Garmin GPS GA 38 GPS/Antenne GLONASS Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
Specifications
Measurement Specification
Dimensions (diameter x
height)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
in. (91.6 × 49.5 mm)
Weight 7.1 oz (201 g)
Temperature range -22° to 176°F (-30° to 80°C)
Case material Fully gasketed, high-impact plastic alloy
Water rating IEC 60529 IPX7
Compass-safe distance 114 mm (4.5 in.)
4 Installation Instructions
Caractéristiques techniques
Mesure Caractéristique
Dimensions (diamètre ×
hauteur)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
po (91,6 × 49,5 mm)
Poids 201 g (7,1 onces)
Plage de températures -22 à 176 °F (-30 à 80 °C)
Matériau du boîtier Alliage plastique résistant aux chocs,
hermétiquement fermé
Résistance à l'eau CEI 60529 IPX7
Distance de sécurité du
compas
114 mm (4,5’’)
Instructions d'installation 7
3
Adhiere el soporte de montaje bajo cubierta a la superficie de
montaje.
4
Atornilla el soporte de montaje bajo cubierta a la superficie
de montaje.
5
Conecta el cable a la antena
Â
.
6
Pasa los cables lejos de fuentes de interferencias
electrónicas.
Especificaciones
Medida Especificación
Dimensiones (diámetro x altura) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
in (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 oz (201 g)
Rango de temperaturas -22° a 176°F (-30° a 80°C)
Material de la carcasa Aleación de plástico totalmente
sellada y de alta resistencia
Clasificación de resistencia al
agua
IEC 60529 IPX7
Distancia de seguridad de la
brújula
114 mm (4,5 in)
16 Instrucciones de instalación
5
Ligue o cabo à antena
Â
.
6
Afaste o cabo de fontes de interferência eletrónica.
Especificações
Medida Especificação
Dimensões (diâmetro × altura) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
pol. (91,6 × 49,5 mm)
Peso 7,1 oz (201 g)
Intervalo de temperatura -22° a 176 °F (-30° a 80 °C)
Material da estrutura Totalmente hermético, liga de
plástico de alto impacto
Classificação de resistência à
água
IEC 60529 IPX7
Distância de segurança em
relação à bússola
114 mm (4,5 pol.)
Instruções de Instalação 19
4
Maak de onder-dekmontagesteun aan het montageoppervlak
vast met schroeven.
5
Verbind de kabel met de antenne
Â
.
6
Leid de kabel weg van bronnen van elektronische
interferentie.
Specificaties
Afmetingen Specificatie
Afmetingen (diameter x
hoogte)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
inch (91,6 × 49,5 mm)
Gewicht 7,1 oz (201 g)
Temperatuurbereik -22° tot 176°F (-30° tot 80°C)
Materiaal behuizing Volledig afgedicht, schokbestendige
plasticlegering
Waterbestendigheid IEC 60529 IPX7
Kompasveilige afstand 114 mm (4,5 in.)
22 Installatie-instructies
Mål Specifikation
Temperaturområde -30 ° til 80 °C (-22 ° til 176 °F)
Kabinetmateriale Fuldt tætnet, robust plastlegering
Vandklassificering IEC 60529 IPX7
Sikkerhedsafstand for
kompas
114 mm (4,5 tommer)
Installationsvejledning 25
Spesifikasjoner
Mål Spesifikasjon
Mål (diameter x høyde) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
tommer (91,6 × 49,5 mm)
Vekt 7,1 oz (201 g)
Temperaturområde –22 til 176 °F (-30 til 80 °C)
Dekselmateriale Fullstendig tett, støtsikker plastlegering
Vanntetthetsvurdering IEC 60529 IPX7
Trygg avstand fra et kompass 114 mm (4,5 tommer)
30 Installeringsinstruksjoner
Mått Specifikation
Material i höljet Helt tätad, stöttålig plastlegering
Vattenklassning IEC 60529 IPX7
Säkerhetsavstånd till kompass 114 mm (4,5 tum)
Installationsinstruktioner 33
Instrukcja instalacji zdalnej anteny
GPS
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu
urządzenia GPS przewodnikiem Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele
istotnych wskazówek.
PRZESTROGA
Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić
okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową.
NOTYFIKACJA
Podczas wiercenia i wycinania należy zawsze sprawdzić, co
znajduje się po drugiej stronie obrabianej powierzchni.
Zainstalowanie tej anteny pozwala na uzyskanie silniejszego
sygnału GPS w zgodnym ploterze nawigacyjnym Garmin.
Złącze BNC anteny służy do podłączenia jej do portu
oznaczonego ANTENNA lub EXT GPS na zgodnym ploterze
nawigacyjnym Garmin.
Uwagi dotyczące montażu anteny
Antenę można zamontować na płaskiej powierzchni,
zamontować pod powierzchnią z włókna szklanego lub
przymocować do standardowego słupka z gwintowanej rury
o średnicy zewnętrznej 2,5 cm (1 cal) i 14 rowkami na każde
2,5 cm (do nabycia osobno). Przewód można poprowadzić
przez słupek lub na zewnątrz. Aby uzyskać optymalną
wydajność, podczas wyboru miejsca montażu anteny należy
wziąć pod uwagę następujące wskazówki.
Aby uniknąć zakłóceń kompasu magnetycznego, anteny nie
należy instalować w odległości mniejszej niż bezpieczny
dystans dla kompasu podany w danych technicznych
produktu.
W celu uzyskania najlepszego odbioru antenę należy
zamontować w miejscu, w którym widok nieba nie jest
przesłonięty w żadnym kierunku przez jakiekolwiek
przeszkody
À
.
Anteny nie należy montować w miejscu znajdującym się
w cieniu struktury łodzi
Á
, anteny radiolokatora lub masztu.
Anteny nie należy montować w pobliżu silnika lub innych
źródeł zakłóceń elektromagnetycznych (EMI)
Â
.
Jeśli obecny jest radar, antenę należy zamontować powyżej
ścieżki radaru
Ã
. W razie potrzeby antenę można
zamontować poniżej ścieżki radaru
Ä
.
Anteny nie należy montować bezpośrednio w ścieżce radaru
Å
.
Antenę należy zamontować w odległości przynajmniej 1 m (3
stóp) od ścieżki wiązki radarowej lub anteny radiowej VHF (a
najlepiej powyżej nich)
Æ
.
W przypadku łodzi żaglowej nie należy montować anteny
wysoko na maszcie, aby zapobiec niedokładnym odczytom
prędkości w wyniku nadmiernego przechylania.
Antena zapewnia bardziej stabilne odczyty po umieszczeniu
bliżej poziomu wody.
Testowanie miejsca montażu
1
Przymocuj tymczasowo antenę w wybranym miejscu
montażu i sprawdź poprawność jej działania.
2
Jeśli występują zakłócenia powodowane przez inne
urządzenia elektroniczne, przenieś antenę w inne miejsce
i wykonaj ponownie test.
3
Powtarzaj kroki 1–2, aż siła sygnału będzie maksymalna lub
akceptowalna.
4
Zamontuj trwale antenę.
Montaż powierzchniowy anteny
NOTYFIKACJA
W przypadku montażu wspornika na włóknie szklanym przy
użyciu śrub zalecane jest użycie wiertła z pogłębiaczem
stożkowym do nawiercenia otworów przejściowych tylko
w górnej warstwie żelkotu. Pozwoli to uniknąć popękania
warstwy żelkotu po dokręceniu śrub.
Śruby ze stali nierdzewnej mogą się zakleszczyć, gdy zostaną
wkręcone w włókno szklane i zbyt mocno dokręcone. Firma
Garmin zaleca zastosowanie smaru przeciw zacieraniu się
przed dokręcaniem śrub.
Przed trwałym zamontowaniem anteny należy sprawdzić
poprawność jej działania w miejscu montażu (Testowanie
miejsca montażu, strona 34).
1
Używając wspornika do montażu powierzchniowego
À
jako
szablonu montażowego, zaznacz położenie trzech otworów
prowadzących i prześledź otwór przewodu w środku
wspornika.
2
Odłóż wspornik do montażu powierzchniowego.
Nie wierć otworów przez wspornik.
34 Instrukcja instalacji
3
Wywierć trzy otwory prowadzące o średnicy 3,2 mm
(
1
/
8
cala).
4
Użyj piły walcowej o średnicy 25 mm (1 cala) i wytnij
w środku otwór na przewód.
5
Umieść podkładkę uszczelki
Á
na spodzie wspornika do
montażu powierzchniowego, wyrównując otwory śrub.
6
Za pomocą dostarczonych śrub M4 przykręć wspornik do
montażu powierzchniowego do powierzchni montażowej.
7
Przeprowadź przewód
Â
przez otwór o średnicy 25 mm
(1 cala) i podłącz go do anteny.
8
Upewnij się, że duża uszczelka
Ã
znajduje się na spodzie
anteny, umieść antenę na wsporniku do montażu
powierzchniowego i przekręć ją w prawo, aby zablokować.
9
Przykręć antenę do wspornika montażowego przy użyciu
dołączonej śruby ustalającej M3
Ä
.
10
Poprowadź przewód z dala od źródeł zakłóceń
elektronicznych.
Montaż anteny z przewodem poprowadzonym na
zewnątrz słupka
Przed trwałym zamontowaniem anteny należy sprawdzić
poprawność jej działania w miejscu montażu (Testowanie
miejsca montażu, strona 34).
1
Przeprowadź przewód przez adapter mocowany na słupku
À
i umieść go w pionowym rowku
Á
wzdłuż podstawy adaptera.
2
Przykręć adapter mocowany na słupku do standardowego
słupka z gwintowanej rury o średnicy zewnętrznej 1 cala i 14
rowkami na każdy cal (do nabycia osobno).
Adaptera nie należy dokręcać zbyt mocno do słupka.
3
Podłącz przewód do anteny.
4
Umieść antenę w adapterze mocowanym na słupku
i przekręć w prawo, aby ją zablokować.
5
Przykręć antenę do adaptera przy użyciu dołączonej śruby
ustalającej M3
Â
.
6
Po zamocowaniu anteny na słupku wypełnij pozostałe
miejsce w pionowym rowku przewodu środkiem
uszczelniającym do zastosowań morskich (opcjonalnie).
7
Przymocuj słupek do łodzi, jeśli jeszcze nie zostało to
zrobione.
8
Poprowadź przewód z dala od źródeł zakłóceń
elektronicznych.
Montaż anteny z przewodem poprowadzonym przez
słupek
Przed trwałym zamontowaniem anteny należy sprawdzić
poprawność jej działania w miejscu montażu (Testowanie
miejsca montażu, strona 34).
1
Umieść standardowy słupek z gwintowanej rury o średnicy
zewnętrznej 1 cala i 14 rowkami na każdy cal (do nabycia
osobno) w wybranym miejscu, a następnie zaznacz
przybliżony środek słupka.
2
Korzystając z wiertła o średnicy 19 mm (
3
/
4
cala), wywierć
otwór przelotowy dla przewodu.
3
Przymocuj słupek do łodzi.
4
Przykręć do słupka adapter mocowany na słupku.
Adaptera nie należy dokręcać zbyt mocno.
5
Poprowadź przewód przez słupek i podłącz do go anteny.
6
Umieść antenę w adapterze mocowanym na słupku
i przekręć w prawo, aby ją zablokować.
7
Przykręć antenę do adaptera przy użyciu dołączonej śruby
ustalającej M3
À
.
8
Po zamocowaniu anteny na słupku wypełnij pionowy rowek
przewodu
Á
środkiem uszczelniającym do zastosowań
morskich (opcjonalnie).
9
Poprowadź przewód z dala od źródeł zakłóceń
elektronicznych.
Montaż anteny pod pokładem
NOTYFIKACJA
Przed przymocowaniem wspornika montażowego pod
podkładem upewnij się, że dostarczone śruby nie spowodują
penetracji powierzchni. Jeśli dostarczone śruby są zbyt długie,
należy kupić śruby odpowiednie dla powierzchni, aby
przeprowadzić instalację.
Przed trwałym zamontowaniem anteny należy sprawdzić
poprawność jej działania w miejscu montażu (Testowanie
miejsca montażu, strona 34).
Ponieważ antena nie może odbierać sygnałów przez metal,
można ją zamontować tylko pod powierzchnią z włókna
szklanego.
1
Umieść podkładki samoprzylepne
À
na wsporniku do
montażu pod pokładem
Á
.
2
Umieść antenę we wsporniku do montażu pod pokładem.
Instrukcja instalacji 35
3
Przyklej wspornik do montażu pod pokładem do powierzchni
montażowej.
4
Za pomocą śrub przymocuj wspornik do montażu pod
pokładem do powierzchni montażowej.
5
Podłącz przewód do anteny
Â
.
6
Poprowadź przewód z dala od źródeł zakłóceń
elektronicznych.
Dane techniczne
Wielkość Dane techniczne
Wymiary (średnica x
wysokość)
3
19
/
32
× 1
15
/
16
cala (91,6 × 49,5 mm)
Masa 7,1 uncji (201 g)
Zakres temperatur Od -22° do 176°F (od -30° do 80°C)
Obudowa W pełni uszczelniony, bardzo odporne na
uderzenia stop plastiku
Klasa wodoszczelności IEC 60529 IPX7
Bezpieczny dystans dla
kompasu
114 mm (4,5 cala)
36 Instrukcja instalacji
2
将立杆安装适配器拧入标准的 1 英寸 OD 管螺纹立杆(每英寸
14 个螺纹,不随附)
不要将适配器过分拧入立杆。
3
将电缆连接至天线。
4
将天线放在立杆安装适配器上,然后顺时针转动以将其锁定到
位。
5
使用随附的 M3 固定螺丝
Â
将天线固定至适配器。
6
使天线安装在立杆架上,使用海事密封剂(可选)填满垂直电
缆槽中的剩余空隙。
7
将立杆安装至船只上(如果尚未安装)
8
使电缆远离电子干扰源。
安装天线时让电缆穿过立杆
永久性安装天线之前,必须先测试安装位置以检查天线是否能正常
工作(测试安装位置, 第 37 页
1
将标准的 1 英寸 OD 管螺纹立杆(每英寸 14 个螺纹,不随附)
放置于选定位置中,然后大概标记立杆的中央位置。
2
使用 19 毫米(
3
/
4
英寸)钻头钻孔,以使电缆穿过。
3
将立杆固定至船只。
4
将立杆安装适配器连接到立杆上。
不要过分拧紧适配器。
5
将电缆穿过立杆并将其连接至天线。
6
将天线放在立杆安装适配器上,然后顺时针转动以将其锁定到
位。
7
使用随附的 M3 固定螺丝
À
将天线固定至适配器。
8
使天线安装在立杆架上,用海事密封剂(可选)填满垂直电缆
Á
9
使电缆远离电子干扰源。
在甲板下安装天线
注意
将甲板下方的安装托架连接至表面之前,检查随附的螺丝是否会穿
过表面。 如果随附的螺丝太长,必须购买适合表面的螺丝以完成
安装。
永久性安装天线之前,必须先测试安装位置以检查天线是否能正常
工作(测试安装位置, 第 37 页
天线无法通过金属获取信号,因此必须仅安装在玻璃纤维表面下。
1
将粘合垫
À
贴到甲板下的安装托架
Á
上。
2
将天线放到甲板下的安装托架中。
3
将甲板下的安装托架贴到安装表面上。
4
使用螺丝将甲板下的安装托架固定到安装表面。
5
将电缆连接至天线
Â
6
使电缆远离电子干扰源。
规格
测量 规格
尺寸(直径 x 高度) 3
19
/
32
× 1
15
/
16
英寸(91.6 × 49.5 毫米)
重量 7.1 盎司(201 克)
温度范围 -22° 至 176°F(-30° 至 80°C)
外壳材料 完全用衬垫装配,高冲击力塑料合金
防水等级 IEC 60529 IPX7
罗盘安全距离 114 毫米(4.5 英寸)
© 2013–2016 Garmin Ltd. or its subsidiaries www.garmin.com/support
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Garmin GPS GA 38 GPS/Antenne GLONASS Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji