ROSIERES RHTV680IN Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
CAPPA ASPIRANTE - Istruzioni per l’uso
DUNSTABZUGSHAUBE - Gebrauchsanweisung
CAMPANA EXTRACTORA - Manual de utilización
HOTTE DE CUISINE - Notice d’utilisation
AFZUIGKAP - Gebruiksaanwijzing
COIFA ASPIRANTE - Manual do usuário
COOKER HOOD - User instructions
ODSAVAČ PAR - návod k použití
EMHÆTTE - Brugervejledning
LIESITUULETIN – Käyttöohje
ΑΠΡΡΦΗΤΗΡΑΣ ΣΕ ΕΚ∆ΣΗ ΑΠΡΡΦΗΣΗΣ – Εγειρίδι ρήσης
ELSZÍVÓ KÜRTŐ – Használati utasítás
AVTREKKSKAPPE – Bruksanvisning
OKAP ZASYSAJĄCY - instrukcja obsługi
ВЫТЯЖНОЙ КОЛПАК - Руководство пользователя
SPISKÅPA – Bruksanvisning
KUHINJSKA NAPA – Navodila za uporabo
DAVLUMBAZ - KullanIm KIlavuzu
GB
P
E
NL
D
F
I
CZ
DK
FIN
GR
H
N
PL
RUS
SLO
S
TR




















- 3 -







- 4 -
et teleskoprør av den typen som gjeldende lover påbyr. Røret
må ikke være brennbart og det skal kobles til ensen B som
følger med (g. 3).
Fjern kullltrene som allerede er montert på apparatet ved å
vri dem 90° mot venstre (g. 7).
• Filterversjon
Luften kommer inn i rommet igjen etter å ha gått igjennom
et koblingsrør som går gjennom skapet og som er tilkoblet
koblingsringen B (g. 4).
Kullltrene er allerede montert på apparatet.
BRUK OG VEDLIKEHOLD
Det anbefales å sette i gang apparatet før matlagingen
starter. Det anbefales også å la apparatet virke i 15 minutter
etter at matlagingen er avsluttet, slik at all matos og lukt
ernes fullstendig.
For at viften til enhver tid skal virke tilfredsstillende, er det
viktig at man utfører vedlikeholdet regelmessig. Spesielt
gjelder dette fettlteret og kulllteret.
Fettfiltrenes oppgave er å fjerne fettpartiklene i luften.
Filtrene vil derfor med tiden bli skitne, avhengig av hvor ofte
apparatet brukes.
Akryllteret, som benner seg gitteret skal skiftes ut når
teksten, som synes gjennom gitteret, skifter farge og blekket
yter utover. Det nye lteret settes slik at teksten er
synlig gjennom gitteret fra viftens utside.
I tilfelle det ikke nnes tekst akrylltrene eller det nnes
metalliske ltre eller aluminiumspaneler, skal ltrene vaskes
minst annenhver måned for å unngå brannfare. For rengjøring,
gå frem som følger:
- Ta ltrene ut av viften og legg dem i bløt i vann tilsatt et
ytende, nøytralt rengjøringsmiddel. Vent til fettet har løst
seg opp.
- Skyll omhyggelig med lunkent vann og la ltrene tørke.
Metallltrene og/eller aluminiumspanelene kan også vaskes i
oppvaskmaskin. Det kan hende aluminiumsplatene får en litt
annen farge etter at de har blitt vasket noen ganger. Dette gir
imidlertid ikke rett til en eventuell utskiftning i garantitiden.
I tilfelle anvisningene for utskifting og rengjøring ikke følges
kan det oppstå fare for brann i fettltrene.
Kullltrene renser luften før den føres ut i rommet igjen.
Filtrene kan ikke vaskes eller brukes om igjen, og skiftes ut
minst hver 4. måned. Hvor raskt kullltrene blir skitne avhen-
ger av hvor ofte viften brukes, hva slags mat som tilberedes
og hvor ofte fettlteret rengjøres
Fjern regelmessig alt fettbelegg viften og andre overater
ved hjelp av en klut fuktet med sprit eller et nøytralt, ytende
rengjøringsmiddel som ikke lager riper.
Belysningsanlegget er prosjektert for bruk under matlaging
og ikke for lengre opplysing av rommet. Forlenget bruk av
belysningen minsker varigheten av lyspærene betraktelig.
Kontroller: (g.8)
Tast A = lys på/av
Tast B = ventilator på/av. Apparatet starter 1. hastighet.
Dersom ventilatoren er på, trykker man 2 sekund knap-
pen for å slå den av. Dersom ventilatoren benner seg på 1.
hastighet er det ikke nødvendig å holde knappen inne for å
slå den av. Motorhastighet reduseres.
Display C = indikerer den valgte motorhastigheten og akti-
vering av tidsur.
Tast D = starter ventilatoren. Øker motorens hastighet. Ved
å trykke tasten fra 3. hastighet vil intensiv-funksjonen
aktiveres i 10 minutter. Deretter vil apparatet gjenoppta den
normale hastigheten det gikk på da funksjonen ble aktivert.
Displayet vil blinke så lenge funksjonen er aktivert.
Tast E = Tidsbryteren bryter av funksjonene etter en bestemt
tid, etter at denne er blitt akrivert vil funksjonene slå seg av
etter 15 minutter. Tidsbryteren vil bli deaktivert ved å trykke
en gang til på tast E. Når tidsbryterfunksjonen er aktiv vil man
på skjermen se desimalpunktet som blinker.
Ved å trykke tast E i 2 sekunder med avslått apparat vil
funksjonen “clean air aktiveres. Denne funksjonen sr
motoren i 10 minutter hver time, ved laveste hastighet.
Under bruk må skjermen vise rotasjonsbevegelsen til de ytre
segmentene. Når denne tiden er gått, vil motoren slå seg
av og man vil på skjermen kunne se bokstaven C lyse, helt
til motoren starter opp igjen etter 50 minutter for å være i
virksomhet 10 minutter til.
• Overmetning av aktivt-karbonlteret/ avfettingslteret:
- Når man skjermen C ser at bokstaven F blinker, med
vekslende hastighet, (f.eks.1 og F) må fettltrene rengjøres.
- Når man skjermen C ser at bokstaven A blinker, med
vekslende hastighet, (f.eks.1 og A) må karbonltrene skiftes.
Etter at det rene lteret er plassert riktig, skal det elektroniske
minnet tilbakestilles ved å trykke knappen A i ca. 5
sekunder, inntil indikasjonen F eller A som vises på displayet
C slutter å blinke.
• Utskifting av halogene lyspærer (Fig.1B).
For å skifte ut de halogene lyspærene B ta av glasset C ved å
trykke på hakkene.
Skifte ut med lyspærer av samme type.
Advarsel: Ikke ta på lyspærene med bare hender.
KUNDESERVICE
Før du kontakter teknisk service:
Hvis produktet ikke virker i det hele tatt, anbefaler vi at du:
- kontrollerer at pluggen er satt riktig inn i strømuttaket.
Hvis du ikke kan nne årsaken til feilen: slå av apparatet
(ikke utsett det for hard behandling), og ta kontakt med
hjelpeservice.
PRODUKTETS SERIENUMMER Hvor nner jeg dette?
Det er viktig at du oppgir produktkoden og serienummeret (en
kode på 16 tegn som begynner med tallet 3) til hjelpeservice;
dette nner du på garantibeviset eller dataskiltet som nnes
inne i apparatet.
Dette vil hjelpe til med å unngå bortkastede teknikerturer, og
dermed (viktigst) spares tilsvarende oppdragskostnader.
PRODUSENTEN FRASKRIVER SEG ETHVERT ANSVAR FOR
SKADER SOM SKYLDES AT OVENNEVNTE RETNINGSLINJER
IKKE ER BLITT FULGT
- 35 -
INFORMACJE OGÓLNE
Należy zapoznać się dokładnie z niniejszym tekstem, zawiera-
jącym wskazówki, dotyczące bezpieczeństwa przy instalacji,
eksploatacji i konserwacji okapu kuchennego. Należy zacho-
wać niniejsze instrukcje także dla późniejszych konsultacji.
Urządzenie zostało zaprojektowane w wersji zasysającej (od-
prowadzanie powietrza na zewnątrz ), ltrującej (recyrkulacja
powietrza wewnątrz ) lub z silnikiem zewnętrznym.
UWAGI O BEZPIECZEŃSTWIE
1. Nie należy ywać jednocześnie okapu kuchennego i pale-
niska lub kominka zależnych od powietrza w pomieszczeniu
i niezasilanych energią elektryczną, ponieważ okap zużywa
powietrze potrzebne do ich spalania. Ciśnienie ujemne w
pomieszczeniu nie powinno przekraczać 4 Pa (4x10
-5
bar).
Należy więc zadbać o prawidłową wentylację w pomieszcze-
niu, konieczną dla bezpiecznego funkcjonowania urządzenia.
Przy odprowadzaniu dymu na zewnątrz, należy przestrzegać
norm obowiązujących w waszym kraju.
Przed podłączeniem modelu do sieci elektrycznej:
- skontrolować tabliczkę znamionową (znajdującą się we-
wnątrz urządzenia) aby upewnić się, że napięcie i moc
odpowiednie dla danej sieci i , że gniazdo wtykowe połączenia
jest odpowiednie. W przypadku wątpliwości zwrócić się do
wykwalikowanego elektryka.
- Jeśli przewód zasilana jest uszkodzony powinien zostać
wymieniony na przewód lub specjalny zespół dostępny u
producenta lub u jego obsługi technicznej.
- Podłącz urdzenie do gniazda zasilającego poprzez
wtyczkę z bezpiecznikiem topikowym 3A lub dwupolowym
przewodem z bezpiecznikiem topikowym 3A.
2. Uwaga!
W niektórych sytuacjach urządzenia elektryczne mogą
stanowić zagrożenie.
A) Nie kontrolować stanu filtrów, gdy okap jest
włączony
B) Nie dotykać lamp lub stref przyległych podczas lub
zaraz po przedłużonym używaniu oświetlenia
C) Zabronione jest gotowanie potraw na ogniu pod
okapem
D) Należy unikać wolnego ognia, ponieważ uszkadza filtry
i może spowodować pożar
E) Naly stale kontrolow gotowane potrawy, aby
uniknąć zapalenia wrzącego oleju
F) Wyjąć wtyczkę z gniazdka przed przystąpieniem do
konserwacji
G) Urządzenie nie jest przeznaczone do ywania przez
dzieci lub niezdolne osoby bez nadzoru
H) Należy pilnować dzieci, aby upewnić się, że nie bawią
się urządzeniem
I) Jeśli okap zostanie użyty jednocześnie z urządzeniami
spalającymi gaz lub inne paliwa należy pamiętać o
zagwarantowaniu dobrej wentylacji pomieszczenia.
L) Jeśli czynności związane z czyszczeniem nie zostaną
wykonane zgodnie z instrukcjami, istnieje zagrożenie
wywołania pożaru.
Niniejsze urządzenie oznaczone jest zgodnie z dyrektywa
europejska 2002/96/EC, Waste Electrical and Electronic Equ-
ipment (WEEE). Upewniwszy się, że niniejszy produkt zostanie
zutylizowany we właściwy sposób, ytkownik przyczynia się
do ochrony przed potencjalnymi konsekwencjami negatyw-
nymi dla środowiska i zdrowia.
Symbol podany na produkcie lub na dokumentacji
towarzyszącej mu wskazuje, że produktu ten nie powinien
być traktowany jaki odpad domowy, lecz powinien być
przekazany w stosownym punkcie zbiórki w celu odzyskania
urządzeń elektrycznych i elektronicznych. Pozbywać się
go zgodnie z miejscowymi normami w zakresie utylizacji
odpadów. Dla uzyskania dodatkowych informacji na temat
traktowania, odzyskiwania i recyklingu tego produktu, należy
skontaktować się z odpowiednim lokalnym biurem, służbą
odpadów domowych lub ze sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
INSTRUKCJE DO INSTALACJI
Czynności montażu i podłączenia elektrycznego powinny
być dokonane przez wyspecjalizowany personel.
• Podłączenie elektryczne
Urdzenie skonstruowane jest według klasy II, dlatego
przewody nie muszą być uziemione.
Podłączenie do sieci elektrycznej powinno być przeprowa-
dzone następująco:
BRĄZOWY = L linia
BŁĘKITNY = N zerowy
Jeżeli przewód nie posiada wtyczki, zamontować wtyczkę,
dostosowaną do obciążenia instalacji podanego na tabliczce
znamionowej. Jeżeli okap posiada wtyczkę, to należy zamon-
tować go tak, aby dostęp do wtyczki był łatwy.
Przy bezpośrednim podłączeniu do sieci elektrycznej, między
urządzeniem i siecią należy umieścić wyłącznik wielobieguno-
wy, ze stykami w odległości przynajmniej 3 mm, przystosowa-
ny do obciążenia i zgodny z obowiązującymi normami.
Minimalna odległość między płaszczyzną nośną nacz
urządzenia kuchennego i najniższą częścokapu kuchennego
powinna wynosić przynajmniej 65 cm (Ryc.5). Przy zastosowa-
niu rury łączącej składającej się z dwóch lub kilku części, część
górna rury musi znajdować się wewnątrz części dolnej. Nie
należy łączyć przewodu wyciągowego okapu z przewodem,
w którym krąży gorące powietrze lub z przewodem prze-
znaczonym do odprowadzania dymu z urządzeń zasilanych
energią inną niż energia elektryczna. Przed przystąpieniem
do montażu, należy wyłączyć ltr (Ryc.6) w celu łatwiejszego
manipulowania urządzeniem.
- W przypadku montażu urządzenia w wersji ssącej przygoto-
wać otwór odprowadzenia powietrza.
Sugeruje się, aby używ przewodu do oprowadzania
powietrza o takiej samej średnicy jak otwór wylotowy. Uży-
wanie przewężenia może zmniejszsprawność produktu i
zwiększyć hałas.
• Instalacja.
Aby przeprowadzić prawidłową instalację okapu, należy
postępować wg następującego schematu:
1. Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej
2. ybór wersji ( wciągowa lub ltrująca).
• Montaż okapu w dolnej części półki wiszącej.
Takie urządzenia musi być umocowane na półce lub na innej
płaszczyźnie wspierającej. Umocować okap posługując się 4
odpowiednimi śrubami i przy wierceniu otworów postępo-
wać wg schematu podanego na rys. 1. Aby przeprowadzić
POLSKA
PL
- 36 -
montaż prawidłowo, należy ustawić w linii przód okapu z
drzwiczkami półki, regulując część odległościową L poprzez
śruby P (rys. 2), w taki sposób, aby tylna część urządzenia
odpowiadała półce.
Wersja z zasysaniem
Przy tym typie instalacji urządzenie usuwa opary na zewnątrz
przez ścianę obwodową lub istniejącą kanalizację. W tym
celu konieczny jest zakup rury ściennej teleskopowej odpo-
wietrzającej typu zgodnego z obowiązującymi przepisami,
niepalnego, i połączenie jej z kołnierzem B znajdującym się
w wyposażeniu urządzenia (rys.3). Usunąć ltry węglowe
zainstalowane w urządzeniu, obracając je o 90° w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rys. 7).
Wersja ltrująca
Oczyszczone powietrze wprowadzone będzie do pomieszcze-
nia poprzez przewód rurowy łączący, przebiegający poprzez
półkę i połączony z pierścieniem łączącym B (rys. 4). Filtry
węglowe są już zainstalowane w urządzeniu.
EKSPLOATACJA I KONSERWACJA
Zaleca się uruchomienie urządzenia przed przystąpieniem.
do gotowania potrawy. Zaleca się pozostawienie działającego
urządzenia przez około 15 minut po zakończeniu gotowania
potraw w celu całkowitego usunięcia nieświeżego powietrza.
Prawidłowe działanie okapu uwarunkowane jest właściwą i
stałą konserwacją; szczególną uwagę należy zwrócić na ltr
przeciwtłuszczowy oraz na ltr z węgla aktywnego.
Filtr przeciwtłuszczowy ma za zadanie zatrzymywanie czą-
steczek tłuszczu zawieszonych w powietrzu, dlatego narażony
jest na zatkanie w czasie zależnym od trwania ytkowania
urządzenia. Filtr akrylowy, który ułożony jest na kratce
wymienić należy wówczas, gdy napisy widoczne poprzez
kratkę zaczną zmieniać kolor a tusz ulegnie zamazaniu; nowy
ltr powinien być założony w taki sposób, aby napisy były
widoczne przez kratkę od zewnątrz okapu.
W przypadku gdy ltry akrylowe nie posiadają napisów lub
gdy obecne są ltry metalowe lub panel aluminiowy, dla za-
pobieżenia zagrożenia ewentualnym pożarom najwyżej raz na
2 miesiące koniecznym jest umycie ltrów przy zastosowaniu
następujących wskazówek:
- zdjąć ltr z kratki i umyć go w roztworze wody i płynnego
detergentu obojętnego usuwając zabrudzenia.
- Spłukać obcie letnią wodą i pozostawić do wyschnięcia.
Filtry metalowe i/lub panele aluminiowe mogą być myte
także w zmywarkach do naczyń, Po kilku umyciach, jeśli ltry
wykonane z aluminium lub występuje aluminiowy panel
można zauważprzebarwienia kolorów. Fakt ten nie daje
prawa do domagania się ich ewentualnej wymiany.
W przypadku niedochowania zalec wymiany i mycia
może pojawić się zagrożenie pożarem ltrów przeciwtłusz-
czowych.
Filtry z węgla aktywnego służą do oczyszczania powietrza
wydalanego do otoczenia. Filtry nada sdo mycia lub
regeneracji i powinny być wymieniane najdalej co cztery
miesiące. Nasycenie węgla aktywnego zależne jest od długości
czasu ytkowania urządzenia, od rodzaju kuchenki oraz
od regularności, z jaką wykonywane jest czyszczenie ltra
przeciwtłuszczowego.
• Czyścić regularnie wszystkie osady na wentylatorze oraz na
pozostałych powierzchniach posługując się szmatka zwil-
żoną denaturatem lub nieściernymi, neutralnymi, płynami
czyszczącymi.
• Instalacja oświetleniowa zaprojektowana jest do użytkowa-
nia podczas gotowania, a nie do długotrwałego użycia jako
oświetlenie główne pomieszczenia. Przedłużone użytkowanie
oświetlenia zmniejsza znacząco średnią trwałość żarówek.
Wyświetlacz: (rys.8)
Przycisk A = przycisk włączający / wyłączający oświetlenie
Przycisk B = przycisk wůŕczajŕcy / wyůŕczajŕcy urzŕdzenie.
Okap wůŕczy sić przy 1 prćdkoúci. Przy urzŕdzeniu wůŕczo-
nym, naciskajŕc przycisk przez 2 sekundy, nastŕpi wyůŕczenie
okapu. Jeżeli urządzenie pracuje przy pierwszej prędkości, aby
wyłączyć okap, nie jest konieczne naciśnięcie przycisku. Silnik
będzie pracował przy zmniejszonych obrotach.
Wyświetlacz C = wskazuje wybraną prędkość i informuje, czy
został włączony licznik czasu.
Przycisk D = uruchamia okap. Naciskając taki przycisk nastąpi
wzrost prędkości. Naciskając przycisk urządzenie z trzeciej
prędkości przejdzie w intensywny tryb pracy, który będzie
trwał ok. 10 sekund, po czym wróci do funkcjonowania przy
wybranej poprzednio prędkości. W czasie uruchomienia takiej
funkcji, wyświetlacz zapali się światłem migającym.
Przycisk E = Il Timer reguluje czasowo funkcje, w chwili włą-
czenia, przez 15 minut po ich wyłączeniu. Il Timer wyłącza się
ponownym wciśnięciem przycisku E. Kiedy funkcja Timer jest
włączona to na wyświetlaczu dziesiętna pozycja ma migać.
Wciśnięciem przycisku E na 2 sekundy, gdy urządzenie jest
wyłączone, włącza się funkcję “clean air”. Włączy się wówczas
silnik co godzinę na 10 minut przy pierwszej prędkości. Pod-
czas funkcjonowania obrotowy ruch peryferyjnych segmen-
tów. Po tym czasie silnik wyłączy się i na wyświetlaczu ukaże
się litera “C” świecąca się w sposób ciągły przez następne 50
minut, po czasie którym silnik włączy się i tak dalej.
Nasycenie filtrów przeciwtłuszczowych/ z węgla
aktywnego:
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę
F (es.1 e F) ltry przeciwtluszczowe mają być umyte.
- Kiedy wyświetlacz C miga zmieniając prędkość pracy na literę
A (es.1 e A) ltry węglane mają być wymienione.
Po umieszczeniu czystego ltru należy wyzerować
elektroniczną pamięć naciśnięciem przycisku A na około 5
sekund aż do momentu, kiedy sygnalizator świetlny F lub A
na wyświetlaczu C przestanie migać.
• Wymiana lamp halogenowych (Rys.1B).
Aby wymienić lampy halogenowe B ściągnąć szkiełko C wy-
korzystując do tego odpowiednie otwory. Wymienić lampy
na takie same.
Uwaga: Nie dotykać lampy gołą ręką.
SERWIS DLA KLIENTÓW
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym.
Jeśli urządzenie nie działa, zaleca się:
- sprawdz czy wtyczka jest prawidłowo umieszczona w
gniazdku.
W przypadku, gdy nie uda się stwierdzić przyczyny
nieprawidłowego działania: wyłącz urządzenie nie
ingerując w nie, a następnie skontaktować się z Serwisem
Technicznym.
NUMER SERYJNY PRODUKTU. Gdzie się znajduje?
Ważnym jest, aby kontaktując się z Serwisem Technicznym
podać kod produktu i numer seryjny (cg 16 znaków
rozpoczynający się od cyfry 3), które znajdują się na karcie
gwarancyjnej lub na tabliczce znamionowej umieszczonej
wewnątrz urządzenia. W ten sposób pomaga Państwo
uniknąć niepotrzebnych wyjazdów technika oraz związanych
z tym kosztów.
DOSTAWCA UCHYLA SIĘ OD WSZELKIEJ ODPOWIEDZIAL-
NCI ZA EWENTUALNE USTERKI, SPOWODOWANE
NIEPRZESTRZEGANIEM WYŻEJ WYMIENIONYCH WSKA-
ZÓWEK.
- 37 -
3LIK0785
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ROSIERES RHTV680IN Instrukcja obsługi

Kategoria
Okapy kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi