Fagor PLC-804 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi
ES - MANUAL DE INSTRUCCIONES
PT - MANUAL DE INSTRUÇÕES
EN - INSTRUCTIONS FOR USE
FR - MANUEL D’UTILISATION
DE - GEBRAUCHSANWEISUNG
IT - MANUALE DI ISTRUZIONI
EL - ENT√ √¢∏°πøN
HU - 
CZ - 
SK - 
PL - 
BG - ИНСТРУКЦИЯ ЗА УПОТРЕБА
RU -
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
N.I.F. F-20.020.517 - B. San Andrés, n. 18 • Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
Febrero 2008
El fabricante se reserva los derechos de modificar los modelos descritos en este Manual de Instrucciones.
O fabricante, reserva-se os direitos de modificar os modelos descritos neste Manual de Instruções.
The manufacturer reserves the right to modify the models described in this User’s Manual.
Le fabricant se réserve le droit de modifier les modèles décrit dans le présente notice.
Der Hersteller behält sich das Recht vor, die in dieser Gebrauchsanweisung beschrieben Modelle zu verändern.
Il fabbricante si riserva il diritto a modificare i modelli descritti in questo Manuale d’Istruzioni.
OÛÛt‹çÈ·p› ·oÂÈÛtÈk¿ toÈk·›ˆÌ· tpoooÈ‹Û› ÌovÏ·ouÂpÈyp¿ºovÈ Ûto ·pv Evtuo O‰ËÒv
.




Производителя си запазва правото променя моделите описани в този наръчник.
Производитель оставляет за собой право замены модели, описанные в данном Руководстве пользователя.
MOD.: PLC-804
PLANCHA CON CALDERA / FERRO DE ENGOMAR COM CALDEIRA /
IRON WITH BOILER / FER À REPASSER AVEC CHAUDIÈRE / BÜGELEISEN MIT
DAMPFERZEUGER / FERRO DA STIRO CON CALDAIA /
ΣΙΔΕΡΟ ΜΕ BΡΑΣΤΗΡΑ
ΝΕΡΟΥ / GŐZÁLLOMÁSOS VASALÓ / ŽEHLIČKA S PARNÍM GENERÁTOREM /
ŽEHLIČKA S PARNÝM GENERÁTOROM / ŻELAZKO Z BOJLEREM /
ЮТИЯ СЪС ЗАГРЯВАЩО КОТЛЕ / УТЮГ С ПАРОГЕНЕРАТОРОМ
N.I.F. F-20.020.517 - Bº. San Andrés, nº 18
Apartado 49 - 20500 MONDRAGON (Guipúzcoa) ESPAÑA
30
1. Σβήστε το διακόπτη.
2. Βγάλτε το τροφοδοτικό καλώδιο από την
πρίζα.
3. Αφήστε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
4. Βγάλτε το πώμα από το βραστήρα
(10).
5. Αδειάστε το βραστήρα κρατώντας τον
ανάποδα (με το στόμιο ροής του νερού
προς τα κάτω). (Εικ. 4)
6. Τοποθετήστε ξανά το πώμα στο
βραστήρα.
7. ΑΔΕΙΑΣΜΑ ΤΟΥ ΔΟΧΕΙΟΥ
8. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ΚΑΙ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ
Προτού ξεκινήσετε να καθαρίζετε τη
συσκευή, βγάλτε το σίδερο από την
πρίζα από την οποία παίρνει ρεύμα
και περιμένετε μέχρι να κρυώσει.
Καθαρίζετε εξωτερικά τον βραστήρα με
ένα μαλακό και ελαφρά βρεγμένο πανί.
Η επιφάνεια της μεταλλικής βάσης
του σίδερου θα πρέπει να είναι
πάντοτε καθαρή. Οι επικαθίσεις από
το άμυλο που περιέχουν τα σπρέι που
διευκολύνουν το σιδέρωμα και οι άλλες
ακαθαρσίες που συγκεντρώνονται στη
βάση μπορεί να την καταστρέψουν. Για
να την καθαρίσετε αρκεί ένα πέρασμα
με πολύ απαλό τρίψιμο με βρεγμένο
πανί επάνω στην κρύα επιφάνεια. Μην
χρησιμοποιείτε ειδικά υγρά για την
αφαίρεση των αλάτων.
Μην χρησιμοποιείτε διαλυτικά
προϊόντα ή αποξεστικές σκόνες για τον
καθαρισμό της συσκευής.
Για να μην δημιουργηθούν γδαρσίματα
επάνω στη βάση του σίδερου,
αποφεύγετε να σιδερώνετε μεταλλικά
κουμπιά, αγκράφες κλπ., και ομοίως
μην τοποθετείτε το σίδερο επάνω σε
μεταλλικές ή σκληρές επιφάνειες.
Μετά από κάθε χρήση, αδειάζετε το
δοχείο νερού και αφήνετε το σίδερο να
κρυώσει προτού το αποθηκεύσετε.
Μην τοποθετείτε τη συσκευή μέσα
στο νερό, αλλά ούτε και κάτω από τη
βρύση για να γεμίσετε το βραστήρα με
νερό.
9.§ƒºƒπ °π ø ¢πÃπƒπ
ø¡ µ§ø¡ §ƒπø¡π
§ƒ¡πø¡ÀÀø¡
™ÙÔ Ù¤ÏÔ˜ Ù˘ ˆÊ¤ÏÈÌ˘
˙ˆ‹˜ ÙÔ˘, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ ‰ÂÓ
Ú¤ÂÈ Ó· È·Ù›ıÂÙ·È Ì ٷ
·ÛÙÈο ·ÔÚڛ̷ٷ. ªÔÚÂ
Ó· ‰È·ÙÂı› Û ÂȉÈο ΤÓÙÚ·
‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤Ó˘ Û˘ÏÏÔÁ‹˜
Ô˘ ÔÚ›˙Ô˘Ó ÔÈ ‰ËÌÔÙÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÛÙȘ
·ÓÙÈÚÔÛˆ›˜ Ô˘ ·Ú¤¯Ô˘Ó ·˘Ù‹Ó ÙËÓ
˘ËÚÂÛ›·. ∏ ‰È·ÊÔÚÔÔÈË̤ÓË ‰È¿ıÂÛË
ÌÈ·˜ ËÏÂÎÙÚÈ΋˜ Û˘Û΢‹˜ ÂÈÙÚ¤ÂÈ ÙËÓ
·ÔÊ˘Á‹ Èı·ÓÒÓ ·ÚÓËÙÈÎÒÓ Û˘ÓÂÂÈÒÓ
ÁÈ· ÙÔ ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓ Î·È ÙËÓ ˘Á›· ·fi
ÙËÓ ·Î·Ù¿ÏÏËÏË ‰È¿ıÂÛË, ηıÒ˜ ηÈ
ÙËÓ ·Ó·Î‡ÎψÛË ˘ÏÈÎÒÓ ·fi Ù· ÔÔ›·
·ÔÙÂÏ›ٷÈ, ÒÛÙ ӷ ÂÈÙ˘Á¯¿ÓÂÙ·È
ÂÍÔÈÎÔÓfiÌËÛË ÂÓ¤ÚÁÂÈ·˜ Î·È fiÚˆÓ.
™Ù· Ï·›ÛÈ· Ù˘ ˘Ô¯Ú¤ˆÛ˘ ÙÔ˘
ηٷӷψً Ó· Û˘ÌÌÔÚÊÒÓÂÙ·È ÚÔ˜ ÙȘ
ÂÈÙ·Á¤˜ Ù˘ ÂÈÏÂÎÙÈ΋˜ ÂÚÈÛÛ˘ÏÔÁ‹˜
·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ, ÙÔ ÚÔ˚fiÓ Ê¤ÚÂÈ ÙËÓ
ÂÓ‰ÂÈÎÓ˘fiÌÂÓËÚÔÂȉÔÔÈËÙÈ΋ Û‹Ì·ÓÛË Ô˘
ÛËÌ·›ÓÂÈ fiÙÈ ‰Â ı· Ú¤ÂÈ Ó· ·ÔÚÚ›ÙÂÙ·È ÛÂ
ÎÔÈÓÔ‡˜ ο‰Ô˘˜ ·ÔÚÚÈÌ¿ÙˆÓ.
°È· ÂÚÈÛÛfiÙÂÚ˜ ÏËÚÔÊÔڛ˜,
ÂÈÎÔÈÓˆÓ‹ÛÙ Ì ÙȘ ÙÔÈΤ˜ ·Ú¯¤˜ ‹ ÌÂ
ÙÔ Î·Ù¿ÛÙËÌ· ·fi ÙÔ ÔÔ›Ô ·ÁÔÚ¿Û·Ù ÙÔ
Û˘ÁÎÂÎÚÈ̤ÓÔ ÚÔ˚fiÓ.
43
PL
1. OPIS URZĄDZENIA (Rys 1)
1. Wskaźnik świetlny napełnienia bojlera
2.
Przełącznik I/O
3.
Wyłacznik bojlera
4.
Wskaźnik świetlny “para przygotowana”
5.
Pokrętło poziomu pary
6.
Lampka kontrolna
7.
Przycisk blokujący ujscie pary
8.
Przycisk pary
9.
Pokrętło temperatury
10.
Korek bojlera
11.
Lejek
pozostawać w zasięgu dzieci, ponieważ
stanowią potencjalne źródło ryzyka.
Nie zaleca się stosowania przystawek,
trójników i/lub przedłużaczy. W
przypadku, gdy ich ycie jest niezbędne
należy stosować wyłącznie przystawki i
przedłużacze spełniające obowiązujące
normy bezpieczeństwa zwracając uwa
aby nie przekroczyć mocy wskazanej na
przystawce.
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie
do ytku domowego. Jakiekolwiek inne
ycie uważać należy za nieodpowiednie
i niebezpieczne.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za szkody mogące wyniknąć z
nieodpowiedniego lub błędnego użycia
żelazka ani też za naprawy dokonane
przez niewykwalifikowany personel.
ytkowanie wszelkich urządz
elektrycznych wymaga przestrzegania
podstawowych zasad bezpieczeństwa. W
szczególności:
Nie dotykać urządzenia mokrymi lub
wilgotnymi dłońmi lub stopami.
Nie używać urządzenia w wilgotnych
miejscach takich jak łazienki
Osoby z problemami układu nerwowego
mogą używać urządzenie tylko w
obecności drugiej osoby
Przy wyłączaniu wtyczki z kontaktu nie
ciągnąć za kabel
Nie pozostawiać włączonego urządzenia,
ponieważ może stać się źródłem
zagrożenia.
Wyłączyć urządzenie z kontaktu oraz
wyłączyć wszystkie przyciski kiedy
żelazko nie jest używane i przed
wykonaniem jakiejkolwiek operacji
czyszczenia lub konserwacji.
W przypadku awarii i/lub nieprawiowego
funkcjonowania wyłącz urządzenie i
nie podejmować samodzielnych napraw.
W przypadku, gdyby konieczna była
naprawa należy zwróc się wyłącznie do
autoryzowanego przez producenta Serwisu
i żądać zastosowania oryginalnych cści
zamiennych. W razie nieprzestrzegania
podanych powyżej wskazówek, urdzenie
me ulec uszkodzeniu.
Użytkownik nie może wymieniać kabla.
Jeżeli jest on uszkodzony lub wymaga
Przed użyciem urządzenia należy
uważnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi i zachować ją na wypadek
potrzeby kolejnych konsultacji. Tylko w
ten sposób można uzyskać najlepsze
efekty i maksymalne bezpieczeństwo
ytkowania.
Przed użyciem urządzenia należy
sprawdzić, czy napięcie w sieci
odpowiada napięciu wskazanemu na
tabliczce znajdującej się na podstawie
bojlera.
W przypadku niezgodności pomiędzy
kontaktem poboru prądu a wtyczką
urządzenia należy zamienić kontakt
na odpowiedni korzystając z pomocy
aściwie wykwalifikowanego personelu.
Bezpieczeństwo elektryczne urządzenia
gwarantowane jest wyłącznie w
przypadku, gdy jest ono podłączone
do instalacji z uziemieniem tak jak
przewidują to obowiązujące normy
bezpieczeństwa elektrycznego.
Producent nie jest odpowiedzialny za
szkody wynikające z braku uziemienia.
Jakiekolwiek wątpliwości należy kierow
do aściwie wykwalifikowanego
personelu.
Po zdjęciu opakowania należy sprawdzić,
czy urządzenie wygląda właściwie,
a wątpliwości należy kierować do
najbliższego Biura Obsługi Klienta.
Elementy opakowania (plastikowe
torby, gąbka poliestrowa, itp.) nie mogą
2. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
44
wymiany, należy zwrócić się wyłącznie
do autoryzowanego przez producenta
Serwisu. Nie włączać żelazka kiedy
kabel lub wtyczka są uszkodzone
Nie dopuszczać, by kabel dotykał
gorących części urządzenia oraz innych
gorących powierzchni
Podczas użytkowania żelazko nagrzewa
się do wysokiej temperatury, w związku
z czym istnieje niebezpieczeństwo
poparzenia podczas jego obsługi.
Dlatego należy chwytać urządzenie
za uchwyt i unikać kontaktu z jego
częściami metalowymi i z parą.
Nie kierować strumienia pary w stronę
ludzi lub zwierząt ponieważ jest to
niebezpieczne.
Nie chować żelazka opartego na stopie
gdy jest ono jeszcze gorące, należy
poczekać aż wystygnie.
Nie pozostawiać żelazka napełnionego
wodą w miejscu gdzie temperatura jest
równa 0ºC lub spada poniżej 0ºC.
W przypadku kiedy włączy się
urządzenie zabezpieczające przed
przegrzaniem żelazko trwale się
wyłączy. Aby ponownie uruchomić
żelazko należy zwrócić się do
autoryzowanego Serwisu.
Aby uniknąć przegrzania urządzenia
należy całkowicie rozwinąć przewód
zasilający
Nie zanurzać urządzenia w wodzie i nie
stawiać żelazka pod kranem z bieżącą
wodą w celu jego napełnienia
Nie przemieszczać żelazka podczas
gdy jest ono włączone
Nie niszczyć otworów wentylacyjnych
/ rozpraszających. Usuwać z nich
kurz i nie wkładać do nich żadnych
przedmiotów.
Bojler musi stać na stabilnej, płaskiej,
twardej i odpornej na wysokie
temperatury powierzchni. Cztery nóżki
urządzenia również muszą być oparte
na takiej powierzchni.
Kiedy zdecydują się Państwo na
ostateczne pozbycie urządzenia,
wskazane jest wyłączenie żelazka z
kontaktu i przecięcie kabla zasilającego
Żelazko należy stosować i umieszczać
na stabilnej powierzchni.
Po ustawieniu żelazka na podstawie
sprawdź czy podłoże, na którym stoi
jest stabilne.
Żelazka nie należy używać, jeżeli
urządzenie upadło, jest uszkodzone lub
jeżeli wycieka z niego woda.
Urządzenia elektryczne należy
przechowywać poza zasięgiem dzieci
lub osób chorych. Nie pozwalaj używać
urządzeń elektrycznych dzieciom i
osobom chorym bez nadzoru osoby
dorosłej.
Użytkownik nie powinien pozostawiać
żelazka włączonego do gniazdka
elektrycznego.
Jeżeli przewód elektryczny jest
uszkodzony powinien być wymieniony
jedynie przez producenta, jego
przedstawiciela (serwis techniczny) lub
osobę z odpowiednimi kwalifikacjami.
Przed napełnieniem pojemnika wodą
należy wyłączyć żelazko z gniazdka
elektrycznego.
Urządzenie nie jest przeznaczone
dla osób (również dzieci)
niepełnosprawnych fizycznie lub
umysłowo lub osób niepotrafiących
obsługiwać urządzenia.- chyba, że
osoba zaznajomiona z obsługą będzie
nadzorować używanie żelazka lub
nauczy go używać.
Należy zwrócić szczególną uwagę na
dzieci, aby nie bawiły się urządzeniem.
Otwór wlewowy nie może być otwierany
podczas używania żelazka. Załączono
instrukcję dotyczącą bezpiecznego
napełniania pojemnika na wodę.
UWAGA:
Dla zachowania bezpieczeństwa przy
prasowaniu z użyciem pary przed
rozpoczęciem prasowania należy poczekać
wskaźnik poziomu pary (4) się zaświeci.
Jeżeli wskaźnik świetlny się nie zaświeci nie
ączaj urządzenia tylko zanieś żelazko do
autoryzowanego Serwisu Technicznego.
45
5. PRASOWANIE NA SUCHO
1. Rozwiń i rozciągnij przewód pary i kabel
zasilający
2. Napełnij bojler wodą z kranu (patrz punkt
„Napełnianie bojlera wodą”).
3. ącz żelazko do gniazdka elektrycznego.
4. Naciśnij przącznik świetlny I/O
(2).
5.
Naciśnij przącznik na bojlerze (3)
6. Przekć poktło temperatury żelazka
(9)
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, wybierz 1 poziom,
2 poziom lub 3 poziom w zależności od
wskazówek znajdujących się na etykiecie
prasowanej odzieży.
7. Dioda świetlna
(6) zgaśnie kiedy żelazko
nagrzeje się do ustawionej temperatury.
8. Żelazko jest gotowe do prasowania.
9. Przekć poktło temperatury
(9) na
żelazku w kierunku odwrotnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara aż do „Min”.
10. Wyłącz przełącznik I/O
(2).
11. Wyciągnij kabel zasilający z gniazdka
elektrycznego.
12. Po ostygnięciu żelazka schowaj urządzenie
w bezpieczne miejsce.
6. PRASOWANIE Z PA
1. Rozwiń i rozciągnij przewód pary i kabel
zasilający.
2. Napełnij bojler wodą z kranu (patrz punkt
„Napełnianie bojlera wodą”).
3. Podłącz żelazko do gniazdka
elektrycznego.
4. Naciśnij przełącznik
5. Naciśnij przełącznik na bojlerze
6. Ustaw poziom pary na maksymalny.
7. Przekręć pokrętło temperatury żelazka
w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu
wskazówek zegara, wybierz 1 stopień,
2 stopień lub 3 stopień w zależności od
zalec na etykiecie prasowanej odzieży.
8. Wskaźnik świetlny „para gotowa” się
zaświeci kiedy para będzie przygotowana
do prasowania.
9. Diod świetlna gaśnie kiedy żelazko
nagrzeje się do ustawionej temperatury.
10. Żelazko jest gotowe do prasowania.
11. Naciśnij przycisk pary aby prasować
3. NAPNIANIE POJEMNIKA WODĄ
1. Poczekaj aż urdzenie całkowicie ostygnie.
2. Wyłącz przełącznik I/O
(2) i wyłącz
urządzenie z sieci elektrycznej.
3. Zdejmij korek bojlera
(10).(Rys. 2)
4. Napełnij bojler przez lejek
(11) aż do
poziomu MAX.
5. Włóż ponownie korek.
4. URUCHAMIANIE
1. Zdejmij wszystkie elementy
zabezpieczające lub etykiety ze stopy
żelazka i bojlera.
2. Rozwiń i rozciągnij przewód pary i kabel
zasilający.
3. Napełnij bojler wodą z kranu. (patrz punkt
“Napełnianie bojlera”).
4. ącz urządzenie do sieci elektrycznej.
5. Naciśnij przycisk I/O
(2).
6. ącz przełacznik na bojlerze
(2).
7. Ustaw „poziom pary” na maksymalny
przekcając pokrętło poziomu pary (5).
8. Przekręć pokrętło temperatury na
żelazku (9) zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara aż do pozycji
maksymalnej. Lampka kontrolna (6) s
zaświeci.
9. Wskaźnik świetlny para gotowa”
(4) zaświeci się kiedy para będzie
przygotowana do prasowania.
10. Lampka kontrolna zgaśnie jak żelazko
nagrzeje się do ustawionej temperatury.
11. Żelazko jest gotowe do prasowania.
12. Aby oczyśc system wytwarzający parę
naciskaj przez minutę przycisk pary (8)
13. Do pierwszego prasowania użyj starego
cznika..
UWAGA: aby uniknąć poparzeń lub zapobiec
przewceniu się żelazko zostało wyposażone
we wsporniki służące do przymocowania
kabla.
Wsporniki instaluje się w otworach tak jak jest
to pokazane na rysunku 3.
46
1. Wyłącz przełącznik.
2. Wyłącz kabel zasilający z gniazdka
elektrycznego.
3. Poczekaj aż urządzenie całkowicie
ostygnie.
4. Zdejmij nakrętkę z bojlera
(10).
5. Wylej wodę z bojlera przechylając go do
ry nogami. (Rys. 4)
6. Ponownie wstaw korek bojlera.
z parą. Jeżeli chcesz uzyskać stały
podmuch pary naciśnij przycisk blokujący
ujście pary. (7).
12. Przekć przącznik temperatury na
żelazku w kierunku odwrotnym do
kierunku wskazówek zegara aż do „Min”.
13. Wyłącz główny przełącznik
14. Po ostygnięciu żelazka schowaj
urządzenie w bezpieczne miejsce.
WAŻNE: jeżeli zaświeci się wskaźnik świetlny
napełniania pojemnika oznacza to że bojler
jest pusty. Jeżeli chcesz napełnić bojler
wyłącz urządzenie i poczekaj aż całkowicie
ostygnie.
PRASOWANIE Z PARĄ W PIONIE
Ta funkcja dostarcza pary aby prasować
wiszące delikatne tkaniny, zasłony itp.
Uwaga:
1. Niestosujparydoprasowaniaodzieży
nadrugiejosobielubmaskotce.
Temperaturaparyjestbardzowysoka.
2. Zachowajodległośćkilkucentymetw
odtkanindelikatnych(syntetycznych,
jedwabiu,aksamitu,etc.),winnym
przypadkutkaninamożeulec
uszkodzeniu.
7. USUWANIE WODY
8. KONSERWACJA I MYCIE
Wyłączyć żelazko z gniazdka i przed
myciem odczekać aż urządzenie ostygnie.
Myć zewnętrz część bojlera za pomocą
delikatnej i wilgotnej ściereczki.
Powierzchnię stopy należy zawsze
utrzymywać w czystci. Krochmal lub inne
9.
INFORMACJA DOTYCZĄCA
PRAWIDŁOWEGO ZARDZANIA
ODPADAMI URDZ
ELEKTRYCZNYCH I ELEKTRONICZNYCH"
Na koniec okresu
użyteczności produktu
nie należy wyrzucać
do odpadów miejskich.
Można go dostarczyć do
odpowiednich ośrodków
segregujących odpady
przygotowanych przez władze miejskie lub
do jednostek
zapewniających takie usługi. Osobne
usuwanie sprzętu AGD pozwala uniknąć
negatywnych skutków dla środowiska
naturalnego i zdrowia z powodu jego
nieodpowiedniego usuwania i umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których jest
złożony, w celu uzyskania znaczącej
oszczędności energii i zasobów.
Aby podkreślić konieczność współpracy
z ośrodkami segregującymi odpady,
na produkcie znajduje się informacja
przypominająca, iż nie należy wyrzucać
urządzenia do zwykłych kontenerów na
odpady.
Więcej informacji można zasięgnąć
kontaktując się z lokalnymi władzami lub
ze sprzedawcą sklepu, w którym zostało
zakupione urządzenie.
zanieczyszczenia mogą uszkodzić stopę
żelazka. Do mycia zimnej powierzchni
stopy używać delikatnej, wilgotnej
ściereczki. Nie stosować substancji do
usuwania kamienia.
Nie stosować detergentów ani substancji
żrących.
Aby uniknąć zarysow stopy nie należy
prasować zamw błyskawicznych,
metalowych guzików, itp. oraz stawiać
żelazko na powierzchniach metalowych i
ostrych.
Po każdorazowym użyciu naly
opróżnić zbiornik i pozostawić żelazko do
wystygnięcia.
Aby napełnić bojler nie zanurz żelazka
w wodzie ani nie wstawiać pod kran.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58

Fagor PLC-804 Instrukcja obsługi

Kategoria
Okowy
Typ
Instrukcja obsługi