Whirlpool BTNF 5011 OX AQUA instrukcja

Typ
instrukcja
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia oraz instrukcje
instalacji urządzenia
www.whirlpool.eu/register
2
POLSKI ............................................3
PL
3
POLSKI
INSTRUKCJA BEZPIECZEŃSTWA,
OBSŁUGI i MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc, należy zarejestrować swoje
urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Indeks
Zasady bezpieczeństwa
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA ...............................................................................4
OCHRONA ŚRODOWISKA .................................................................................6
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ................................................................................6
OPIS PRODUKTU ..........................................................................................7
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
PANEL STEROWANIA .......................................................................................8
DRZWICZKI ................................................................................................9
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI ................................................................................9
PÓŁKI ......................................................................................................9
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY ....................................................................9
KOMORA CHŁODZIARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST ..............................................................9
KOMORA ZAMRAŻARKI Z FUNKCJĄ NO-FROST .............................................................10
AKCESORIA ...............................................................................................10
OBSŁUGA URZĄDZENIA .................................................................................14
PIERWSZE UŻYCIE .........................................................................................14
INSTALACJA ..............................................................................................14
CODZIENNA EKSPLOATACJA ...............................................................................15
FUNKCJE ..................................................................................................15
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI .................................................17
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I NAPOJÓW ......................................................18
ZALECENIA W PRZYPADKU NIEUŻYWANIA URZĄDZENIA ...................................................21
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ..........................................................................22
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW I SERWIS TECHNICZNY ...................................23
ODGŁOSY PRACY .........................................................................................23
INSTRUKCJA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW ..............................................................24
ZAKŁAD SERWISOWY .....................................................................................26
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
Instrukcja instalacji ......................................................................................27
4
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
NALEŻY PRZECZYTAĆ I
PRZESTRZEGAĆ
Przed rozpoczęciem eksploatacji
tego urządzenia należy uważnie
przeczytać poniższe instrukcje
bezpieczeństwa.
Instrukcje należy przechowywać w
taki sposób, aby móc je użyć
wprzyszłci.
Zawierają one ważne informacje
dotyczące bezpieczeństwa, które
należy ściśle przestrzegać.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności w przypadku
nieprzestrzegania zasad
bezpieczeństwa, niewłaściwego
ytkowania urządzenia lub
nieprawidłowych ustawień
elementów sterowania.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i dzieci
(w wieku 3-8 lat) nie powinny
zbliżać się do urządzenia bez
nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby
o ograniczonej sprawności zycznej,
sensorycznej lub umysłowej oraz
osoby bez odpowiedniego
doświadczenia i wiedzy mogą
korzystać z urządzenia wyłącznie
pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
użytkowania urządzenia i pod
warunkiem, że rozumieją zagrożenia
związane z obsługą urządzenia.
Dzieci nie mogą bawić się tym
urządzeniem. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwować
urządzenia.
DOZWOLONE UŻYTKOWANIE
UWAGA: Urządzenie nie jest
przeznaczone do użytkowania z
wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
To urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego.
Nie należy korzystać z urządzenia na
zewnątrz budynku.
Nie przechowywać materiałów
wybuchowych i łatwopalnych,
takich jak puszki aerozolowe, i nie
składować ani nie używać benzyny
lub innych materiałów łatwopalnych
w poblu urządzenia: W razie
przypadkowego włączenia
urządzenia mogłoby dojść do
pożaru.
To urządzenie jest przeznaczone do
użytku wgospodarstwach
domowych imiejscach, gdzie
można wykorzystać je w podobny
sposób, takich jak:
- kuchnie dla pracowników
wsklepach, biurach iinnych
środowiskach pracy;
- budynki gospodarcze oraz pokoje
hotelowe, motelowe iinne
środowiska mieszkalne;
- obiekty typu „bed and breakfast;
- obiekty cateringowe ipodobne
obiekty nieprowadzące sprzedaży.
Żarówka stosowana wurządzeniu
jest przeznaczona do urządzeń
domowych inie jest odpowiednia
do ogólnego oświetlenia
pomieszczeń wgospodarstwie
domowym (dyrektywa WE
244/2009).
Urządzenie zostało zaprojektowane
do pracy w miejscach o
temperaturze zgodnej z podanymi
poniżej zakresami, zależnie od klasy
klimatycznej podanej na tabliczce
znamionowej. Urządzenie może nie
działać prawidłowo, jeśli przez
dłuższy czas będzie pozostawało w
pomieszczeniu o temperaturze
przekraczającej podany zakres.
Zakresy temp. otoczenia dla klas
klimatycznych. (°C)
SN od 10 do 32
N od 16 do 32
ST od 16 do 38
T od 16 do 43
To urządzenie nie zawiera
chlorouorowęglowodorów (CFC).
W układzie chłodniczym
wykorzystywany jest R600a (HC).
Urdzenia zawierające izobutan
(R600a): izobutan jest gazem
naturalnym i nieszkodliwym dla
środowiska, ale jest łatwopalny.
Dlatego należy uważać, aby
przewody rurowe obwodu
chłodzenia nie uległy uszkodzeniu.
Wprzypadku uszkodzonych
przewodów rurowych należy
zachować szczególną ostrność
podczas opróżniania obwodu
chłodzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie uszkodzić
przewodów obwodu chłodniczego
urządzenia.
OSTRZEŻENIE: Nie zatyk
otworów wentylacyjnych
znajdujących się wewnątrz
urządzenia lub w jego obudowie.
OSTRZEŻENIE: W celu
przyspieszenia procesu odszraniania
nie stosować środków
mechanicznych, elektrycznych lub
chemicznych, innych niż zalecane
przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Nieywać ani nie
umieszczać urządzeń elektrycznych
w komorach urządzenia, jeżeli nie
zostały one wyraźnie dopuszczone
do tego celu przez producenta.
OSTRZEŻENIE: Kostkarki do lodu i/
lub dystrybutor wody, które nie są
bezpośrednio podłączone do sieci
wodociągowej, powinny być
napełniane wyłącznie wodą pitną.
OSTRZEŻENIE: Automatyczne
kostkarki do lodu i/lub dystrybutory
wody powinny być podłączone
wyłącznie instalacji wody pitnej, o
ciśnieniu od 0,17 do 0,81MPa (od 1,7
do 8,1 bar).
Płyn (nietoksyczny) znajdujący się
we wkładach chłodzących (w
niektórych modelach) nie nadaje się
do picia.
Nie spożywać kostek lodu ani
lizaków lodowych zaraz po wyjęciu
z zamrażarki, gdyż może to
spowodować odmrożenia.
Wprzypadku produkw, w których
ltr znajduje się wewnątrz pokrywy
wentylatora, musi on być zawsze na
swoim miejscu podczas pracy
chłodziarki.
Nie przechowywać szklanych
pojemników zpłynami wkomorze
zamrażarki, ponieważ mogą one
pęknąć.
Nie zasłaniać wentylatora (jeśli jest
w wyposażeniu) produktami
spywczymi.
Po włożeniu żywności sprawdzić,
czy drzwiczki komór zamykają s
PL
5
prawidłowo, zwłaszcza drzwiczki
zamrażarki.
Uszkodzoną uszczelkę naly jak
najszybciej wymienić.
Komora chłodziarki powinna być
ywana wyłącznie do
przechowywania świeżych
produktów żywnościowych,
natomiast komora zamrażarki
wyłącznie do przechowywania
mrożonek, zamrażania świeżych
produktów oraz przygotowywania
kostek lodu.
Unikać przechowywania
nieopakowanej żywności
wbezpośrednim kontakcie
zpowierzchniami wewnętrznymi
komór chłodziarki lub zamrarki.
Urządzenie może być wyposażone
wspecjalne komory (komora na
świeżą żywność, komora „Zero
Degree” itd.). Jeśli nie określono
inaczej wbroszurze danego
produktu, można je usunąć,
zachowując równoważne poziomy
wydajności.
C-pentan jest stosowany jako
czynnik porotwórczy wpiance
izolacyjnej ijest gazem palnym.
INSTALACJA
Przenoszenie i instalacja urządzenia
powinny być wykonywane przez co
najmniej dwie osoby. W celu
odpakowania i instalacji urządzenia
należy zakładać rękawice ochronne.
Instalacja lub naprawa powinna
zostać przeprowadzona przez
technika specjalistę zgodnie z
instrukcjami producenta oraz
obowiązującymi miejscowymi
przepisami dotyczącymi
bezpieczeństwa. Nie naprawiać ani
nie wymieniać żadnej części
urządzenia, jeśli nie jest to wyraźnie
dozwolone w instrukcji obsługi.
Dzieci nie powinny wykonywać
czynności związanych z instalac
tego urządzenia. Podczas instalacji
dzieci powinny pozostawać z dala
od urządzenia. Materiy z
opakowania, które stanowią
potencjalne zagrożenie (worki
plastikowe, styropian, itp.), naly
przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci, zarówno
w trakcie, jak i po zakończeniu
instalacji.
Zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić podłogi (np. parkietu)
podczas przemieszczania
urządzenia. Urządzenie naly
zainstalować na podłożu
oodpowiedniej wytrzymałości
iwmiejscu odpowiednim do jego
masy, rozmiarów iprzeznaczenia.
Po rozpakowaniu urządzenia należy
sprawdzić, czy nie zostało
uszkodzone podczas transportu. W
przypadku problemów należy
skontaktować się z najbliższym
serwisem technicznym.
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności związanej z
instalacją urządzenia należy je
odłączyć od zasilania elektrycznego.
Podczas instalacji upewnić się, czy
urządzenie nie spowoduje
uszkodzenia przewodu zasilającego.
Aby zapewnić odpowiednią
wentylację, naly pozostawić
trochę miejsca nad i po obu
stronach urządzenia. Odległość
między tylną ścianką urządzenia a
ścianą za urządzeniem powinna
wynosić co najmniej 50 mm, aby
uniknąć kontaktu z gorącą
powierzchnią. Zmniejszenie tej
odległci spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
Urządzenie można włączyć dopiero
po zakończeniu procedury instalacji.
Przed włączeniem urządzenia
należy odczekać co najmniej dwie
godziny, aby obwód chłodzenia był
w pełni efektywny.
Upewnić s, że urządzenie nie stoi
w poblu źródła ciepła.
OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE
ELEKTRYCZNOŚCI
Aby instalacja była zgodna z
obowiązującymi przepisami
bezpieczeństwa, należy
zamontować wyłącznik
wielobiegunowy o minimalnym
odstępie styków wynoszącym
3 mm.
Jeżeli zajdzie potrzeba wymiany
przewodu zasilającego, należy go
wymienić na identyczny. Wymia
przewodu zasilającego może
wykon tylko wykwalikowany
personel, zgodnie z instrukcjami
producenta i obowiązującymi
przepisami lokalnymi. Naly
zwrócić się do autoryzowanego
serwisu.
W przypadku urządzeń
wyposażonych we wtyczkę, która
nie pasuje do danego gniazdka,
skontaktow się z
wykwalikowanym pracownikiem
serwisu.
Przewód zasilający powinien mi
wystarczającą długość, aby
umożliwić podłączenie
zabudowanego urządzenia do sieci.
Nie ciągnąć za przewód zasilania.
Nie stosować przedłużaczy ani
rozdzielaczy.
Nie naly uruchamiać urządzenia,
jeśli kabel zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo, lub gdy zostało
uszkodzone lub spadło. Nie zbliżać
przewodu zasilającego do gorących
powierzchni.
Po zakończeniu instalacji
ytkownik nie powinien mieć
dostępu do podzespołów
elektrycznych urdzenia.
Należy unikać dotykania urządzenia
wilgotnymi częściami ciała i nie
należy obsługiwać go boso.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Nigdy nie należy stosować urządzeń
czyszczących parą.
Do czyszczenia i konserwacji
urządzenia zakładać rękawice
ochronne.
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności związanej z
konserwacją urządzenia należy je
odłączyć od zasilania elektrycznego.
Do czyszczenia cści z tworzyw
sztucznych, drzwiczek
wewnętrznych oraz wkładek lub
uszczelek nie używać ostrych lub
szorstkich środków czyszczących,
takich jak spryskiwacze do szyb,
środki czyszczące do szorowania,
yny łatwopalne, woski czyszczące,
skoncentrowane detergenty,
wybielacze lub środki czyszczące
zawierające substancje
ropopochodne. Nie używać
papierowych ręczników, gąbek lub
innych ostrych narzędzi do
czyszczenia.
6
OCHRONA ŚRODOWISKA
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał, z którego zrobione jest
opakowanie, w 100% nadaje się do
recyklingu i jest oznaczony symbolem
. Należy w odpowiedzialny sposób
pozbywać się części opakowania,
przestrzegając miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
W przypadku utylizacji urządzenia
należy uniemożliwić jego dalsze
ytkowanie poprzez odcięcie kabla
zasilającego oraz wyjęcie drzwi i półek,
aby dzieci nie mogły zamknąć się w
środku.
Urządzenie zostało wykonane z
materiałów nadających się do
recyklingu
lub do ponownego
wykorzystania. Urządzenie należy
utylizować zgodnie z miejscowymi
przepisami dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji na temat
utylizacji, odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD, należy skontaktować się
z odpowiednim lokalnym urzędem
gminy, punktem skupu złomu lub
sklepem, w którym zakupiono
urdzenie.
To urządzenie zostało oznaczone jako
zgodne z Dyrektywą Europejską
2012/19/WE (WEEE) dotyczącą zużytego
sprzętu elektrycznego i
elektronicznego.
Prawidłowa utylizacja tego produktu
przyczyni się do ograniczenia ryzyka
negatywnego wpływu na środowisko i
zdrowie ludzi, które mogłoby zaistnieć
w przypadku niewłaściwej utylizacji
urządzenia.
Ten symbol
na urządzeniu lub
dołączonej dokumentacji oznacza, że
urządzenia nie wolno traktować jak
zwykłego odpadu domowego. Należy
oddać je do punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem urządzeń
elektrycznych i elektronicznych.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
OSZCZĘDZANIA ENERGII
Zainstalować urządzenie w suchym,
dobrze wentylowanym pomieszczeniu,
z dala od źródeł ciepła (takich jak
grzejnik, kuchenka itp.) oraz w miejscu
niewystawionym na bezpośrednie
światło słoneczne. Jeśli to konieczne,
yć płyty izolacyjnej.
Aby zapewnić odpowiednią wentylację,
postępować zgodnie zinstrukcją
instalacji. Niedostateczna wentylacja z
tyłu produktu zwiększa zużycie energii i
zmniejsza efektywność chłodzenia.
Częste otwieranie drzwiczek urządzenia
może spowodować zwiększone zużycie
energii.
Temperatury wewnątrz urządzenia oraz
zużycie energii zależą od temperatury
otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwiczek oraz miejsca, w którym stoi
urządzenie. Czynniki te należy
uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
Ograniczyć otwieranie drzwi do
minimum.
Rozmrażane potrawy umieszczać w
chłodziarce. Zamrożone produkty dzięki
swojej niskiej temperaturze będą
chłodzić potrawy w chłodziarce.
Potrawy i napoje należy pozostawić do
ostygnięcia przed umieszczeniem ich w
urządzeniu.
Rozmieszczenie półek w chłodziarce nie
ma wpływu na efektywność
wykorzystania energii. Żywność
powinna być umieszczona na półkach
w taki sposób, aby zapewnić
odpowiednią cyrkulację powietrza:
potrawy nie powinny dotykać się
nawzajem, należy również pozostawić
trochę miejsca między produktami
spożywczymi a tylną ścianką.
Pojemność przechowywania
zamrożonej żywności można zwiększ
poprzez usunięcie koszów i, jeśli jest w
wyposażeniu, półki Stop Frost,
zachowując zbliżone zużycie energii.
Produkty klasy wysokoenergetycznej są
wyposażone wwydajne silniki, które
działają dłużej, ale zywają mniejszą
ilość energii. Nie naly się niepokoić,
jeśli silnik pracuje przez dłuższy czas.
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane oraz
jest rozprowadzane zgodnie z
wymaganiami następujących
dyrektyw: dyrektywa niskonapięciowa
2014/35/UE, dyrektywa dot.
kompatybilności elektromagnetycznej
2014/30/UE i dyrektywa w sprawie
ograniczenia stosowania niektórych
niebezpiecznych substancji w sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym
2011/65/UE.
To urządzenie zostało
zaprojektowane, skonstruowane oraz
jest rozprowadzane zgodnie z
wymaganiami bezpieczeństwa
następujących dyrektyw:
2009/125/WE i 2010/30/UE.
PL
7
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
1. Panel sterowania*
2. Pojemnik do przechowywania
warzyw i owoców*
3. Komora Świeżości 0°C /
Bezpieczne Rozmrażanie*
4. Komora zamrażania i
przechowywania zamrożonej
żywności
5. łka na nabiał*
6. Wyjmowanełki*
7. Wskaźnik temperatury*
8. Stojak na butelki*
9. Półka z filtrem wody*
10. Zbiornik na wodę*
11. Dystrybutor wody
12. Stopki poziomujące
* Liczba akcesoriów i/lub położenie
mogą być różne; dostępne tylko w
niektórych modelach.
Use Wate Only
Max
5
6
8
2
10
7
4
12
3
9
1
11
8
PANEL STEROWANIA
1. Przycisk Zamrarka °C
2. Przycisk Super Zamrażanie
3. Niebieska kontrolka funkcji Super Zamrażanie
4. Żółta kontrolka temperatury zamrażarki
5. Żółta kontrolka temperatury chłodziarki
6. Niebieska kontrolka funkcji Przyspieszone
Chłodzenie
7. Przycisk Przyspieszone Chłodzenie
8. Przycisk Chłodziarka °C
1234 5678
PL
9
DRZWICZKI
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
Uwaga: Kierunek otwierania drzwi można zmienić.
Wykonanie tej czynności przez serwis techniczny nie jest
objęte gwarancją.
Zaleca się, aby zamocowanie drzwiczek w celu zmiany
kierunku ich otwierania było wykonywane przez dwie osoby.
Potrzebne informacje można znaleźć w Instrukcji instalacji
urządzenia.
OŚWIETLENIE CHŁODZIARKI
W systemie oświetlenia wewnątrz chłodziarki
zastosowano diody LED, które zapewniają lepszą
widoczność przy jednoczesnym niskim zużyciu
energii.
Jeśli oświetlenie LED nie działa, należy skontaktow
się z serwisem w celu jego wymiany.
Ważne: Oświetlenie wewnątrz komory chłodziarki jest
włączane po otwarciu drzwi chłodziarki. Jeśli drzwi
pozostają otwarte przez ponad 10minut, oświetlenie
jest automatycznie wyłączane.
ŁKI
Wszystkie półki, klapki oraz wysuwane kosze można
wyjmować.
WENTYLATOR + FILTR ANTYBAKTERYJNY
Wentylator poprawia rozkład temperatur
w urządzeniu, co pozwala lepiej chronić
przechowywaną żywność.
Uwaga: Nie blokować strumienia powietrza produktami
żywnościowymi.
Jeśli urządzenie posiada wentylator,
można go wyposażyć w filtr
antybakteryjny.
Należy wyjąć go z pudełka
znajdującego się w szufladzie
na owoce i warzywa i umieścić
w pokrywie wentylatora - jak
pokazano na ilustracji.
Procedura wymiany jest opisana na opakowaniu filtra.
KOMORA CHŁODZIARKI
Z FUNKCJĄ NOFROST
System samoodszraniania działa w pełni
automatycznie.
Skropliny automatycznie spływają do otworu
spustowego ukrytego za strefą zimnego powietrza
(Multi Flow) i zbierają się w pojemniku, skąd
wyparowują.
10
KOMORA ZAMRARKI
Z FUNKCJĄ NOFROST
W zamrażarkach z funkcją No Frost obieg zimnego
powietrza wokół przechowywanej żywności
zapobiega osadzaniu się lodu i tym samym całkowicie
eliminuje potrzebę rozmrażania komory.
Mrożona żywność nie przywiera do ścianek, etykiety
pozostają czytelne, a przestrzeń przechowywania
pozostaje czysta i uporządkowana.
AKCESORIA
POJEMNIK NA LÓD ŁKA NA BUTELKI
PL
11
AKCESORIA
LAMPKA KONTROLKI TEMPERATURY*
Aby zidentyfikować najzimniejsze miejsce w lodówce.
1. Należy zwrócić uwa, że „OK" pojawia się
dokładnie na lampce kontrolki (patrz ilustracja
niżej).
2.
Jeśli komunikat „OK” nie pojawia się, oznacza to,
że temperatura jest zbyt wysoka: należy ustawić
niższą temperaturę i odczekać około 10 godzin do
czasu, aż temperatura się ustabilizuje.
3. Sprawdzić ponownie lampkę kontrolki: jeśli to
konieczne, dokonać ponownej zmiany ustawień,
powtarzając początkowe działania. Jeśli do
chłodziarki włożono duże ilości jedzenia lub
jej drzwiczki były ostatnio często otwierane,
niewwietlanie komunikatu OK jest zjawiskiem
normalnym. Należy odczekać przynajmniej 10
godzin przed zmianą położenia pokrętła PRACA
CHŁODZIARKI do wyższego ustawienia.
POJEMNIK NA OWOCE I WARZYWA*
Pojemniki sałatkowe zainstalowane w lodówce zostały
zaprojektowane specjalnie z myślą o utrzymywaniu
świeżości owoców i warzyw. Otworzyć regulator
wilgotności (pozycja B), aby przechowywać żywność
(np. owoce) w mniej wilgotnych warunkach lub
zamknąć go (pozycja A), aby zapewnić bardziej
wilgotne warunki (np. warzywom).
A
B
A
B
KOMORA ŚWIEŻOŚCI 0°C / BEZPIECZNE
ROZMRAŻANIE*:
Komora zaprojektowana z myślą o utrzymywaniu
świeżości delikatnych potraw, takich jak mięso czy
świeże ryby. Niska temperatura komory umożliwia
przechowywanie żywności aż do jednego tygodnia
(testowane na produktach mięsnych), bez zmiany ich
wartości odżywczych, wyglądu i smaku.
Komora doskonale nadaje się również do zdrowego
rozmrażania żywności, ponieważ rozmrażanie w
niskich temperaturach zapobiega ewentualnemu
rozprzestrzenianiu się mikroorganizmów, zachowując
jednocześnie smak i właściwości organoleptyczne
dania.
Nie nadaje się do przechowywania owoców,
warzyw i zielonej sałaty. Może być używana do
przechowywania świeżego, nadziewanego makaronu,
a nawet dań gotowanych i resztek jedzenia.
ŁKI*
Zastosowanie specjalnych prowadnic umożliwia
wyjmowanie półek, a także regulację ich wysokości,
co umożliwia łatwe przechowywanie dych
pojemników i produktów.
INSTALACJA FILTRA WODY
AKTYWNY WĘGIEL
Filtr należy instalować zgodnie z poniższą instrukcją.
Filtr można wyjmować.
FILTR WODY
Filtr wody działa w oparciu o wkład węglowy, który
wpływa na obniżenie poziom chloru, osadów,
zabrudzeń, rdzy oraz zmętnienia wody pitnej.
Rys. 1
Rys. 2
Półka na butelki
Filtr wody
Zbiornik na wo
Pokrywka
Lejek
Wkład z filtrem
węglowym
Obudowa filtra
12
AKTYWACJA WKŁADU WĘGLOWEGO
Przed użyciem WKŁAD WĘGLOWY należy
aktywować i zainstalować. Wyjąć filtr z obudowy
(znajdującej się w pojemniku na owoce i warzywa) i
aktywować zgodnie z poniższą instrukcją:
1. zanurzyć w wodzie na ok. 10 minut;
2. wyjąć wkład z wody i wstrząsnąć przez 10
sekund w celu aktywacji.
INSTALACJA FILTRA
Zdjąć filtr z półki na butelki i otworzyć w celu
wprowadzenia wkładu węglowego:
- Otworzyć cały filtr obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rys.3).
Rys. 3
- Zdjąć filtr z półki na butelki (Rys. 4);
- Wyjąć lejek z obudowy obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rys 5. a - b).
b
a
Rys. 5Rys. 4
Po aktywacji umieścić wkład w obudowie filtra
w taki sposób, aby nazwa bieżącego miesiąca była
widoczna w okienku (np. jeżeli jest październik, w
okienku powinien być widoczny napis Paź) - Patrz
Rys. 6
Oct
Sep
Aug
Oct
Jul
Nov
Rys. 6
Zamknąć ltr, aby umieścić butelki na półce (Rys. 7):
a) umieścić lejek na obudowie filtra;
b) obrócić lejek w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, w celu montażu.
a
b
Click!
Rys. 7
Następnie umieścić cały filtr na półce na butelki i
zablokować zgodnie z Rys. 8.
ab
c
Rys. 8
NAPEŁNIANIE I FILTROWANIE WODY
Zdjąć pokrywkę i wlać wodę do lejka: woda zostanie
oczyszczona przez filtr i wypełni zbiornik.
Pojemnik może pomieścić do 3 litrów wody. Nie
przepełniać zbiornika (maks. poziom wody jest
oznaczony na zbiorniku).
Uwaga: do zbiornika wlewać wyłącznie wodę. Nie
wlewać soków, coli lub innych napojów, ponieważ mogą
uszkodzić filtr i dozownik.
MAX
Rys. 9
PL
13
DOZOWANIE WODY
Aby nalać wodę, należy szklanką nacisnąć klap
(Rys.10) i zwolnić ją, aby przerwać doyw wody.
Uwaga: Zaczernienie w filtrowanej wodzie lub w okolicy filtra
jest
Rys. 11Rys. 10
zjawiskiem normalnym i nie stwarza zagrożenia;
wynika ono z normalnego działania filtra węglowego.
BLOKADA ZABEZPIECZACA PRZED DZIEĆMI:
Aby uniknąć wylewania wody przez dzieci, klapkę
dozownika można zablokować (obracając małą
wignię umieszczoną z tyłu klapki, tak jak pokazano
na (Rys. 11).
WYMIANA WADU WĘGLOWEGO
Wkład węglowy zachowuje właściwości przez maks.
okres 2 miesięcy, w przypadku stałego korzystania (do
225 l).
Aby wymienić wkład węglowy:
- Odblokować filtr i wyjąć z półki na butelki;
- Zdjąć lejek z obudowy filtra obracając go w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara;
- Wyjąć zużyty wkład węglowy i wymienić na nowy
po aktywacji, w taki sposób, aby nazwa bieżącego
miesiąca była widoczna w okienku).
(Można stosować procedurę opisaną
w rozdziale Aktywacja filtra węglowego oraz
Instalacja filtra - Rys. 3, 4, 5, 6, 7, 8).
CZYSZCZENIE ZBIORNIKA
Zaleca się okresowe wyjmowanie i mycie
zbiornika (patrz: Rys. 12 zgodnie z poniższym
opisem):
- odblokować filtr (a) i wyjąć (b);
- zdjąć półkę na butelki (c), następnie wyjąć zbiornik,
zdjąć pokrywkę zbiornika i umyć.
Umyć wodą półkę, zbiornik oraz pokrywkę. Po
umyciu umieścić pokrywkę na zbiorniku, a następnie
umieścić zbiornik na drzwiach nad półką na butelki.
Sprawdzić, czy pojemnik jest stabilnie umocowany
na drzwiach. Następnie umieścić filtr na półce (należy
zawsze pamiętać o zablokowaniu filtra).
c
d
a
b
Rys. 12
Istnieje możliwość całkowitego wyjęcia filtra i
zbiornika z chłodziarki - można wyjąć cały filtr
i zbiornik i korzystać z półki standardowo do
przechowywania butelek. W takim przypadku należy
wykorzystać pokrywkę filtra, aby zasłonić otwór w
półce (patrz: Rys. 13).
Rys. 13
14
OBSŁUGA URZĄDZENIA
PIERWSZE UŻYCIE
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Po podłączeniu do zasilania urządzenie zaczyna
działać automatycznie.
Po uruchomieniu urządzenia należy odczekać co
najmniej 46 godzin przed włożeniem żywności do
środka.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, wyświetlacz
zostaje podświetlony i przez około 1 s widoczne są
wszystkie ikony. Zostają podświetlone domyślne
(fabryczne) wartości ustawień komory chłodziarki.
USTAWIANIE TEMPERATURY
Urządzenie jest ustawione fabrycznie do pracy w
zalecanej średniej temperaturze.
Szczegółowe informacje dotyczące ustawiania
temperatury można znaleźć w Instrukcjach codziennej
eksploatacji.
Uwaga: Wyświetlone punkty odpowiadają średniej
temperaturze w całej chłodziarce.
INSTALACJA
INSTALOWANIE JEDNEGO URZĄDZENIA
Aby zapewnić odpowiednią wentylację, należy
pozostawić trochę miejsca nad i po obu stronach
urządzenia.
Odległość pomiędzy tylną częścią urządzenia, a
ścianą znajducą się za nim musi wynosić co najmniej
50 mm.
Zmniejszenie tej odległości spowoduje zwiększenie
zużycia energii przez produkt.
50mm
50mm
INSTALOWANIE PRZEADEK
Zamontować rozpórki na górnej i dolnej części
skraplacza (zgodnie z rysunkiem) znajdującego się z
tyłu urządzenia.
PL
15
CODZIENNA EKSPLOATACJA
JAK ZWIĘKSZYĆ POJEMNOŚĆ ZAMRARKI
Poprzez wyjęcie koszy w celu umożliwienia
przechowywania dużych produktów.
Umieszczenie produktów spożywczych
bezpośrednio nałkach zamrażarki.
Usunięcie dodatkowych, wyjmowanych akcesoriów.
Nie blokować obszaru wylotu powietrza (na tylnej
ściance i na dole wewnątrz urządzenia) produktami
żywnościowymi.
Wszystkie półki i wysuwane kosze można
wyjmować.
Temperatury wewnątrz urządzenia zależą od
temperatury otoczenia, częstotliwości otwierania
drzwiczek oraz miejsca, w którym stoi urządzenie.
Czynniki te należy uwzględnić podczas ustawiania
temperatury.
O ile nie zostało określone inaczej, akcesoria
urządzenia nie nadają się do mycia w zmywarce.
FUNKCJE
./TRYB CZUWANIA
Ta funkcja umożliwia włączenie
lub przełączenie chłodziarki: Wł./
Tryb czuwania. Aby włączyć tryb
czuwania urządzenia, należy
nacisnąć i przytrzymać przez
3 sekundy przycisk Wł./Tryb
czuwania.
Zgasną wszystkie kontrolki za
wyjątkiem podświetlenia przycisku
Wł. / Tryb czuwania. Oznacza to, że
urządzenie jest w trybie czuwania.
Gdy urządzenie jest w Trybie
czuwania,
nie działa oświetlenie w komorze
chłodziarki.
Należy pamiętać, że ta czynność
nie powoduje odłączenia
urządzenia od zasilania
elektrycznego.
Aby włączyć urdzenie, ponownie
nacnij przycisk Wł./Tryb czuwania
i przytrzymaj przez 3 sekundy.
INTELIGENTNY WYŚWIETLACZ
Ta opcjonalna funkcja pozwala
oszczędzać energię. Aby włącz
inteligentny wwietlacz, należy
jednocześnie nacisnąć przyciski
Chłodziarka °C
oraz Zamrażarka
°C
i przytrzymać je przez
minimum 3 sekundy do chwili, gdy
rozlegnie się sygnał dźwiękowy.
Aby wyłączyć tę funkcję, powtórz
tę samą procedurę. Należy
pamiętać, że ta funkcja nie
powoduje odłączenia urządzenia
od zasilania, a jedynie zmniejszenie
poboru mocy przez wyświetlacz
zewnętrzny.
KONTROLKA 6
TH
SENSE
Ta funkcja automatycznie
zapewnia optymalne warunki do
przechowywania żywności. W
przypadku jakichkolwiek odchyleń
funkcja Pro Fresh natychmiast
przywraca idealne warunki.
Rezultat jest znakomity: produkty
umieszczone w dowolnym miejscu
we wnętrzu chłodziarki zachowują
świeżość do 4 razy dłuższej.
16
PRZYSPIESZONE CHŁODZENIE
Za pomocą funkcji Przyspieszone
Chłodzenie można zwiększ
wydajność chłodzenia komory
chłodziarki. Użycie tej funkcji
jest zalecane, gdy do komory
zamrażarki zostanie włożona
bardzo duża ilość żywności.
Nacisnąć przycisk Przyspieszone
Chłodzenie w celu włączenia
funkcji Przyspieszone Chłodzenie.
Po włączeniu funkcji szybkiego
chłodzenia świeci się niebieska
kontrolka na wyświetlaczu
chłodziarki. Funkcja zostaje
automatycznie wyłączona po 6
godzinach lub można ją wyłączyć
ręcznie, naciskając przycisk
Przyspieszone Chłodzenie.
SUPER ZAMRAŻANIE
Zaleca się korzystanie z tej
funkcji w przypadku wkładania
dużych ilości żywności do
komory zamrażarki. Aby
włączyć lub wyłączyć tę funkcję,
należy nacisnąć przycisk SUPER
ZAMRAŻANIE. Po włączeniu
funkcji Super Zamrażanie, na
wyświetlaczu świeci się niebieska
kontrolka.
Po 24 godzinach umieścić żywność
przeznaczoną do zamrożenia w
górnym koszu komory zamrażarki.
Funkcja wyłącza się automatycznie
po upływie 48 godzin, albo
można ją wyłączyć ręcznie,
ponowne wciskając przycisk Super
Zamrażanie °C.
ALARMU OTWARTYCH DRZWI
Alarm otwartych drzwi uruchamia
się, gdy drzwi pozostają otwarte
przez ponad 2minuty.
Zamknąć drzwiczki lub nacisnąć
przycisk Wyłączenie alarmu, aby
wączyć alarm akustyczny.
ALARM TEMPERATUROWY
Alarm włącza się, gdy:
Drzwiczki są otwarte przez ponad
4 minuty.
Zamknąć drzwi.
USTERKA
Usterka urządzenia. Skontaktować się z serwisem.
PL
17
WSKAWKI DOTYCZĄCE
PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
KOMORA CHŁODZIARKI
Chłodziarka to idealne miejsce do przechowywania
gotowych posiłków, świeżych i konserwowanych
produktów spywczych, wyrobów mlecznych,
owoców, warzyw oraz napojów.
WENTYLACJA POWIETRZA
Naturalna cyrkulacja powietrza w komorze chłodziarki
sprawia, że tworzą się strefy o różnych temperaturach.
Najzimniej jest bezpośrednio nad pojemnikiem na
owoce i warzywa oraz przy tylnej ściance. Najwyższa
temperatura panuje na górze i z przodu komory.
Niedostateczna wentylacja powoduje zwiększenie
zużycia energii i obniżenie wydajności chłodzenia.
Nie zakrywać żywnością otworów wentylacyjnych
powietrza – zapewniają one optymalną cyrkulac
powietrza i warunki przechowywania żywności.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I NAPOJÓW
› Używać pojemników wielokrotnego użytku -
plastikowych, metalowych, aluminiowych i szklanych
lub folii samoprzylegającej.
› Żywność i napoje, kre mogą wydzielać lub
wchłaniać zapachy, należy zawsze przechowywać w
zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
› Produkty żywnościowe wydzielające duże ilości
gazu etylenowego i produkty wrażliwe na ten gaz,
takie jak owoce, warzywa i sałata, należy zawsze
umieszczać lub opakowywać osobno, aby zapobiec
skracaniu ich terminu przydatności do spożycia; na
przykład nie przechowywać pomidorów razem z
owocami kiwi lub kapustą.
› Nie przechowywać artykułów spożywczych zbyt
blisko siebie, by zapewnić dostateczną cyrkulac
powietrza.
› Butelki można umieścić w uchwycie, aby się nie
przewracały.
› Gdy w chłodziarce przechowywana jest niewielka
ilość żywności, zaleca się korzystanie z półek nad
pojemnikiem na owoce i warzywa, ponieważ jest to
najzimniejsze miejsce w komorze.
› Należy uważać, aby nie zakryć żywnością otworów
wentylacyjnych.
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI I NAPOJÓW
› Na półkach chłodziarki: gotowe produkty, owoce
tropikalne, sery, i inne.
› W najzimniejszym miejscu (nad pojemnikiem na
owoce i warzywa): mięso, ryby, wędliny, ciasta.
› W pojemniku na owoce i warzywa: owoce, sałatki,
warzywa.
› Na drzwiczkach: masło, dżemy, sosy, marynaty,
puszki, butelki, kartony z napojami, jajka.
18
PRZECHOWYWANIE ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
I NAPOJÓW
Legenda
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY
Zalecana do przechowywania napojów,
mleka oraz produkw, takich jak nabiał,
produkty delikatesowe, jogurty, jajka, masło,
sosy, marynaty, desery
SZUFLADA NA WARZYWA I OWOCE
STREFA NISKIEJ TEMPERATURY:
STREFA PRZECHOWYWANIA DELIKATNYCH
PRODUKTÓW 0°C/ BEZPIECZNE
ROZMRAŻANIE*
Zalecana do przechowywania mięsa, ryb,
wędlin, świeżo przygotowanych potraw z
makaronu, potraw gotowanych, pozostałości
potraw.
Ta strefa jest również zalecana do
rozmrażania potraw.
SZUFLADA STREFY SZYBKIEGO
ZAMRAŻANIA
Zalecana do zamrażania świeżej i gotowanej
żywności.
SZUFLADY ZAMRAŻARKI - ZWYKŁE
MROŻENIE
Zalecane do przechowywania mrożonek i
lodów.
Uwaga: Odcienie szarości kolejnych pozycji
legendy nie odpowiadają kolorom szuflad
PL
19
KOMORA ZAMRARKI
Komora zamrażarki jest doskonałym miejscem
do przechowywania mrożonej żywności,
przygotowywania kostek lodu i zamrażania świeżej
żywności.
Maksymalny ciężar żywności, jaką można zamrozić w
ciągu doby, przedstawiono na tabliczce znamionowej
(kg/24 godz.).
Jeśli w zamrażarce ma być przechowywana niewielka
ilość produktów, zaleca się umieszczenie ich w
najzimniejszym miejscu komory zamrażarki, tzn. w jej
środkowej części.
PORADY DOTYCZĄCE ZAMRAŻANIA I PRZECHOWYWANIA ŚWIEŻEJ ŻYWNOŚCI
› Zaleca się oznaczanie i datowanie żywności
mrożonej. Oznaczenia na etykietach pomogą
zidentyfikować żywność i wiedzieć, kiedy należy je
zużyć zanim ich jakość się pogorszy. Nie zamrażać
ponownie rozmrożonej żywności.
› Przed zamreniem owinąć i zabezpieczyć świeżą
żywność, używając: folii aluminiowej, folii kuchennej,
szczelnych worków plastikowych, pojemników
plastikowych z pokrywkami lub specjalnych
pojemników, o ile są odpowiednie do zamrażania
żywności.
› Aby zapewnić wysoką jakość zamrażania, produkty
żywnościowe muszą być świeże, dojrzałe i najwyższej
jakości.
› Świeże warzywa i owoce powinny być zamrażane
jak najszybciej po zebraniu, aby zachowały pełne
wartości odżywcze, konsystencję, kolor i smak.
Niektóre gatunki mięs, szczególnie dziczyznę, należy
przed zamrożeniem pozostawić do skruszenia.
› Ciepłą żywność należy zawsze schłodzić przed
umieszczeniem w zamrażarce.
› Całkowicie lub częściowo rozmrożoną żywność
należy jak najszybciej spyć.
Rozmrożonej żywności nie należy ponownie
zamrażać, chyba że zostanie ugotowana. Rozmrożoną
żywność po ugotowaniu można zamrozić ponownie.
› Nie naly zamrażać butelek z płynami.
› Należy korzystać z funkcji szybkiego chłodzenia
w celu przyspieszenia procesu schładzania lub
zamrażania (patrz Instrukcja codziennej eksploatacji).
ŻYWNOŚĆ MROŻONA: WSKAWKI DOTYCZĄCE KUPOWANIA
Kupowanie produktów mrożonych:
› Należy sprawdzić, czy opakowanie nie jest
uszkodzone (żywność mrożona w uszkodzonym
opakowaniu może tracić wartości odżywcze). Jeśli
opakowanie jest napuchnięte lub ma ślady wilgoci,
prawdopodobnie produkt nie był przechowywany
w optymalnych warunkach i doszło do jego
rozmrożenia.
› Robiąc zakupy, należy kupować produkty mrożone
pod koniec wizyty w sklepie i transportować je w
izolacyjnej torbie chłodniczej.
› Po powrocie do domu należy jak najszybciej
umieścić mrożoną żywność w zamrażarce.
› Jeśli żywność została rozmrożona, nawet częściowo,
nie należy jej ponownie zamrażać. Spożyć przed
upływem 24 godzin.
› Należy unikać lub ograniczyć do minimum zmiany
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności
do spożycia podanej na opakowaniu.
› Zawsze przestrzegać informacji dotyczących
przechowywania podanych na opakowaniu.
20
CZAS PRZECHOWYWANIA
MROŻONEJ ŻYWNOŚCI
MIĘSO miesce POTRAWY DUSZONE miesce OWOCE miesce
Wołowina 8 - 12 Mięso, drób 2 - 3 Jabłka 12
Wołowina, cielęcina 6 - 9 NABIAŁ Morele 8
Jagnięcina 6 - 8 Masło 6 Jyny 8 - 12
Królik 4 - 6 Sery 3
Czarne i czerwone
porzeczki
8 - 12
Mięso mielone/
podroby
2 - 3 Śmietanka kremówka 1 - 2 Wiśnie 10
Kiełbaski 1 - 2 Lody 2 - 3 Brzoskwinie 10
DRÓB Jajka 8 Gruszki 8 - 12
Kurczak 5 - 7 ZUPY I SOSY Śliwki 10
Indyk 6 Zupa 2 - 3 Maliny 8 - 12
Podroby drobiowe 2 - 3 Sos mięsny 2 - 3 Truskawki 10
SKORUPIAKI Pasztet 1 Rabarbar 10
Mięczaki, homary 1 - 2 Ratatouille 8
Soki owocowe
(pomarańczowy,
cytrynowy,
grejpfrutowy)
4 - 6
Kraby, homary 1 - 2 CIASTO I CHLEB WARZYWA
MAŁŻE Chleb 1 - 2 Szparagi 8 - 10
Ostrygi, bez muszli 1 - 2 Ciasta zwykłe 4 Bazylia 6 - 8
RYBY Torty 2 - 3 Fasola 12
Tłuste" (łosoś, śledź,
makrela)
2 – 3 Naleśniki 1 – 2 Karczochy 8 – 10
„Chude” (dorsz, sola) 3 – 4 Ciasta na zimno 2 – 3 Brokuły 8 – 10
Tarta 1 - 2 Brukselka 8 - 10
Pizza 1 - 2 Kalafior 8 - 10
Marchew 10 - 12
Seler 6 - 8
Grzyby 8
Pietruszka 6 - 8
Papryka 10 - 12
Groszek 12
Fasolka szparagowa 12
Szpinak 12
Pomidory 8 – 10
Cukinia 8 - 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Whirlpool BTNF 5011 OX AQUA instrukcja

Typ
instrukcja