje jezika
Za promjenu jezika, pokrenite uređaj s , a zatim dodirnite OK. Strijelicama
odaberite izbornik jezika. Dodirnite OK za potvrdu. Zaslon pokazuje popis
jezika. Dodirnite
ili za postavljanje jezika. Dodirnite OK za potvrdu.
Stupnjevi kuhanja
Dodirnite stupanj kuhanja na traci za
posluživanje. Promjenite gore ili dolje, po
potrebi. Nemojte otpustiti prije postizanja
točnog stupnja kuhanja. Zaslon prikazuje
stupanj kuhanja i početak odbrojavanja.
P
14
8
5
3
0
P
14
8
5
3
0
Upute za uporabu
9
Automatsko zagrijavanje
Funkcija automatskog zagrijavanja
postavlja najvišu postavku topline (ne
) na određeno vrijeme, a zatim je
spušta na potrebni stupanj.
Za aktiviranje funkcije dodirnite
simbol
, a zatim podesite željenu
postavku. Kada polje za kuhanje radi
na najvišoj postavci uključuje se A.
Za zaustavljanje funkcije, promijenite
stupanj kuhanja.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
0
1234567891011121314
Uključivanje Brzo zagrijavanje i isključivanje
Brzo zagrijavanje indukcijskim poljima kuhanja stavlja na raspolaganje više
snage. Brzo zagrijavanje ostaje aktivirana najviše 10 minuta. Nakon toga, in‐
dukcijsko polje kuhanja se automatski prebacuje na prethodni ili na najviši stu‐
panj kuhanja.
Za uključivanje, dodirnite
. u krugu se pali. Kako se polje zagrijava, boja
kruga se mijenja.
Za isključivanje, dodirnite neki stupanj kuhanja 1-14.
Upravljanje snagom
Upravljanje energijom dijeli snagu između
dva polja kuhanja u paru (vidi sliku). Brzo
zagrijavanje povećava snagu jednog polja
kuhanja u paru na najviši stupanj i au‐
tomatski je smanjuje drugom polju kuhanja
na niži stupanj. Pokazivač područja
smanjene snage naizmjenično svijetli.
Korištenje tajmera
Tajmer ima 3 funkcije: Automatsko odbrojavanje , Vrijeme isključenja i Podeša‐
vanje vremena . Za odabir funkcije tajmera, dodirnite
više puta, sve dok se
ne upali pokazivač potrebne funkcije.
Automatsko odbrojavanje
Koristite ovu funkciju za praćenje koliko dugo polje kuhanja radi. Ona se pokre‐
će automatski, a pali se ispod stupnja kuhanja za polje kuhanja na zaslonu.
10
Upute za uporabu
Za resetiranje Automatsko odbrojavanje , dodirnite kako bi dobili Au‐
tomatsko odbrojavanje
. Zatim strijelicama odaberite polje kuhanja na po‐
pisu i dodirnite OK za potvrdu.
Vrijeme isključenja
Koristite Vrijeme isključenja za postavljanje koliko dugo će polje kuhanja raditi
u jednom ciklusu kuhanja.
Dodirnite
dva puta da dobijete Vrijeme isključenja . Zatim strijelicama oda‐
berite polje kuhanja na popisu i dodirnite OK za potvrdu. Strijelicama postavite
vrijeme. Kad vrijeme istekne, polje se isključuje.
Zaustavljanje signala: dodirnite
Podešavanje vremena
Dodirnite tri puta da dobijete Podešavanje vremena . Strijelicama postavite
vrijeme. Pokazivač Podešavanje vremena se pali. Kad vrijeme istekne, čuje se
signal.
STOP+GO
Funkcija postavlja sva polja kuhanja koja rade na način održavanja topline (
).
Kada
radi, ne možete promijeniti stupanj kuhanja.
ne zaustavlja funkciju tajmera.
Za aktivaciju ove funkcije dodirnite
. Uključuje se .
Za zaustavljanje ove funkcije dodirnite
. Uključuje se stupanj kuhanja
kojeg ste prije postavili.
Zaključavanje
Možete blokirati upravljačku ploču, no ne i . To spriječava nehotičnu
promjenu stupnja kuhanja.
Najprije podesite stupanj zagrijavanja.
Za pokretanje ove funkcije dodirnite
. Uključuje se simbol .
Tajmer ostaje uključen.
Za zaustavljanje ove funkcije dodirnite
. Uključuje se stupanj zagrijavanja
kojeg ste prije postavili.
Kada isključite uređaj, također isključujete i ovu funkciju.
Roditeljska blokada
Ova funkcija spriječava nehotičan rad ploče za kuhanje.
Pokretanje roditeljske blokade
Dodirnite
u trajanju od 4 sekunde kad su sva polja isključena ili kod
isključivanja uređaja.
Zaslon pokazuje poruku da je Roditeljska blokada aktivna.
Isključite ploču za kuhanje pomoću
.
Isključivanje roditeljske blokade
Uključite ploču za kuhanje pomoću
.
Dodirnite
i zatim OK.
Upute za uporabu
11
Zaobilaženje zaštite djece u jednom ciklusu kuhanja
Uključite ploču za kuhanje pomoću
. Dodirnite i
Postavite stupanj kuhanja u roku od 10 sekundi. Možete rukovati pločom za
kuhanje. Kad isključite ploču za kuhanje pomoću
, zaštita djece ponovno
radi.
Isključivanje i uključivanje zvuka
Uključite uređaj. Dodirnite OK i potom pomoću strelica postavite zvuk. Za po‐
tvrdu dodirnite OK. Postavite opciju pomoću strelica. Za potvrdu dodirnite OK.
Kada ova funkcija radi zvuk se oglašava samo kada:
dodirnete
se završi funkcija Podešavanje vremena
se uključi funkcija Vrijeme isključenja
postavite nešto na upravljačku ploču.
KORISNI SAVJETI I PREPORUKE
Indukcijska polja kuhanja koristite s prikladnim posuđem za kuhanje.
Stavite posudu na križ na površini za kuhanje. Potpuno prekrijte križ. Magnetni
dio dna posude mora biti najmanje 120 mm. Indukcijska polja za kuhanje au‐
tomatski se prilagođavaju dimenzijama dna posuđa. Možete kuhati i u velikim
posudama na dva polja istovremeno.
Posuđe za kuhanje na indukcijskim poljima za kuhanje
Kod indukcijskog kuhanja snažno elektromagnetsko polje proizvodi gotovo tre‐
nutnu toplinu unutar posuđa.
Materijal posuđa
odgovarajući: lijevano željezo, čelik, emajlirani čelik, nehrđajući čelik, vi‐
šeslojno dno (označeno kao odgovarajuće od strane proizvođača).
neodgovarajući: aluminij, bakar, mjed, staklo, keramika, porculan.
Posuđe odgovara indukcijskoj ploči ako …
... nešto vode zakipi vrlo brzo na polju postavljenom na najvišu postavku
topline
... dno posuđa privlači magnet.
Dno posuđa za kuhanje treba biti što je moguće deblje i ravnije.
Zvukovi rada
Ako čujete
zvuk pucketanja: posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sen‐
dviča").
zvižduk: koristite jedno ili više polja kuhanja s visokim razinama električne
snage, a posuđe je izrađeno od različitih materijala (struktura "sendviča").
12
Korisni savjeti i preporuke
brujanje: koristite visoke razine električne snage.
škljocanje: dolazi do električnog preključivanja.
pištanje, zujanje: radi ventilator.
Zvukovi su uobičajena pojava i ne označavaju nikakav kvar.
Ušteda energije
Ako je moguće, posuđe poklopite poklopcem.
Posuđe za kuhanje postavite na polje kuhanje prije uključivanja.
Öko Timer (Eko tajmer)
Radi uštede energije, grijač polja za kuhanje isključuje se prije signala tajmera
za odbrojavanje. Skraćivanje vremena grijanja ovisi o postavci topline i
vremenu kuhanja.
Primjeri primjene pri kuhanju
Podaci u tablici dani su samo kao smjernice.
Stupn
jevi
kuhan
ja
Koristite za: Dnev‐
no
vrijeme
Savjeti
1 Kuhanu hranu držite na toplom po po‐
trebi
pokriti
1-3 Holandski umak, topiti: maslac,
čokoladu, želatinu
5 – 25
min
Povremeno promiješajte
1-3 Zgušnjavanje: mekani omleti, pr‐
žena jaja
10 – 40
min
Kuhajte poklopljeno
3-5 Vreti rižu i jela na mlijeku, za‐
grijavanje gotovih obroka
25 – 50
min
Dodati najmanje dvostruko vi‐
še vode nego riže, jela na
mlijeku povremeno promiješati
5-7 Kuhati na pari povrće, ribu, meso 20 – 45
min
Dodajte nekoliko žlica tekućine
7-9 Kuhati krumpire na pari 20 – 60
min
Koristite maks. 2,5 dcl vode za
750 g krumpira
7-9 Kuhanje većih količina namirnica,
variva i juha
60 –
150
min
Do 3 l tekućine plus sastojci
9-12 Lagano pržiti: sitno izrezane sa‐
stojke u umaku, teleći Cordon-
bleu, kotlete, sjeckano meso
omotano tijestom, kobasice, jetru;
zgušnjavanje umaka; prženje jaja,
palačinki, uštipaka
po po‐
trebi
okrenite kad prođe pola
vremena kuhanja
12-13 Jako pržiti, isjeckano meso, odre‐
sci od butine, odresci
5 – 15
min
Okrenite kad prođe pola
vremena kuhanja
Korisni savjeti i preporuke
13
Stupn
jevi
kuhan
ja
Koristite za: Dnev‐
no
vrijeme
Savjeti
14 Kuhati velike količine vode, kuhati tjesteninu, popržiti meso (gulaš, pečenja u
loncu), duboko pržiti krumpiriće
Funkcija električne snage je pogodna za zagrijavanje velikih količina vode.
Podaci o akrilamidima
Važno rema najnovijim znanstvenim spoznajama, ako hrana puno potamni
(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidi mogu dovesti zdravlje u opasnost.
Stoga preporučujemo da kuhate na nižim temperaturama i da ne tamnite
previše hranu.
ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE
Očistite uređaj nakon svake uporabe.
Uvijek koristite posuđe za kuhanje s čistim dnom.
UPOZORENJE
Oštra i gruba sredstva za čišćenje oštećuju uređaj.
Radi vlastite sigurnosti nemojte čistiti ovaj uređaj aparatima na paru ili pod vi‐
sokim tlakom.
Ogrebotine ili tamne mrlje na staklokeramici ne utječu na rad uređaja.
Za uklanjanje prljavštine:
1. Odmah uklonite:plastiku koja se topi, plastičnu foliju i hranu koja sadrži
šećer. U suprotnom, prljavština može uzrokovati oštećenje uređaja. Kori‐
stite posebni strugač za staklo. Stavite strugač na staklenu površinu pod
oštrim kutom i pomičite oštricom po površini.
Uklonite nakon što je uređaj dovoljno hladan:krugove od vapnenca, kru‐
gove od vode, mrlje od masnoće, metalnosjajne promjene boje. Koristite
posebno sredstvo za čišćenje staklokeramike ili nehrđajućeg čelika.
2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malo sredstva za čišćenje.
3. Na kraju, prebrišite uređaj čistom krpom.
14
Čišćenje i održavanje
RJEŠAVANJE PROBLEMA
Problem Mogući uzrok i rješenje
Ne možete uključiti uređaj
ili rukovati njime.
Radi roditeljska blokada ili blokiranje tipki ili Stop+Go.
Deaktivirajte funkciju. Pogledajte poglavlje
"Rukovanje uređajem".
automatsko isključivanje je aktivno. Uklonite sve
predmete s upravljačke ploče. Ponovno uključite ure‐
đaj.
Dodirnuli ste 2 ili više polja senzora istovremeno. Do‐
dirnite samo jedno polje senzora.
Ponovno uključite uređaj i postavite stupanj kuhanja u
10 roku od sekundi.
Na upravljačkoj ploči ima vode ili mrlja masnoće. Oči‐
stite upravljačku ploču
Ne možete promijeniti stu‐
panj kuhanja ili isključiti
polje kuhanja.
Na upravljačkoj ploči ima vode ili mrlja masnoće. Očisti‐
te upravljačku ploču
Stupanj kuhanja
naizmjenično svijetli
Upravljanje energijom je aktivno. Vidi dio "Upravljanje
snagom".
Signal se čuje kad je ure‐
đaj isključen.
Pokrili ste jedno ili više polja senzora. Otkrijte polja se‐
nzora.
Čuje se signal i uređaj se
isključuje.
Pokrili ste jedno ili više polja senzora dulje od 10 sekun‐
di. Otkrijte polja senzora.
Signal se čuje, a uređaj se
uključuje i ponovno
isključuje. Nakon 5 sekundi
čuje se još jedan signal.
Pokrili ste . Otkrijte polje senzora.
Pokazivač preostale
topline ne mijenja boju.
Polje kuhanja nije vruće jer je radilo samo kratko
vrijeme. Ako bi polje kuhanja trebalo biti vruće, pitajte
post-prodajnu službu.
Svjetlo u pozadini je
upaljeno, ali je kontrast na
zaslonu loš
Vruće posuđe je pokrilo zaslon. Uklonite predmete i
ostavite uređaj da se ohladi. Ako se kontrast ne povrati,
pozovite Službu za kupce
II i tekst se pale Radi automatsko isključivanje. Isključite uređaj i po‐
novno ga uključite.
? se pali Posuđe nije odgovarajuće. Koristite odgovarajuće po‐
suđe.
Na polju kuhanja nema posuđa. Stavite posuđe na
polje kuhanja.
Promjer dna posuđa za kuhanje je premali za polje
kuhanja. Premjestite posuđe na manje polje kuhanja.
Rješavanje problema
15
Problem Mogući uzrok i rješenje
E se pali. Pogreška na uređaju.
Iskopčajte uređaj iz električne mreže neko vrijeme.
Iskopčajte osigurač iz električne instalacije u kućanstvu.
Ponovno ukopčajte. Ako se E ponovno upali, pitajte
post-prodajnu službu.
E4 se pali Pogreška na uređaju jer se posuđe isprazni tijekom
kuhanja ili posuđe koje koristite nije odgovarajuće. Aktiv‐
na je zaštita od pregrijavanja polja kuhanja. Radi au‐
tomatsko isključivanje. Isključite uređaj. Uklonite vruće
posuđe. Nakon otprilike 30 sekundi ponovo uključite
polje kuhanja. Poruka greške treba nestati, pokazivač
preostale topline može ostati. Ohladite posuđe i provjeri‐
te je li odgovarajuće u dijelu "Posuđe za indukcijsko
polje kuhanja".
Ako primjenom gore navedenih rješenja ne možete ukloniti problem, pitajte
svog dobavljača ili službu za korisnike. Dajte im podatke s nazivne pločice:
troznamenkastu slovno-brojčanu šifru za staklokeramiku (u uglu površine za
kuhanje) i poruku pogreške koja se pojavljuje.
Ako ste nepravilno rukovali uređajem, rad servisera službe za korisnike ili do‐
bavljača neće biti besplatan, čak ni za vrijeme jamstvenog roka. Upute o službi
za kupce i jamstvenim uvjetima nalaze se u jamstvenoj knjižici.
BRIGA ZA OKOLIŠ
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim
proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva. Umjesto toga
treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i
električkih aparata. Ispravnim odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete
potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli
ugroziti neodgovarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije
informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u
kojoj ste kupili proizvod.
Pakiranje
Materijali za pakiranje su prihvatljivi za okoliš i mogu se reciklirati. Plastične
komponente posebno su označene: >PE<,>PS< itd. Bacite materijale za
pakiranje u kućanski otpad na odgovarajućem lokalnom odlagalištu.
16
Briga za okoliš
Köszönjük, hogy egyik kiváló minőségű termékünket választotta!
A készülék optimális és hosszú távú teljesítményének biztosítása
érdekében, kérjük, olvassa át alaposan a jelen használati útmutatót.
Ezzel biztosítható, hogy az összes folyamatot tökéletesen és a
leghatékonyabb módon vezérelje. Javasoljuk, tartsa biztonságos helyen
ezt az útmutatót, hogy bármikor fellapozhassa, amikor szüksége van rá.
Végül kérjük, az útmutatót adja át a készülék esetleges jövőbeli
tulajdonosának.
Kívánjuk, sok örömöt leljen új készülékében!
TARTALOMJEGYZÉK
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK 17
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ 19
TERMÉKLEÍRÁS 21
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ 24
Be és Ki 24
Automatikus kikapcsolás 24
Nyelvválasztás 24
A hőbeállítás 25
Az automatikus felfűtés 25
A Gyorsfelfűtés be- és kikapcsolása
25
Az Időzítő használata 26
STOP+GO 26
Zár 27
A gyermekzár 27
A hangjelezések ki- és bekapcsolása
27
HASZNOS JAVASLATOK ÉS TANÁCSOK
27
ÁPOLÁS ÉS TISZTÍTÁS 29
MIT TEGYEK, HA... 30
KÖRNYEZETVÉDELMI TUDNIVALÓK
32
Csomagolóanyag 32
A változtatások jogát fenntartjuk
BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK
Saját biztonsága és a készülék helyes üzemeltetése érdekében az üzembe he‐
lyezés és a használat előtt figyelmesen olvassa el ezt a kézikönyvet. Az utasí‐
tást mindig tartsa a készülékkel együtt, még ha áthelyezi vagy eladja is azt. A
felhasználóknak teljesen tisztában kell lenniük a készülék működésével és biz‐
tonsági jellemzőivel.
Általános biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
A készüléket csökkent fizikai, értelmi vagy mentális képességű, illetve megfele‐
lő tapasztalatok és ismeretek híján lévő személyek (beleértve a gyermekeket
is) nem használhatják. A biztonságukért felelős személynek felügyeletet és a
készülék használatára vonatkozó útmutatást kell biztosítania számukra.
Tartalomjegyzék
17
Gyermekzár
Csak felnőttek használhatják a készüléket. Gondoskodni kell a gyermekek
felügyeletéről annak biztosítása érdekében, hogy ne játsszanak a készülék
kel.
Minden csomagolóanyagot tartson gyermekektől távol. Fulladásveszélyesek!
A gyermekeket tartsa távol a készüléktől, amikor be van kapcsolva.
VIGYÁZAT
A gyerekzár bekapcsolásával megelőzheti azt, hogy kisgyermekek vagy háziál‐
latok véletlenül bekapcsolják a készüléket.
Biztonság működés közben
Az első használat előtt a távolítson el minden csomagolóanyagot, matricát
és fóliát a készülékről.
Minden használat után állítsa a főzőzónákat "ki" állásba.
Égésveszély! Soha ne tegyen a főzőfelületre fémtárgyakat, például evőesz‐
közöket vagy fedőket, mert azok felforrósodhatnak.
A beültetett szívritmus-szabályozóval rendelkezők felsőtestüket tartsák mini‐
mum 30 cm-re a bekapcsolt indukciós főzőzónáktól.
VIGYÁZAT
Tűzveszély! A túlhevített zsírok és olajok gyorsan lángra lobbanhatnak.
Helyes üzemelés
Mindig kísérje figyelemmel a készüléket működés közben.
A készüléket kizárólag háztartási ételkészítési feladatokra használja.
Soha ne használja a készüléket tárolásra vagy munkafelületként.
Az elektronika károsodásának megelőzése érdekében ne tartson forró edé‐
nyeket a kezelőpanelen.
Ne tartson nagyon gyúlékony folyadékokat és anyagokat vagy olvadékony
(műanyagból vagy alumíniumból készült) tárgyakat a készüléken vagy a ké‐
szülék közelében.
Legyen óvatos, amikor a készülék hálózati vezetékét közeli konnektorokba
dugja. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek hozzáérjenek a készülék‐
hez vagy a forró edényekhez. Ne hagyja, hogy az elektromos vezetékek ös‐
szekeveredjenek.
A készülék károsodásának megelőzése
Ha tárgyak vagy edények esnek az üvegkerámiára, megsérülhet a felület.
Az öntöttvas vagy öntött alumínium anyagú, illetve sérült aljú edények a fő‐
zőfelületen mozgatva megkarcolhatják az üvegkerámiát.
Ne hagyja, hogy az edényekből elforrjon a víz, mert ez károsíthatja az edé‐
nyeket és az üvegkerámia felületet is.
Üres edénnyel vagy edény nélkül ne használja a főzőzónákat.
Ne fedje le a készülék részeit alufóliával.
Ne tegye forró edényt a kijelzőre még akkor se, amikor a készülék ki van
kapcsolva. A kijelző elszíneződésének vagy károsodásának veszélye. Hang‐
jelzés hallatszik, amikor edény van a kijelzőn.
18
Biztonsági információk
Ne fedje be a munkafelület és az alatta lévő készülék előlapja közötti 5 mm-
es szellőző rést.
VIGYÁZAT
Ha repedés van a felületen, húzza ki a készülék hálózati kábelének a csatlako‐
zóját a csatlakozóaljzatból, nehogy áramütés érje.
SZERELÉSI ÚTMUTATÓ
Üzembe helyezés előtt, másolja le a sorozatszámot (Ser. Nr.) az adattáblá‐
ról.Az adattábla a készülékház alsó részén található.
HK884400FG
949 593 271 01
58 GBD C3 AU
220-240 V 50-60 Hz
7,4 kW
Induction 7,4 kW
AEG-ELECTROLUX
Biztonsági tudnivalók
VIGYÁZAT
Kötelező elolvasni a táblán szereplő adatokat!
Győződjön meg arról, hogy a készülék nem sérült meg a szállítás közben. Ne
csatlakoztasson sérült készüléket. Szükség esetén beszéljen a szállítóval.
A készülékeket kizárólag szakképzett szervizműszerész helyezheti üzembe,
csatlakoztathatja, illetve javíthatja. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.
Csak azután használhatja a beépített készülékeket, hogy a készüléket besze‐
relte a szabványoknak megfelelő beépített szekrényekbe és munkafelületekbe.
Ne változtassa meg a műszaki specifikációkat, illetve ne módosítsa a készülé‐
ket. Személyi sérülés és a készülék károsodásának veszélye.
Teljes mértékben tartsa be annak az országnak a törvényeit, rendeleteit, irány‐
elveit és szabványait, amelyikben a készüléket használja (biztonsági szabá‐
lyok, újrahasznosítási szabályok, elektromos biztonsági előírások stb.)!
Tartsa meg a minimális távolságot a többi készülékhez és szeknyhez képest!
Helyezzen üzembe áramütés elleni védelmet, például a közvetlenül a készülék
alatt található fiókokat lássa el védőpadlózattal!
Megfelelő tömítőanyaggal védje a munkalap vágófelületeit a nedvesség ellen.
Ragassza a készüléket a munkapulthoz megfelelő ragasztóval úgy, hogy ne
maradjon üres hely közöttük!
Védje a készülék alját gőztől és a nedvességtől, pl. a mosogatógéptől vagy a
sütőtől!
Ne telepítse a készüléket ajtó mellé vagy ablak alá. Ha nem így tesz, az ajtók
vagy ablakok kinyitásakor leverheti a forró edényeket a főzőlapról.
VIGYÁZAT
A villamos áram sérülést okozhat. Gondosan tartsa be az elektromos csatlako‐
zásokkal kapcsolatos utasításokat.
A hálózati csatlakozóban áram van.
Feszültségmentesítse a hálózati csatlakozókapcsot.
Szerelési útmutató
19
Az áramütés elleni védelem biztosításával, helyesen végezze el az üzembe
helyezést.
A hálózati vezeték dugója és a konnektor közötti gyenge vagy rossz érintke
zés miatt a csatlakozás túlságosan felforrósodhat.
A rögzített csatlakozásokat egy képzett villanyszerelőnek szakszerűen kell
beszerelnie.
Használjon feszültségmentesítő bilincset a vezetékhez.
Használjon H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot (vagy ennél magasabb hőmér‐
sékletet) elbíró megfelelő hálózati vezetéket az egyfázisú vagy kétfázisú
csatlakozáshoz.
A sérült vezetékeket cserélje ki különleges (H05BB-F típusú, Tmax. 90°C-ot
elbíró) kábelekre vagy magasabb). Forduljon a helyi szervizközponthoz.
A készüléken kell lennie egy olyan elektromos szerelvénynek, amely lehetővé
teszi, hogy a készüléket minden póluson le lehessen kötni a hálózatról; az
érintkező nyílások szélességének minimum 3 mm-nek kell lennie.
Megfelelő szigetelő berendezésekkel kell rendelkezni: hálózatvédő túlterhelés‐
védő megszakítók, biztosítékok (a tokból eltávolított csavar típusú biztosíté‐
kok), földszivárgás-kioldó szerkezetek és érintkezők.
Összeszerelés
min. 500 mm
min.
50 mm
min.
50 mm
min.
5 mm
600mm
490
+1
mm
750
+1
mm
=
=
R 5mm
20
Szerelési útmutató
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Aeg-Electrolux HK884400FG Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi