Silvercrest SNHT 1.5 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
PERSONAL CARE
Nose/Ear Trimmer SNHT 1.5 A1
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: SNHT 1.5 A1-02/11-V1
IAN: 63709
4
Nose/Ear Trimmer
Operating instructions
Trymer do nosa i uszu
Instrukcja obsługi
Zastřihovač nosních
a ušních chloupků
Návod k obsluze
Univerzális nyíró
Használati utasítás
Aparat za odstranje-
vanje nosnih in
ušesnih dlačic
Navodila za uporabo
Zastrihávač
Návod na obsluhu
CV_63709_SNHT1.5A1_LB4.indd 1-3CV_63709_SNHT1.5A1_LB4.indd 1-3 10.02.2011 8:56:10 Uhr10.02.2011 8:56:10 Uhr
SNHT 1.5 A1
1
2
3
4
5
CV_63709_SNHT1.5A1_LB4.indd 4-6CV_63709_SNHT1.5A1_LB4.indd 4-6 10.02.2011 8:56:10 Uhr10.02.2011 8:56:10 Uhr
- 1 -
INDEX PAGE
Intended use 2
Technical data 2
Safety Instructions 2
Items supplied 4
Appliance description 4
Inserting the battery 4
Attaching and removing the blade attachment 5
Removing nasal and ear hairs 5
Cleaning and care 5
Disposal 7
Warranty & Service 8
Importer 9
Read these operating instructions carefully before using the appliance for the
first time and preserve this manual for later reference. Pass this manual on to
whoever might acquire the appliance at a future date.
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 1
NOSE/EAR TRIMMER
Intended use
With this Multitrimmer you can gently remove hair from your nose and ears.
The appliance in intended exclusively for domestic use. It is not intended for
commercial applications.
Technical data
Power supply: 1 x 1,5 V DC (Type AA/Mignon/LR06)
Protection class: IPX 4
Safety Instructions
Risk of personal injuries
Insert the appliance into the nostril or ear only as far as the narrow tip will
reach.
Do not use the appliance if the blades are deformed or damaged in any
way.
Protect the blades from knocks and do not use excessive force. This will
prevent the blades from becoming damaged.
Do not open the housing: there are no user-serviceable elements inside.
- 2 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 2
This appliance is not intended for use by individuals (including children)
with restricted physical, physiological or intellectual abilities or deficiences
in experience and/or knowledge unless they are supervised by a person
responsible for their safety or receive from this person instruction in how
the appliance is to be used.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
Information regarding the handling of batteries
When handling batteries, please pay heed to the following:
Do not throw batteries into a fire. Do not recharge the batteries. There is a
risk of explosions and injuries!
Never open batteries, never solder or weld batteries. There is a risk of ex-
plosions and injuries!
Regularly check the condition of the batteries. Leaking batteries can cause
damage to the appliance.
If you do not intend to use the appliance for an extended period, remove
the batteries.
Wear protective gloves in the event of having to remove a leaking battery.
Then clean the battery compartment and the battery contacts with a dry
cloth.
Keep batteries away from children. Children can put batteries into their
mouths and swallow them. Should a battery be swallowed, seek medical
assistance IMMEDIATELY.
- 3 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 3
Items supplied
Facial hair trimmer
Battery (Type AA/Mignon/LR06)
Operating instructions
Appliance description
1 Protective cover
2 Blade attachment for nose/ear hair
3 Hand appliance with On / Off switch
4 Battery compartment
5 Battery compartment cover
Inserting the battery
³ To open the battery compartment 4, turn the battery compartment cover
5 so far in the opposite direction of the arrow on the hand appliance 3
that the point on the battery compartment cover 5 lies against the arrow
on the hand appliance 3 . You can now lift the battery com-
partment cover 5 off.
³ Insert a battery of the type AA/Mignon/LR06. Observe the correct polari-
ty (this is indicated in the battery compartment 4)!
³ Close the battery compartment 4. To do this, place the battery compart-
ment cover 5 at a slant on the battery compartment 4, so that the mark
on the battery compartment cover 5 is placed against the arrow on the
hand appliance 3 . Then turn the battery compartment cover
5 until the mark is placed against the lock symbol .
- 4 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 4
Attaching and removing the blade attachment
³ Place the blade attachment 2 on the hand appliance 3 slanted by approx.
45° to the right so that it grasps the guides on the hand appliance 3.
³ Turn the blade attachment 2 clockwise to secure it.
³ Turn the blade attachment 2 anticlockwise to release and remove it.
Removing nasal and ear hairs
³ Assemble the blade attachment for nose/ear hairs 2 as described in the
chapter "Attaching and removing the blade attachment".
³ Double-check to ensure that the blade attachment 2 is firmly and securely
attached before taking the appliance into use.
³ First then switch the hand unit 3 on with the On/Off switch (slide the
switch upwards, number 1 visible).
³ Carefully insert the tip of the blade attachment 2 into the nostril / ear. The
rotating blades remove the hairs painlessly.
³ After use, switch the appliance off (slide the switch downwards, number 0
visible).
Cleaning and care
³ Remove the assembled blade attachment 2 from the hand unit 3 and
rinse it under running water.
Warning:
The hand unit 3 is only splashproof. NEVER submerse it in water. This could
irreparably damage the appliance.
- 5 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 5
³ Afterwards, dry the blade attachment 2 completely.
³ Should any hairs remain on the blade of the attachment, remove them
with, for example, a soft brush.
³ At regular intervals apply a few drops of oil suitable for electric razors to
the blade attachment 2. At the latest, however, when the blades no lon-
ger run smoothly.
Important:
Do not use cleaning agents or solvents. They can damage the plastic
surfaces.
³ Keep the appliance in a cool dry place.
³ Remove the battery if you are not intending to use the appliance for a long
period.
- 6 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 6
Disposal
Do not dispose of the appliance in your normal domestic
waste. This product is subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-posal centre or at your
community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal centre.
Battery disposal!
Batteries may not be disposed of with normal domestic waste. All consumers
are statutorily obliged to dispose of batteries at the collection point in their
community/district or with the original supplier.
The purpose of this obligation is to ensure that batteries can be disposed of in
an environmentally friendly manner. Only dispose of batteries when they are
fully discharged.
Dispose of all packaging materials in an environmentally friendly
manner.
- 7 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 7
Warranty & Service
The warranty for this appliance is for 3 years from the date of purchase. The
appliance has been manufactured with care and meticulously examined be-
fore delivery. Please retain your receipt as proof of purchase. In the event of
a warranty claim, please make contact by telephone with our Service Depart-
ment. Only in this way can a post-free despatch for your goods be assured.
The warranty covers only claims for material and maufacturing defects, but
not for transport damage, for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for private use only and is not
intended for commercial use. The warranty is void in the case of abusive and
improper handling, use of force and internal tampering not carried out by our
authorized service branch. Your statutory rights are not restricted in any way
by this warranty.
The warranty period will not be extended by repairs made unter warranty.
This applies also to replaced and repaired parts. Any damage and defects
extant on purchase must be reported immediately after unpacking the appli-
ance, at the latest, two days after the purchase date. Repairs made after the
expiration of the warranty period are subject to payment.
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 700
(£ 0.10 / minute)
E-Mail: kompernass@lidl.gb
Service Ireland
Tel.: 1850 930 412 (0,082 EUR/Min.)
Standard call rates apply. Mobile operators may vary.
E-Mail: kompernass@lidl.ie
- 8 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 8
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM, GERMANY
www.kompernass.com
- 9 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 9
- 10 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 10
- 11 -
SPIS TREŚCI STRONA
Przeznaczenie 12
Dane techniczne 12
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 12
Zakres dostawy 14
Zakres dostawy / Opis urządzenia 14
Wkładanie baterii 14
Zdejmowanie i zakładanie nasadki ostrzy 15
Usuwanie włosów z nosa i uszu 15
Czyszczenie i przechowywanie 16
Utylizacja 17
Gwarancja i serwis 18
Importer 19
Przed pierwszym użyciem urządzenia należy zapoznać się z instrukcją
obsługi i zachować ją w celu późniejszego wykorzystania. W przypadku
przekazania urządzenia osobom trzecim należy przekazać im także
niniejszą instrukcję.
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 11
TRYMER DO NOSA I USZU
Przeznaczenie
Tym trymerem możesz delikatnie usunąć włosy z nosa lub uszu.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do zastosowań prywatnych.
Nie jest ono przeznaczone do użytkowania komercyjnego.
Dane techniczne
Zasilanie: 1 x 1,5 V DC (typ AA/Mignon/LR06)
Klasa ochrony: IPX 4
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Wsuwać urządzenie do nosa lub do ucha tylko na tyle, na ile sięga tam
wąski koniec.
Nie używać urządzenia ze zdeformowanymi lub uszkodzonymi ostrzami.
Chronić ostrza przed uderzeniami i nie wywierać zbyt mocnego nacisku.
W przeciwnym razie ostrza mogą ulec uszkodzeniu.
Nie otwierać obudowy - w jej wnętrzu nie ma żadnych elementów obsłu-
gowych.
- 12 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 12
Urządzenie nie powinny używać osoby (w tym również dzieci) z ogranic-
zoną sprawnością fizyczną, ruchową lub umysłową lub z brakiem
doświadczenia i / lub wiedzy, chyba że dla ich bezpieczeństwa będą
przebywały pod opieką dorosłej osoby lub zostaną poinstruowane przez
osobę sprawującą opiekę o sposobie użytkowania urządzenia.
Nie można pozwolić dzieciom na zabawę urządzeniem.
Wskazówki dotyczące użytkowania baterii:
Podczas obchodzenia si´ z bateriami nale˝y przestrzegaç nast´pujàcych
zasad:
Baterii nie wolno wrzucać do ognia. Nie wolno ładować rozładowanych
baterii. Istnieje niebezpieczeństwo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Baterii nie wolno otwierać, lutować ani spawać. Istnieje niebezpieczeńst-
wo wybuchu i odniesienia obrażeń!
Regularnie sprawdzaj stan baterii. Rozlane baterie mogą spowodować
uszkodzenia urządzenia.
Baterie należy wyjąć, jeśli urządzenie nie jest użytkowane przez dłuższy
okres czasu.
W celu wyjęcia z urządzenia wylanych baterii zakładaj zawsze rękawice
ochronne. Schowek baterii i styki baterii należy czyścić tylko suchą szmatką.
Baterie nie powinny nigdy trafić w ręce dzieci. Dziecko może połknąć ba-
terię. W razie połknięcia baterii należy natychmiast skorzystać z pomocy
medycznej.
- 13 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 13
Zakres dostawy
Trymer
Bateria (typ AA/Mignon/LR06)
Instrukcja obsługi
Zakres dostawy / Opis urządzenia
1 Przykrywka
2 Końcówka do strzyżenia włosów w nosie/uszach
3 Przyrząd z włącznikiem/wyłącznikiem
4 Komora na baterię
5 Pokrywa komory na baterie
Wkładanie baterii
³ W celu otwarcia komory na baterie 4, odsuń pokrywę 5 w golarce 3
w kierunku przeciwnym do strzałki w taki sposób, by punkt na pokrywie
5 przylegał do strzałki na golarce 3 . Teraz możesz podnieść
pokrywę 5.
³ Włóż baterię typu AA/Mignon/LR06. Zwróć przy tym uwagę na
prawidłową biegunowość (oznaczenia na komorze baterii 4)!
³ Zamknij komorę na baterię 4. W tym celu pokrywę 5 przystaw ukośnie
do komory 4 tak, by punkt na pokrywie 5 przy strzałce przylegał do
urządzenia 3 . Obracaj pokrywą 5 dotąd, aż punkt będzie
przylegał do symbolu kłódki .
- 14 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 14
Zdejmowanie i zakładanie nasadki ostrzy
³ Ustaw głowicę 2 pochylając ją około 45° w prawo i załóż w tym
położeniu na golarkę 3 tak, by weszła na szynę prowadzącą w golarce
3.
³ Obróć nasadką pstrzy 2 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek
zegara, by ją zamocować.
³ Aby poluzować i zdjąć nasadkę ostrzy 2, obróć ją w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara.
Usuwanie włosów z nosa i uszu
³ Załóż nasadkę do strzyżenia włosów w uszach i nosie 2, jak opisano w
rozdziale „Zdejmowanie i zakładanie nasadki ostrzy”.
³ Przed użyciem urządzenia sprawdź, czy nasadka ostrzy 2 jest prawidło-
wo zamocowana.
³ Następnie włącz urządzenie 3 włącznikiem/wyłącznikiem (przesunięcie
przełącznika do góry, widoczna cyfra 1).
³ Ostrożnie wsuń końcówkę nasadki ostrza 2 do nosa lub ucha. Wirujące
ostrza bezboleśnie usuwają włosy.
³ Po użyciu wyłącz urządzenie (przesunięcie przełącznika w dół, widoczna
cyfra 0).
- 15 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 15
Czyszczenie i przechowywanie
³ Zdejmij nasadkę 2 z urządzenia 3 i wymyć ją pod bieżącą wodą.
Uwaga:
Urządzenie 3 jest odporne tylko na rozpryski wody. Nie wolno zanurzać
urządzenia pod wodę. Prowadzi to do uszkodzenia urządzenia, którego nie
będzie można naprawić.
³ Dokładnie wysusz nasadkę ostrzy 2.
³ Ewentualnie usuń z ostrzy nasadki resztki zgolonego owłosienia, np. za
pomocą pędzelka.
³ W regularnych odstępach czasu smaruj głowicę 2 golarki specjalnym
olejem do golarek. Noże głowicy muszą zawsze równo się obracać.
Uwaga:
Nie używać żadnych środków do czyszczenia lub rozpuszczalników. Mogą
one uszkodzić powierzchnię z tworzywa sztucznego.
³ Przechowywać urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
³ Wyjąć baterię, jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas.
- 16 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 16
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz z normalnymi
odpadami domowymi. Niniejszy produkt podlega działa-
niom, przewidziamyn w przepisach dyrektywy europejskiej
2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych zakładach utylizacji odpa-
dów lub komunalnych zakładach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących przepisów. W razie pytań i
wątpliwości odnośnie zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliższym
zakładem utylizacji odpadów.
Usuwanie akumulatorów
Akumulatorów nie można wyrzucać do śmieci wraz z pozostałymi odpadami
domowymi. Każdy użytkownik jest ustawowo zobowiązany do składowania
zużytych akumulatorów / baterii w odpowiednich punktach zbiórki, wyz-
naczanych przez władze miasta lub oddawania ich do punktu handlowego.
Ten przepis ma na celu ochronę środowiska naturalnego przed niekontrolo-
wanym usuwaniem szkodliwych odpadów, jakimi są zużyte akumulatory i
baterie. Należy zwracać wyłącznie całkowicie rozładowane akumulatory /
baterie.
Materiał opakowaniowy należy przekazywać do utylizacji zgodnie
z przepisami o ochronie środowiska.
- 17 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 17
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest dwuletnią gwarancją, licząc od daty zakupu. Urząd-
zenie zostało starannie wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli pr-
zed wysyłką. Paragon należy zachować jako dowód dokonania zakupu. W
przypadku roszczeń gwarancyjnych należy skontaktować się telefonicznie z
serwisem. Tylko w ten sposób można zagwarantować bezpłatną wysyłkę za-
kupionego produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe i fabryczne, natomiast
nie obejmuje szkód powstałych podczas transportu, części ulegających zuży-
ciu ani uszkodzeń części łatwo łamliwych, np. wyłączników, akumulatorów.
Produkt przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego, a nie do zasto-
sowań profesjonalnych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego używania urządzenia,
używania niezgodnego z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w urząd-
zenie dokonywanej poza naszymi autoryzowanymi punktami serwisowymi.
Niniejsza gwarancja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy urządzenia.
Okres gwarancji nie ulega wydłużeniu o czas trwania usługi gwarancyjnej.
Dotyczy to również wymienionych i naprawionych części. Szkody i wady
zauważone już w chwili zakupu należy zgłosić od razu po rozpakowaniu,
nie później niż po upływie dwóch dni od daty zakupu. Po upływie okresu
gwarancyjnego wszystkie naprawy będą wykonywane płatnie.
Service Polska
Tel.: 022 / 3972212
E-Mail: kompernass@lidl.pl
- 18 -
IB_63709_SNHT1.5A1_LB4 16.02.2011 9:05 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Silvercrest SNHT 1.5 A1 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach