Scarlett sc-hs60601 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
2
INSTRUCTION MANUAL
РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
GB HAIR CRIMPER ....................................................................................................... 3
RUS ЩИПЦЫ ДЛЯ ВОЛОС ............................................................................................ 4
UA ЩИПЦІ ДЛЯ ВОЛОССЯ ......................................................................................... 5
KZ ШАШТАРҒА АРНАЛҒАН ҚЫСҚАШТАР............................................................... 7
EST LOKITANGID ........................................................................................................... 8
LV KNAIBLĪTES MATIEM ............................................................................................. 9
LT PLAUKŲ ŽNYPLĖS ................................................................................................. 11
H HAJCSIPESZ ........................................................................................................... 12
RO ONDULATOR PENTRU PĂR................................................................................... 13
PL PROSTOWNICA ...................................................................................................... 14
GB DESCRIPTION
RUS УСТРОЙСТВО ИЗДЕЛИЯ
1. Body
2. Pilot light
3. On/Off switch
4. Ceramic heating plates with wave effect
5. Button of fixing
1. Корпус
2. Световой индикатор работы
3. Выключатель
4. Нагревательные элементы с керамическим
покрытием с эффектом «гофре»
5. Кнопка фиксатора
UA ОПИС
KZ СИПАТТАМА
1. Корпус
2. Світловий індикатор роботи
3. Вимикач
4. Керамічні нагрівальні елементи з ефектом
«гофре».
5. Кнопка фіксатора
1. Тұлға
2. Жұмыстың жарықты индикаторы
3. Ажыратқыш
4. «Ирек» әсерін беретін қыздырғыш қыш
элементтер.
5. Тіркегіштің түймесі
EST KIRJELDUS
LV APRAKSTS
1. Korpus
2. Töötamise märgutuli
3. Lüliti
4. Keraamilised kuumutuselemendid „vahvliloki“
efektiga.
5. Lukustusnuppu
1. Korpuss
2. Darba gaismas indikators
3. Slēdzis (izslēgt)
4. Keramikas sildelementi ar gofrējuma efektu.
5. Išleidimo mygtukas
LT APRAŠYMAS
H LEÍRÁS
1. Korpusas
2. Veikimo šviesos indikatorius
3. Jungiklis
4. Keraminiai šildymo elementai su „garbanos“
efektu.
5. Fiksatora spiedpoga
1. Készülékház
2. Működési jelzőlámpa
3. Kapcsoló
4. Gofré-hullám hatású kerámia melegítőelemek
5. Gumb za otpuštanje
RO DETALII PRODUS
PL BUDOWA URZĄDZENIA
1. Corp
2. Indicator luminos de funcționare
3. Întrerupător
4. Elemente ceramice de înfierbântare cu efect
„ondulat”.
5. De fixare
1. Obudowa
2. Świetlny wskaźnik pracy
3. Wącznik
4. Ceramiczne elementy grzewcze pozwalające na
osiągnięcie efektu karbowanych włosów.
5. Utrwalacz
220-240V~50Hz
Класс защиты
II
25W
0.2 / 0.3
kg
mm
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
3
GB INSTRUCTION MANUAL
IMPORTANT SAFEGUARDS
Please read this instruction manual carefully before use and keep in a safe place for future reference.
Before the first connecting of the appliance check that voltage indicated on the rating label
corresponds to the mains voltage in your home.
For home use only. Do not use for industrial purposes. Do not use the appliance for any other
purposes than described in this instruction manual.
Do not use outdoors.
Always unplug the appliance from the power supply before cleaning and when not in use.
To prevent risk of electric shock and fire, do not immerse the appliance in water or any other liquids. If
it has happened DO NOT TOUCH the appliance, unplug it immediately and check in a service center.
This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliances by a person responsible for their safety.
If the appliance is used in a bathroom, it should always be unplugged after use, because nearness of
water is dangerous even if the appliance is switched off.
For additional protection, the installation of a residual current device (RCD) having a rated residual
operating current not exceeding 30 mA is advisable in the electrical circuit supplying the bathroom. Ask
your installer for advice.
Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Do not leave the appliance switched on when you do not use it.
Do not use other attachments than those supplied.
If the power cord is damaged it should be replaced by the manufacturer or authorized servicing center
or qualified professional for safety reasons.
Do not attempt to repair, adjust or replace parts in the appliance. Repair the malfunctioning appliance
in the nearest service center.
To protect against the risk of burn, do not touch detachable plates.
Keep the cord away from sharp edges and hot surfaces.
If the product has been exposed to temperatures below 0ºC for some time it should be kept at room
temperature for at least 2 hours before turning it on.
The manufacturer reserves the right to introduce minor changes into the product design without prior
notice, unless such changes influence significantly the product safety, performance, and functions.
CAUTION:
Be careful, the device becomes very hot during operation.
The device is to be used only on dry clean hair or towel-dried hair.
ATTENTION! Do not use the device beside the bathrooms, swimming pools and other vessels
containing water.
USAGE RECOMMENDATIONS
Wash the hair before setting it. For achieving the best result thoroughly wash the hair after using hair
conditioner. Dry the hair with a towel.
It is recommended to use a detangler before operating the device.
Do not manipulate the same strand of hair for too long.
When setting your hair manipulate hair strands evenly.
OPERATION
The device is untended to make wave effect on hair
Fully unwind power cord.
Connect appliance to power supply network.
Turn the switch to position «ON/OPEN», indicator will light up.
Some minutes later the plates will heat up
Separate your hair to small locks and crimp them one by one. Press the upper part of lock between
plates and repeat through the whole length of hair.
Do not brush hot crimped hair; wait until the hair is cooled off
When crimping is finished turn the switch to position «OFF/CLOSE» and unplug the device from the
socket.
CAUTION! The device MAY NOT operate continuously longer than 15-20 minutes!
CARE AND CLEANING
Before cleaning switch off the appliance, unplug it from the power supply and let it cool completely.
Do not use abrasive cleaners.
STORAGE
Make sure that the hair crimper is completely cool and dry.
Do not wrap the cord around the appliance, as this may cause damage.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
4
Keep the appliance in a cool, dry place.
The symbol on the unit, packing materials and/or documentations means used electrical and
electronic units and battery’s should not be toss in the garbage with ordinary household garbage.
These units should be pass to special receiving point.
For additional information about actual system of the garbage collection address to the local authority.
Valid utilization will help to save valuable resources and avoid negative work on the public health and
environment which happens with incorrect using garbage.
RUS РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Внимательно прочитайте Руководство по эксплуатации и сохраните его в качестве справочного
материала.
Перед первоначальным включением проверьте, соответствуют ли технические характеристики,
указанные на изделии, параметрам электросети.
Использовать только в бытовых целях согласно данному Руководству по эксплуатации. Прибор
не предназначен для промышленного применения.
Не использовать вне помещений.
Всегда отключайте устройство от электросети перед очисткой или если Вы его не используете.
Во избежание поражения электрическим током, не погружайте прибор или шнур питания в воду
или другие жидкости. Если это произошло, НЕ БЕРИТЕСЬ за изделие, немедленно отключите
его от электросети и обратитесь в Сервисный центр для проверки.
Прибор не предназначен для использования лицами (включая детей) с пониженными
физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них опыта
или знаний, если они не находятся под контролем или не проинструктированы об
использовании прибора лицом, ответственным за их безопасность.
При использовании прибора в ванной комнате следует отключать его от сети после
использования, так как близость воды представляет опасность, даже когда прибор выключен.
Для дополнительной защиты целесообразно установить устройство защитного отключения
(УЗО) с номинальным током срабатывания, не превышающим 30 мА, в цепь питания ванной
комнаты; при установке следует обратиться за консультацией к специалисту.
Дети должны находиться под контролем для недопущения игры с прибором.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Не используйте принадлежности, не входящие в комплект данного прибора.
При повреждении шнура питания его замену, во избежание опасности, должен производить
изготовитель или уполномоченный им сервисный центр, или аналогичный квалифицированный
персонал.
Не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор. При обнаружении неполадок
обращайтесь в ближайший Сервисный центр.
Во избежание получения ожогов не прикасайтесь к нагревательным элементам.
Следите, чтобы шнур питания не касался острых кромок и горячих поверхностей.
Если изделие некоторое время находилось при температуре ниже 0ºC, перед включением его
следует выдержать в комнатных условиях не менее 2 часов.
Производитель оставляет за собой право без дополнительного уведомления вносить
незначительные изменения в конструкцию изделия, кардинально не влияющие на его
безопасность, работоспособность и функциональность.
ВНИМАНИЕ:
Будьте осторожны, во время работы прибор сильно нагревается.
Обязательно высушите волосы перед завивкой.
ВНИМАНИЕ! Не использовать прибор вблизи ванных комнат, бассейнов или других
емкостей, содержащих воду.
Дата производства указана на изделии и/или на упаковке, а также в сопроводительной
документации.
СОВЕТЫ ПО ПРИМЕНЕНИЮ
Прежде чем приступать к укладке, необходимо вымыть волосы. Для достижения наилучших
результатов пользуйтесь кондиционером для волос. После мытья высушите волосы.
Запрещено использовать прибор на мокрых волосах.
Прежде чем приступить к использованию прибора, рекомендуется нанести на волосы средство
для облегчения расчесывания волос.
Не обрабатывайте одну и ту же прядь волос слишком продолжительный период времени.
Делая укладку, обрабатывайте все пряди волос равномерно.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
5
РАБОТА
Прибор предназначен для создания волн «гофре» на волосах.
Полностью размотайте шнур питания.
Подключите прибор к электросети.
Переведите выключатель в положение «ON/OPEN», при этом должен загореться световой
индикатор работы.
Через несколько минут прибор нагреется.
Разделите волосы на небольшие пряди, и по одной зажимая их между пластинами, двигайтесь
сверху вниз, пока не обработайте всю прядь.
Не расчесывайте волосы сразу же после завивки, подождите, пока они остынут.
После окончания завивки переведите выключатель в положение «OFF/CLOSE» и отключите
прибор от электросети.
ВНИМАНИЕ: НЕ допускается непрерывная работа изделия свыше 15-20 минут!
ОЧИСТКА И УХОД
Перед очисткой отключите прибор от электросети и дайте ему полностью остыть.
Не используйте абразивные чистящие средства.
ХРАНЕНИЕ
Дайте устройству полностью остыть и убедитесь, что корпус не влажный.
Чтобы не повредить шнур, не наматывайте его на корпус.
Храните прибор в прохладном, сухом месте.
Данный символ на изделии, упаковке и/или сопроводительной документации означает, что
использованные электрические и электронные изделия и батарейки не должны выбрасываться
вместе с обычными бытовыми отходами. Их следует сдавать в специализированные пункты
приема.
Для получения дополнительной информации о существующих системах сбора отходов
обратитесь к местным органам власти.
Правильная утилизация поможет сберечь ценные ресурсы и предотвратить возможное
негативное влияние на здоровье людей и состояние окружающей среды, которое может
возникнуть в результате неправильного обращения с отходами.
UA ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
Шановний покупець! Ми вдячні Вам за придбання продукції торговельної марки SCARLETT та
довіру до нашої компанії. SCARLETT гарантує високу якість та надійну роботу своєї продукції за
умови дотримання технічних вимог, вказаних в посібнику з експлуатації.
Термін служби виробу торгової марки SCARLETT у разі експлуатації продукції в межах
побутових потреб та дотримання правил користування, наведених в посібнику з експлуатації,
складає 2 (два) роки з дня передачі виробу користувачеві. Виробник звертає увагу користувачів,
що у разі дотримання цих умов, термін служби виробу може значно перевищити вказаний
виробником строк.
МІРИ БЕЗПЕКИ
Уважно прочитайте Інструкцію з експлуатації та зберігайте її як довідковий матеріал.
Перед першим вмиканням перевірте, чи відповідають технічні характеристики виробу, якi
позначені на наклейці, параметрам електромережі.
Використовувати тільки у побуті відповідно з вимогами Інструкції з експлуатації. Прилад не
призначений для виробничого використання.
Не використовувати поза приміщеннями.
Завжди відключайте прилад з електромережі перед очищенням, а також якщо він не
використовується.
Щоб запобігти враження електричним струмом та загоряння, не занурюйте прилад у воду чи інші
рідини. Якщо це відбулося, НЕ ТОРКАЙТЕСЯ виробу, негайно відключите його з мережі та
зверниться до Сервісного центру для перевірки.
Прилад не призначений для використання особами (включаючи дітей) зі зниженими фізичними,
чуттєвими або розумовими здібностями або у разі відсутності у них опиту або знань, якщо вони
не знаходяться під контролем або не проінструктовані про використання приладу особою, що
відповідає за їх безпеку.
При використанні пристрою у ванній кімнаті його слід відключати від мережі після експлуатації,
оскільки близькість води несе небезпеку навіть при вимкненому приладі.
Для додаткового захисту доцільно встановити пристрій захисного відключення (ПЗВ) з
номінальним струмом спрацьовування, що не перевищує 30 мА, у коло живлення ванної кімнати;
при встановленні слід звернутися за консультацією до фахівця.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
6
Діти повинні знаходитись під контролем, задля недопущення ігор з приладом.
У разі пошкодження кабелю живлення, його заміну, з метою запобігання небезпеці, повинен
виконувати виробник або уповноважений їм сервісний центр, або аналогічний кваліфікований
персонал.
Не залишайте без нагляду ввімкнений прилад.
Не використовуйте приладдя, що не входить до комплекту даного приладу.
Не використовуйте прилад з пошкодженим шнуром живлення.
Не намагайтеся самостійно ремонтувати прилад. При виникненні неполадок звертайтеся до
найближчого Сервісного центру.
Щоб запобігти опіків, не торкайтеся нагрівальних елементів.
Якщо виріб деякий час знаходився при температурі нижче 0ºC, перед увімкненням його слід
витримати у кімнаті не менше 2 годин.
Виробник залишає за собою право без додаткового повідомлення вносити незначні зміни до
конструкції виробу, що кардинально не впливають на його безпеку, працездатність та
функціональність.
УВАГА:
Будьте обережні, під час роботи прилад сильно нагрівається.
Прилад слід використовувати тільки на чистому сухому волоссі або волоссі, підсушеному
рушником.
Обладнання відповідає вимогам Технічного регламенту обмеження використання деяких
небезпечних речовин в електричному та електронному обладнанні.
УВАГА! Не використовувати прилад поблизу ванних кімнат, басейнів або інших ємностей,
що вміщують воду.
Дата виробництва вказана на виробі та/або на упаковці, а також у супровідній документації.
ПОРАДИ З ВИКОРИСТАННЯ
Перш ніж приступити до укладання волосся, його необхідно вимити. Для досягнення
якнайкращого результату, ретельно вимийте волосся після застосування кондиціонера для
волосся. Висушіть його рушником.
Перш ніж почати використовувати прилад, рекомендується нанести на волосся засіб для
полегшення розчісування волосся.
Не обробляйте одне і те ж пасмо волосся дуже тривалий час.
Під час укладання, обробляйте всі пасма волосся рівномірно.
РОБОТА
Прилад призначений для створення хвиль «гофре» на волоссі.
Повністю розмотайте кабель живлення.
Увімкніть прилад в електромережу.
Переведіть вимикач в положення «ON/OPEN», при цьому має засвітитися світловий індикатор
роботи.
Через декілька хвилин прилад нагріється.
Поділіть волосся на невеликі пасма й по одному затискаючи його між пластинами, рухайтесь
зверху униз, поки не обробите все пасмо.
Не розчісуйте волосся одразу ж після завивки, почекайте, поки воно охолоне.
Після закінчення завивки переведіть вимикач у положення «OFF/CLOSE» та вимкніть прилад з
електромережі.
УВАГА: НЕ дозволяється безперервна робота виробу довше 15-20 хвилин!
ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД
Перед очищенням відключите прилад з електромережі та дайте йому повністю охолонути.
Не застосовуйте абразивні чистячі речовини.
ЗБЕРЕЖЕННЯ
Дайте пристрою повністю охолонути та переконайтеся, що корпус сухий.
Щоб не пошкодити шнур живлення, не намотуйте його на корпус.
Зберігайте прилад у прохолодному сухому місці.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
7
KZ ПАЙДАЛАНУ ЖӨНІНДЕГІ НҰСҚАУЛЫҚ
Құрметті сатып алушы! SCARLETT сауда таңбасының өнімін сатып алғаныңыз үшін және біздің
компанияға сенім артқаныңыз үшін Сізге алғыс айтамыз. Іске пайдалану нұсқаулығында
суреттелген техникалық талаптар орындалған жағдайда, SCARLETT компаниясы өзінің
өнімдерінің жоғары сапасы мен сенімді жұмысына кепілдік береді.
SCARLETT сауда таңбасының бұйымын тұрмыстық мұқтаждар шеңберінде пайдаланған және
іске пайдалану нұсқаулығында келтірілген пайдалану ережелерін ұстанған кезде, бұйымның
қызмет мерзімі бұйым тұтынушыға табыс етілген күннен бастап 2 кі) жылды құрайды. Аталған
шарттар орындалған жағдайда, бұйымның қызмет мерзімі өндіруші көрсеткен мерзімнен
айтарлықтай асуы мүмкін екеніне өндіруші тұтынушылардың назарын аударады.
ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ
Қолдану нұсқауын ықыласпен оқып шығыңыз және оны анықтамалық материал ретінде
сақтаңыз.
Алғашқы қосудың алдында бұйымның техникалық сипаттамасының жапсырмадағы, электр
жүйесінде көрсетілген параметрлеріне сәйкестігін тексеріңіз.
Осы Пайдалану нұсқауына сәйкес тек қана тұрмыстық мақсаттарда қолданылады. Аспап
өнеркәсіптік қолдануға арналмаған.
Жайдан тыс қолданылмайды.
Жабдықты тазалаудың алдында не ол қолданылмаса әрқашан лектр жүйесінен сөндіріп
тастаңыз.
Электр тоғының ұруына және жануға тап болмау үшін, құралды суға немесе басқа сұйықтықтарға
батырмаңыз. Егер бұл жағдай болса, бұйымды ҰСТАМАҢЫЗ, оны электр жүйесінен дереу
сөндіріп тастаңыз және сервис орталығына тексертіңіз.
Дене, жүйке не болмаса ақыл-ой кемістігі бар, немесе осы құрылғыны қауіпсіз пайдалану үшін
тәжірибесі мен білімі жеткіліксіз адамдардың (соның ішінде балалардың) қауіпсіздігі үшін жауап
беретін адам қадағаламаса немесе құрылғыны пайдалану бойынша нұсқау бермесе, олардың
бұл құрылғыны қолдануына болмайды.
Құрылғыны ванна бөлмесінде пайдаланған кезде пайдаланудан кейін оны желіден ажырату
қажет, себебі судың жақын болуы, тіпті аспап ажыратулы тұрған кезде де қауіп тудырады.
Қосымша қорғаныш үшін ванна бөлмесінің қорек тізбегіне 30 мА аспайтын іске қосылудың
номиналды тогы бар қорғаныш ажырату құрылғысын (ҚАҚ) орнатқан дұрыс, орнатқанда кеңес
алу үшін маманға жүгінген жөн.
Қуат сымы бүлінген жағдайда, қатерден аулақ болу үшін оны ауыстыруды өндіруші немесе ол
уәкілеттік берген сервис орталығы немесе соған ұқсас білікті қызметкерлер іске асыруға тиіс.
Аспаппен ойнауға балаларға рұқсат бермеңіз.
Қосылған құралды қараусыз қалдырмаңыз.
Бересі жинаққа енгізілмеген керек-жарақтармен қолданбаңыз.
Қоректену бауы зақымдалған аспапы қолданбаңыз.
Құрылғыны өз бетіңізше жөндеуге талпынбаңыз. Олқылықтар пайда болса жақын арадағы
сервис орталығына апарыңыз.
Күйіктердің алу құтылуына жылытқыш элементтерге тимеңіздер.
Егер бұйым біршама уақыт 0ºC-тан төмен температурада тұрса, іске қосар алдында оны кем
дегенде 2 сағат бөлме температурасында ұстау керек.
Өндіруші бұйымның қауіпсіздігіне, жұмыс өнімділігі мен жұмыс мүмкіндіктеріне түбегейлі әсер
етпейтін болмашы өзгерістерді оның құрылмасына қосымша ескертпестен енгізу құқығын өзінде
қалдырады.
ЕСКЕРТУ:
Абай болыңыз, жұмыс істеп тұрғанда аспап қатты қызып кетеді!
Аспапты тек таза құрғақ шашқа немесе сүлгімен сорғытылған шашқа ғана қолдану керек.
ЕСКЕРТУ! Аспапты жуынатын бөлмелерге, бассейндерге және ішінде суы бар басқа
ыдыстарға жақын жерде пайдалануға болмайды.
Өндірілген күні өнімде және/немесе қорапта, сондай-ақ қосымша құжаттарда көрсетілген.
ҚОЛДАНУ ЖӨНІНДЕ КЕҢЕС
Шашты жатқызуға кіріспес бұрын шашты жуу қажет. Барынша жақсы нәтижеге жету үшін, шаш
баптағыш кондиционерді қолданғаннан кейін шашыңызды әбден шайыңыз. Шашыңызды
сүлгімен құрғатыңыз.
Аспапты пайдалануңға кірісерден бұрын шашқа шаш тарауды жеңілдетуге арналған құралды
жағуға кеңес береміз.
Бір тұлымды тым ұзақ уақыт сәндемеңіз.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
8
Шашты сәндеп жатқызған кезде, шаштың барлық тұлымдарын біркелкі өңдеңіз.
ЖҰМЫСЫ
Аспап шашта «ирек» толқындар жасауға арналған.
Қуат сымын түгелдей жазыңыз.
Аспапты электр желісіне жалғаңыз.
Қосқышты «ON/OPEN» қалпына қойыңыз, бұл орайда жұмыс индикатор шамы жануға тиіс.
Бірнеше минуттан кейін аспап қызады.
Шашыңызды шағын тұлымдарға бөліңіз де, оларды табақшалардың арасына бір-бірлеп қыса
отырып, бүкіл тұлымды орап шыққанша жоғарыдан төмен жылжытыңыз.
Шашыңызды бұйралағаннан кейін бірден тарамаңыз, әбден суығанша күтіңіз.
Бұйралап болғаннан кейін қосқышты «OFF/CLOSE» қалпына қойыңыз да, аспапты электр
желісінен ағытыңыз.
ЕСКЕРТУ: Аспаптың 15-20 минуттан артық үздіксіз жұмыс істеуіне жол берілмейді!
ТАЗАЛАУ ЖӘНЕ КҮТІМ
Тазалаудың алдында электр жүйесінен аспапты сөндіріп тастаңыз.
Қайрақты тазартушы заттарды қолданбаңыз.
САҚТАУ
Аспапты толық суындырыңыз және тұлғаның дымқыл емесіне көз жеткізіңіз.
Қоректену бауына зақымдамау үшін, оны тұлғаға орамаңыз.
Аспапты салқын, құрғақ орында сақтаңыз.
Өнімдегі, қораптағы және/немесе қосымша құжаттағы осындай белгі қолданылған электрлік
және электрондық бұйымдар мен батарейкалар кәдімгі тұрмыстық қалдықтармен бірге
шығарылмауы керек дегенді білдіреді. Оларды арнайы қабылдау бөлімшелеріне өткізу қажет.
Қалдықтарды жинау жүйелері туралы қосымша мәліметтер алу үшін жергілікті басқару
органдарына хабарласыңыз.
Қалдықтарды дұрыс кәдеге жарату бағалы ресурстарды сақтауға және қалдықтарды дұрыс
шығармау салдарынан адамның денсаулығына және қоршаған ортаға келетін теріс әсерлердің
алдын алуға көмектеседі.
EST KASUTAMISJUHEND
OHUTUSNÕUANDED
Lugege käesolev kasutusjuhend tähelepanelikult läbi ja hoidke see tuleviku tarbeks alles.
Enne esimest vooluvõrku lülitamist kontrollige, et seadme etiketil osutatud andmed vastaksid kohaliku
vooluvõrgu andmetele.
Antud seade on mõeldud ainult koduseks kasutamiseks, mitte tööstuslikuks kasutamiseks.
Ärge kasutage seadet väljas.
Elektrilöögi saamise ja süttimise vältimiseks ärge asetage seadet vette ja teistesse vedelikesse. Kui
seade on vette sattunud, ÄRGE SEDA KATSUGE, eemaldage lõikur kohe vooluvõrgust ja pöörduge
teeninduskeskuse poole kontrollimiseks.
Seade ei ole ette nähtud kasutamiseks alanenud füüsiliste, tunnetuslike ja vaimsete võimetega
isikutele (kaasa arvatud lastele) või neile, kellel puuduvad selleks kogemused või teadmised, kui nad ei
ole järelevalve all või kui neid ei ole instrueerinud seadme kasutamise suhtes nende ohutuse eest
vastutav isik.
Seadme kasutamisel vannitoas tohib seade väljalülitada pärast kasutamist, sest vee lähedus on ohtlik
isegi kui seade on väljalülitatud.
Lisa kaitseks on otstarbekohane paigaldada vannitoa automaatse väljalülitamisseadet (AV)
nominaalse rakenduse tähtajaga, mis ei ületa 30 мА. Paigaldamisel tuleb pöörduda spetsialisti poole
konsulteerimiseks.
Toitejuhtme vigastamise korral tohib selle ohu vältimiseks vahetada tootja, selleks volitatud
hoolduskeskus või muu kvalifitseeritud personal.
Ärge laske lastel seadet kasutada.
Ärge jätke töötavat seadet järelvalveta.
Ärge kasutage tarvikuid, mis ei kuulu komplekti.
Ärge kasutage vigastatud elektrijuhtmega seadet.
Ärge püüdke antud seadet iseseisvalt remontida. Vea kõrvaldamiseks pöörduge lähima
teeninduskeskuse poole.
Olge ettevaatlik, kütteelementide puudutamine võib tuua kaasa põletusi.
Kui toode on olnud mõnda aega õhutemperatuuril alla 0 ºC, tuleb hoida seda enne sisselülitamist
vähemalt 2 tundi toatemperatuuril.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
9
Tootja jätab endale õiguse teha ilma täiendava teatamiseta toote konstruktsiooni ebaolulisi muudatusi,
mis ei mõjuta selle ohutust, töövõimet ega funktsioneerimist.
TÄHELEPANU:
Olge ettevaatlikud, seade läheb töötades väga kuumaks.
Seadet tuleb kasutada ainult puhaste kuivade juuste või käterätiga kuivatatud juuste seadmiseks.
TÄHELEPANU! Mitte kasutada seadet vannide, basseinide või muude veemahutite läheduses.
Tootmiskuupäev on ära toodud tootel ja/või pakendil, aga ka saatedokumentatsioonis.
KASUTUSJUHISED
Enne kui alustada soengu tegemist, tuleb juuksed puhtaks pesta. Parimate tulemuste saavutamiseks
peske juuksed pärast juustekonditsioneeri kasutamist hoolikalt puhtaks. Kuivatage juuksed rätikuga.
Enne kui alustada seadme kasutamist, on soovitatav kanda juustele kammimist lihtsustavat palsamit.
Ärge töödelge üht ja sedasama juuksesalku pika aja vältel.
Soengu tegemiseks töödelge kõiki juuksesalke ühtlaselt.
TÖÖ
Seade on mõeldud „vahvlilokkide“ tegemiseks juustesse.
Kerige toitejuhe täiesti lahti.
Lülitage seade vooluvõrku.
Viige lüliti asendisse „ON/OPEN, seejuures peab süttima seadme töötamise valgusindikaator.
Mõne minuti pärast seade kuumeneb.
Jagage juuksed väikesteks salkudeks ning, surudes need ühekaupa plaatide vahele, liikuge ülevalt
alla, kuni on töödeldud kogu juuksesalk.
Ärge kammige juukseid kohe pärast töötlemist, oodake, kuni need jahtuvad.
Pärast juuste töötlemise lõpetamist viige lüliti asendisse OFF/CLOSE ning lülitage seade
vooluvõrgust välja.
TÄHELEPANU: EI ole lubatud seadme pidev töö pikema aja jooksul kui 15-20 minutit!
PUHASTUS JA HOOLDUS
Enne puhastamist eemaldage seade vooluvõrgust ja laske sellel täielikult maha jahtuda.
Ärge kasutage abrasiivseid puhastusvahendeid.
HOIDMINE
Laske seadmel täielikult maha jahtuda ja veenduge, et korpus ei ole märg.
Juhtme vigastamise vältimiseks ärge kerige seda korpuse ümber.
Hoidke seade jahedas kuivas kohas.
Antud sümbol tootel, pakendil ja/või saatedokumentatsioonis tähendab, et kasutatud elektrilisi ja
elektroonilisi tooteid ja patareisid ei tohi ära visata koos tavaliste olmejäätmetega. Need tuleb anda ära
spetsialiseeritud vastuvõtupunktidesse.
Täiendava informatsiooni saamiseks olemasolevatest jäätmete kogumise süsteemidest pöörduge
kohalike võimuorganite poole.
Õige utiliseerimine aitab hoida kokku hinnalisi ressursse ning ennetada võimalikku negatiivset mõju
inimeste tervisele ja ümbritseva keskkonna olukorrale, mis võib tekkida jäätmete ebaõige käitlemise
tulemusel.
LV LIETOŠANAS INSTRUKCIJA
DROŠĪBAS NOTEIKUMI
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos gaminio techninės charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų. Prietaisas nėra
skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Lai izvairītos no elektrostrāvas trieciena vai aizdegšanās, negremdējiet ierīci ūdenī vai kādā ci
šķidrumā. Ja tas ir noticis NEAIZTIECIET ierīci nekavējoties atslēdziet to no elektrotīkla un dodieties
uz tuvāko servisa centru ierīces pārbaudei.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines,
jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių
saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Naudodamiesi prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite elektros tinklo baigę jo naudotis, nes
vanduo kelia pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
10
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA;
šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Vaikus būtina kontroliuoti, kad jie nežaistų šiuo prietaisu.
Jei pažeistas maitinimo laidas, norėdami išvengti pavojaus, turi pakeisti gamintojas arba atestuotas
techninės priežiūros centras, ar kvalifikuotas specialistas.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Nenaudokite prietaiso, jei jo elektros laidas ir/arba šakutė buvo pažeisti. Remontuoti prietaisą galima
tik autorizuotame Serviso centre.
Nebandykite savarankiškai taisyti prietaiso. Atsiradus nesklandumams kreipkitės į artimiausią Serviso
centrą.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas
Gamintojas pasilieka tei be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Jeigu prietaisas yra įjungtas į elektros tinklą arba buvo tik išjungtas, nedėkite jo ant neapsaugoto
paviršiaus arba elektros maitinimo laido.
Prietaisą galima naudoti tik ant švarių sausų plaukų arba ant rankšluosčiu išdžiovintų plaukų.
UZMANĪBU! Neizmantot ierīci vannas istabu, baseinu un citu ūdenstilpņu tuvumā.
Ražošanas datums ir norādīts uz izstrādājuma un/vai iepakojuma, kā arī pavaddokumentos.
LIETOŠANAS PADOMI
Pirms veidošanas mati ir jāizmazgā. Lai panāktu labākus rezultātus pēc matu kondicioniera lietošanas,
rūpīgi izskalojiet matus. Izžāvējiet matus ar dvieli.
Pirms ierīces izmantošanas ieteicams ieklāt matos līdzekli, kas atvieglo ķemmēšanu.
Neapstrādājiet vienu un to pašu šķipsnu pārāk ilgi.
Ieveidojot matus, apstrādājiet visas matu šķipsnas vienmērīgi.
DARBĪBA
Ierīce ir paredzēta matu gofrēšanai.
Pilnīgi iztiniet barošanas vadu.
Pievienojiet ierīci elektrotīklam.
Pārslēdziet slēdzi stāvoklī "ON/OPEN", vienlaikus iedegsies darbības gaismas indikators.
Pēc dažām minūtēm ierīce sasils.
Sadaliet matus nelielās šķipsnās un, pa vienai iespiežot tās starp plāksnēm, virziet ierīci no augšas uz
leju, kamēr tiks apstrādāta visa šķipsna.
Neķemmējiet matus uzreiz pēc ieveidošanas, uzgaidiet, kamēr tie atdziest.
Beidzot matu ieveidošanu, pārslēdziet slēdzi stāvoklī "OFF/CLOSE" un atvienojiet ierīci no elektrotīkla.
UZMANĪBU: Nav pieļaujama ierīces nepārtraukta darbība ilgāk par 15–20 minūtēm!
TĪRĪŠANA UN KOPŠANA
Pirms ierīces tīrīšanas atslēdziet to no elektrotīkla un ļaujiet tai pilnīgī atdzist.
Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus.
GLABĀŠANA
Ļaujiet ierīcei pilnībā atdzist un pārliecinaties, ka tā nav mitra.
Lai nesabojātu elektrovadu neuztiniet to uz ierīces korpusa.
Glabājiet ierīci vēsā, sausā vietā.
Šis simbols uz izstrādājuma, iepakojuma un/vai pavaddokumentiem nozīmē, ka nolietotus elektro-
vai elektroniskos izstrādājumus un baterijas nedrīkst izmest kopā ar parastajiem sadzīves atkritumiem.
Tie ir jānodod specializētajos pieņemšanas punktos.
Lai iegūtu papildu informāciju par esošajām atkritumu savākšanas sistēmām, vērsieties vietējā
pašvaldī.
Pareiza utilizācija palīdzēs saglabāt vērtīgus resursus un novērst iespējamo negatīvo ietekmi uz
cilvēku veselību un apkārtējās vides stāvokli, kas var rasties nepareizas rīkošanās ar atkritumiem
rezultātā.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
11
LT VARTOTOJO INSTRUKCIJA
SAUGUMO PRIEMONĖS
Atidžiai perskaitykite Vartotojo instrukciją ir išsaugokite ją tolimesniam naudojimui.
Prieš pirmąjį naudojimą patikrinkite, ar ant lipduko nurodytos gaminio techninės charakteristikos
atitinka elektros tinklo parametrus.
Prietaisą naudokite tik buitiniams tikslams laikydamiesi Vartotojo instrukcijos sąlygų. Prietaisas nėra
skirtas pramoniniam naudojimui.
Naudokite prietaisą tik patalpose.
Prieš valydami pritaisą bei jo nesinaudodami visada išjunkite jį iš elektros tinklo.
Norėdami išvengti nutrenkimo elektros srove ar gaisro pavojaus, nenardinkite prietaiso į vandenį bei
kitus skysčius. Įvykus tokiai situacijai, NELIESDAMI prietaiso, nedelsdami išjunkite jį iš elektros tinklo ir
kreipkitės į Serviso centrą.
Prietaisas nėra skirtas naudotis žmonėms (įskaitant vaikus), turintiems sumažėjusias fizines,
jausmines ar protines galias; arba jie neturi patirties ar žinių, kai asmuo, atsakingas tokių žmonių
saugumą, nekontroliuoja ar neinstruktuoja jų, kaip naudotis šiuo prietaisu.
Nenardinkite prietaiso į vandenį bei kitus skysčius, nes elektros srovė gali Jus nutrenkti arba prietaisas
gali užsiliepsnoti.
Prietaisu vonios kambaryje, iškart išjunkite elektros tinklo baigę jo naudotis, nes vanduo kelia
pavoju net tada, kai prietaisas yra išjungtas.
Norėdami papildomai apsaugoti prietaisą, galite įmontuoti į vonios kambario elektros grandinę
apsauginio išjungimo įrenginį (AIĮ), turintį nominalią suveikimo elektros srovę, neviršijančią 30 mA;
šiam veiksmui atlikti kreipkitės konsultacijos į specialistą.
Neleiskite vaikams naudotis prietaisu.
Nepalikite įjungto prietaiso be priežiūros.
Nenaudokite neįeinančių į prietaiso komplektą reikmenų.
Barošanas vada bojājuma gadījumā nomaiņa, drošības pēc, jāuztic ražotājam vai pilnvarotam
servisa centram, vai arī analoģiskam kvalificētam personālam.
Norėdami išvengti nudegimų, nelieskite šildymo elementų.
Jeigu gaminys kai kurį laiką buvo laikomas žemesnėje nei 0 ºC temperatūroje, prieš įjungdami prietaisą
palaikykite jį kambario temperatūroje ne mažiau kaip 2 valandas.
Gamintojas pasilieka tei be atskiro perspėjimo nežymiai keisti įrenginio konstrukciją išsaugant jo
saugumą, funkcionalumą bei esmines savybes.
DĖMESIO:
Pasirūpinkite, kad į ortakių angas nepatektų plaukai, dulkės arba pūkai.
Neuždenkite įeinančias ir išeinančias ortakių angas, nes kitaip variklis ir šildymo elementai gali sudegti.
DĖMESIO! Nenaudokite prietaiso vonios kambaryje, baseine bei šalia kitų vandens
šaltinių.Naudodamiesi.
Gamybos data nurodyta ant gaminio ir (arba) pakuotėje, taip pat lydinčioje dokumentacijoje.
NAUDOJIMO PATARIMAI
Prieš pradėdami šukuotis išplaukite plaukus. Geresniam rezultatui pasiekti pasinaudojus plaukų
kondicionieriumi kruopščiai išskalaukite plaukus. Išdžiovinkite plaukus rankšluosčiu.
Prieš pradedant naudotis prietaisu rekomenduojama užtepti ant plauku šukavimą palengvinančią
priemonę.
Nelaikykite tą pačią plaukų sruogą ant žnyplių pernelyg ilgai.
Garbanodami plaukus garbanokite visas plaukų sruogas tolygiai.
NAUDOJIMAS
Prietaisas skirtas sukurti plaukų garbaną.
Pilnai ištraukite maitinimo laidą.
Įjunkite prietaisą į elektros tinklą.
Nustatykite jungiklį „ON / OPEN“ (įjungti / atidaryti) padėtimi, turi įsižiebti šviesos indikatorius.
Po kelių minučių prietaisas įšils.
Paskirstykite plaukus nedidelėmis sruogomis ir po vieną prispauskite jas tarp plokštelių, judėdami
viršaus žemyn, kol neapdorosite visą sruogą.
Nešukuokite plaukų iš karto po formavimo, palaukite, kol jie atvės.
Baigę formuoti garbaną, perjunkite jungiklį „OFF / CLOSE“ (išjungti / uždaryti) padėtimi ir išjunkite
prietaisą iš elektros maitinimo tinklo.
DĖMESIO: NELEISKITE nuolat veikti gaminiui ilgiau 15-20 min.!
VALYMAS IR PRIEŽIŪRA
Prieš valydami prietaisą išjunkite jį iš elektros tinklo ir leiskite jam visiškai atvėsti.
Nenaudokite šveitimo valymo priemonių.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
12
SAUGOJIMAS
Leiskite prietaisui visiškai atvėsti, ir įsitikinkite, kad jo korpusas yra sausas.
Nevyniokite laido aplink korpusą, nes taip galite jį pažeisti.
Laikykite prietaisą vėsioje sausoje vietoje.
Šis simbolis ant gaminio, pakuotėje ir (arba) lydinčioje dokumentacijoje reiškia, kad naudojami
elektriniai ir elektroniniai gaminiai bei baterijos neturėtų būti išmetami (išmestos) kartu su įprastinėmis
buitinėmis atliekomis. Juos (jas) reikėtų atiduoti specializuotiems priėmimo punktams.
Norint gauti papildomos informacijos apie galiojančias atliekų surinkimo sistemas, kreipkitės į vietines
valdžios institucijas.
Teisingai utilizuojant atliekas, sutaupysite vertingų išteklių ir apsaugosite žmonių sveikatą ir aplinką nuo
neigiamo poveikio, galinčio kilti netinkamai apdorojant atliekas.
H HASZNALATI UTASÍTÁS
Figyelmesen olvassa el az adott Használati utasítást és őrizze meg azt, mint tájékoztató anyagot.
A készülék első használata előtt, ellenőrizze egyeznek-e a címkén megjelölt műszaki adatok az
elektromos hálózat adataival.
Csak otthoni használatra, ne használja nagyüzemi célra.
Szabadban használni tilos!
Használaton kívül, illetve tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket.
Áramütés, elektromos tüzek elkerülése érdekében ne merítse a készüléket vízbe, vagy egyéb
folyadékba. Ha ez megtörtént, NE FOGJA MEG A KÉSZÜLÉKET, azonnal áramtalanítsa azt és
forduljon szervizhez.
Ne használják a készüléket fizikai-, érzelmi-, illetve szellemi fogyatékos személyek, vagy
tapasztalattal, elegendő tudással nem rendelkező személyek (beleértve a gyerekeket) felügyelet
nélkül, vagy ha nem kaptak a készülék használatával kapcsolatos instrukciót a biztonságukért felelős
személytől.
A készülék fürdőszobában való használata esetén áramtalanítsa a készüléket nyomban használata
után, mivel a víz közelsége veszélyt jelenthet kikapcsolt készüléknél is.
Kiegészítő védőintézkedésként célszerű max. 30 mA névleges áramnál működő lekapcsoló-készülék
telepítése a fürdőszoba tápáramkörébe. Telepítéskor forduljon szakértőhöz.
A készülékkel való játszás elkerülése érdekében tartsa a gyermekeket felügyelet alatt.
A vezeték meghibásodása esetén - veszély elkerülése érdekében annak cseréjét végeztesse a
gyártóval vagy a gyártó által meghatalmazott szervizzel ill. szakemberrel.
Gyermekek ne használják a készüléket.
Ne hagyja bekapcsolva a készüléket felügyelet nélkül.
Ne használjon készlethez nem tartozó tartozékot.
Ne használja a készüléket károsodott vezetékkel.
Ne próbálja egyedül javítani a készüléket, cserélni az alkatrészeket. Forduljon a közeli szervizbe.
Égési sérülések elkerülése érdekében ne érjen a melegítőelemekhez.
Amennyiben a készüléket valamennyi ideig 0 ºC–nál tárolták, bekapcsolása előtt legalább 2 órán belül
tartsa szobahőmérsékleten.
A gyártónak jogában áll értesítés nélkül másodrendű módosításokat végezni a készülék
szerkezetében, melyek alapvetően nem befolyásolják a készülék biztonságát, működőképességét,
funkcionalitását.
FIGYELEM:
Legyen óvatos, a készülék működés közben nagyon melegszik.
A készüléket csak tiszta, száraz, vagy kendővel alaposan megtörölt hajon használja.
FIGYELEM! Ne használja a készüléket fürdőszoba, uszoda, és egyéb víztárolók közelében.
A gyártási idő a terméken és/vagy a csomagoláson, illetve a kísérő dokumentumokban található.
FELHASZNÁLÁSI TANÁCSOK
Hajberakás előtt mossa meg haját. Jobb eredmény elérése érdekében alaposan mossa meg haját
hajkondicionáló használata után. Kendővel törölje haját szárazra.
Mielőtt használná a készüléket, ajánlatos felvinni a hajra egy kevés fésülést könnyítő szert.
Ne süsse egy és ugyan azt a hajtincset túl sokáig.
Hajberakáskor az összes hajtincset egyenletesen süsse be.
MŰKÖDÉS
A készülék gofré hajhullámok formálására használandó.
Teljesen tekerje le az elektromos vezetéket.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
13
Állítsa a kapcsolót ON/OPEN helyzetbe, közben kigyűl a működési jelzőfény.
Néhány perc múlva a készülék felmelegszik.
Válassza szét a hajat kisebb hajtincsekre és egyenként leszorítva őket a csipesz lemezei között
haladjon lefelé a hajtincsen, amíg teljesen lejut a hajtincs végére.
Ne fésülje a hajtincset nyomban a hajtekerés után, várja meg, amíg a hajtincs lehűl.
A hajtekerés befelyeztével állítsa a kapcsolót OFF/CLOSE helyzetbe és áramtalanítsa a készüléket.
FIGYELEM: NE hagyja folyamatosan működni a készüléket 15-20 percnél tovább!
TISZTÍTÁS ÉS KARBANTARTÁS
Tisztítás előtt áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen kihűlni azt.
Ne használjon súrolószert.
TÁROLÁS
Hagyja teljesen kihűlni a készüléket, és győződjön meg, hogy a készülékház nem nedves.
A vezeték károsodása elkerülése érdekében ne tekerje azt a készülékház köré.
Száraz, hűvös helyen tárolja a készüléket.
Ez a jel a terméken, csomagoláson és/vagy kísérő dokumentumokon azt jelenti, hogy ezeket a
használt villamos és elektronikus termékeket és elemeket tilos az általános háztartási hulladékkal
kidobni. E tárgyakat speciális befogadó pontokban kell leadni.
A hulladékbefogadó rendszerrel kapcsolatos kiegészítő információért forduljon a helyi illetékes
hatósághoz.
A megfelelő hulladékkezelés segít megőrizni az értékes erőforrásokat és megelőzheti az olyan
esetleges negatív hatásokat az emberi egészségre és a környezetre, amelyek a nem megfelelő
hulladékkezelés következtében felmerülhetnek fel.
RO MANUAL DE UTILIZARE
MĂSURILE DE SIGURANȚĂ
Citiţi atent Ghidul de utilizare şi păstraţi-l pentru referinţă.
Înainte de prima conectare, verificaţi dacă caracteristicile tehnice indicate pe aparat corespund
parametrilor reţelei electrice.
Este destinat doar pentru uz casnic în conformitate cu prezentul Ghid de utilizare. Acest aparat nu este
destinat pentru uz industrial.
Se interzice utilizarea în afara încăperii.
Deconectaţi de fiecare dată aparatul de la reţeaua electrică înainte de curăţare sau dacă nu-l folosiţi.
În scopul evitării electrocutării, nu introduceţi aparatul sau cablul de alimentare în apă sau alte lichide.
Dacă aceasta a avut loc, NU ATINGEŢI aparatul, deconectaţi-l imediat de la reţeaua electrică şi
adresaţi-vă la Centrul de reparaţii pentru verificare.
Se interzice folosirea aparatului dat de persoane (inclusiv copii) cu capacităţi fizice, senzoriale şi
mintale reduse sau care nu au experienţă sau cunoştinţe, dacă aceştia nu sunt controlaţi sau instruiţi
cu privire la utilizarea aparatului de persoana, responsabilă de siguranţa lor.
În cazul folosirii aparatului în camera de baie, trebuie -l deconectaţi de la reţea după utilizare,
întrucât proximitatea apei prezintă pericol, chiar dacă aparatul este deconectat.
Pentru protecţie suplimentară este rezonabil de instalat un disjunctor diferenţial (DDR) cu valoarea
nominală a sensibilităţii disjunctorului ce nu va depăşi 30 mA, în reţeaua de alimentare a camerei de
baie. Pentru instalare este necesar să vă adresaţi la un specialist.
Copiii trebuie supravegheaţi pentru a nu permite jocul cu aparatul.
Nu lăsaţi aparatul conectat fără supraveghere.
Nu folosiţi accesorii, care nu fac parte din setul acestui aparat.
Înscopul evitării situaţiilor periculoase, înlocuirea cablului electric deteriorat se va efectua de
producător sau de centrul de reparaţii autorizat de acesta, sau de personalul analogic calificat.
Nu încercaţi să reparaţi aparatul de sine stătător. În cazul detectării unor defecte, adresaţi-vă la cel mai
apropiat Centru de reparaţii.
Pentru a evita arsurile, nu atingeţi elementele de încălzire.
Asiguraţi-vă că cablul electric nu se atinge de mărgini ascuţite şi de suprafeţe fierbinţi.
Dacă aparatul a fost expus unei temperaturi mai mici de 0°C pentru o anumită perioadă, este necesar
-l aduceţi la temperatura încăperii timp de cel puţin 2 ore.
Producătorul îşi rezervă dreptul,fără informare suplimentară, să introducă modificări nesemnificative în
construcţia aparatului, care nu afectează cardinal siguranţa, performanţa şi funcţionalitatea acestuia.
ATENŢIE:
Fiţi atenţi! Aparatul se înfierbântă în timpul funcţionării.
Este obligatoriu să uscaţi părul înainte de ondulare.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
14
ATENŢIE! Se interzice utilizarea în apropierea camerelor de baie, bazinelor sau altor containere
cu apă.
Data fabricării este indicată pe produs şi/sau pe ambalaj, precum şi pe documentele însoţitoare.
RECOMANDĂRI PENTRU UTILIZARE
Înainte de a începe aranjarea, este necesar de a spala părul. Pentru obținerea unor rezultate optime,
utilizați un balsam pentru păr. După spălare, uscați bine părul.
Se interzice utilizarea dispozitivului pe părul umed.
Înainte de a utiliza dispozitivul, se recomandă a aplica pe păr un balsam pentru a facilita pieptănarea
părului.
Nu tratați aceeași șuviță de păr o perioadă prea lungă de timp.
În timpul procesului de aranjare, aranjați toate șuvițele de păr în mod uniform.
LUCRUL
Ondulator de păr
Desfăşuraţi pe deplin cablul de alimentare.
Conectaţi aparatul la reţeaua de energie electrică.
Setaţi întrerupătorul în poziţie „ON/OPEN” şi se va aprinde indicatorul luminos de funcţionare.
Aparatul se va înfierbânta peste câteva minute.
Împărţiţi părul în şuviţe mici şi fixându-le câte una între plăci, mutaţi în sus şi în jos, până la prelucrarea
întregii şuviţe.
Nu pieptănaţi părul imediat după ondulare, aşteptaţi să se răcească.
După terminarea ondulării setaţi întrerupătorul în poziţie OFF/CLOSE” şi deconectaţi aparatul de la
reţeaua de energie electrică.
ATENŢIE! NU permiteţi funcţionarea neîncetată a aparatului timp de peste 15-20 minute!
CURĂȚAREA ȘI ÎNTREȚINEREA
Înainte de curățare, deconectați dispozitivul și lăsați-l să se răcească complet.
Nu utilizați substanțele abrazive de curățare.
PĂSTRAREA
Lăsați dispozitivul să se răcească complet și asigurați-vă că corpul nu este umed.
Pentru a preveni deteriorarea cablului, nu-l înfășurați pe corp.
Păstrați dispozitivul într-un loc răcoros și uscat.
Simbolul dat pe produs, ambalaj şi/sau documentele însoţitoare înseamnă aparatele electrice
şi electronice, şi bateriile uzate nu trebuie aruncate împreună cu deşeurile menajere. Acestea trebuie
duse la punctele de colectare specializate.
Adresaţi-la autorităţile locale pentru a obţine informaţii suplimentare referitor la sistemele existente
de colectare a deşeurilor.
Reciclarea corectă va contribui la păstrarea resurselor valoroase şi la prevenirea posibilelor efecte
negative asupra sănătăţii oamenilor şi a mediului înconjurător, care ar putea apărea în rezultatul
reciclării incorecte a deşeurilor.
PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA
Uważnie przeczytaj Instrukcję Obsługi i zachowaj ją jako materiał referencyjny.
Przed pierwszym włączeniem należy sprawdzić, czy dane techniczne podane na wyrobie zgodne z
parametrami prądu elektrycznego.
Używać tylko do celów domowych zgodnie z tą Instrukcją Obsługi. Nie jest urządzeniem do
zastosowania w przemyśle.
Nie używać na zewnątrz pomieszczeń.
Zawsze odłączaj zasilanie sieciowe, gdy urządzenie nie jest używane lub przed czyszczeniem.
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym, nie wolno zanurzać urządzenia i przewodu zasilającego
w wodzie lub innej cieczy. Jeśli tak się stało, NIE CHWYTAJ wyrobu, natychmiast odłącz go od źródła
zasilania prądem elektrycznym i skontaktuj się z Punktem Serwisowym w celu sprawdzenia.
Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych
możliwościach fizycznych, zmysłowych lub umysłowych albo, w przypadku braku doświadczenia lub
wiedzy, jeśli nie znajdują się one pod nadzorem lub nie poinstruowane na temat korzystania z
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Podczas korzystania z urządzenia w łazience, należy odłączyć go od sieci po użyciu, gdyż bliskość
wody stanowi zagrożenie, nawet gdy urządzenie jest wyłączone.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
15
Dla dodatkowej ochrony zaleca się ustawić wyłącznik różnicowoprądowy (RCD) o znamionowym
prądzie zadziałania nie przekraczającym 30 mA do obwodu zasilania łazienki; podczas instalacji
należy zasięgnąć porady specjalisty.
Dzieci powinny być nadzorowane, aby zapobiec grze z urządzeniem.
Nie zostawiaj włączonego urządzenia bez nadzoru.
Nie należy używać akcesoriów, które nie są dołączone do zestawu.
W przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego jego wymiany, aby uniknąć niebezpieczeństw,
powinien dokonać producent lub upoważniony przez niego Punkt Serwisowy bądź podobny
wykwalifikowany personel.
Nie wolno próbować naprawi urządzenia samodzielnie W przypadku wykrycia usterek należy
skontaktować się z najbliższym Punktem Serwisowym.
Aby uniknąć poparzenia, nie dotykaj elementów grzewczych.
Należy uważać, aby przewód zasilający nie dotykał ostrych krawędzi i gorących powierzchni.
Jeśli urządzenie przez jakiś czas znajdowało się w temperaturze poniżej 0ºC, przed włączeniem musi
być przechowywane w temperaturze pokojowej nie krócej niż 2 godziny.
Producent zastrzega sobie prawo, bez dodatkowego powiadomienia, do wprowadzania drobnych
zmian w konstrukcji wyrobu, które zupełnie nie wpływają na jego bezpieczeństwo, sprawność lub
funkcjonalność.
UWAGA:
Uważaj, urządzenie nagrzewa się podczas pracy.
Musisz dokładnie wysuszyć włosy przed podkręcaniem.
UWAGA! Nie używaj urządzenia w pobliżu łazienek, basenów lub innych zbiorników
zawierających wodę.
Data produkcji podana na wyrobie i/lub na opakowaniu, a także w dołączonej dokumentacji.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA
Przed rozpoczęciem ułożenia włosów, należy je umyć. W celu osiągnięcia jak najlepszych rezultatów,
korzystaj z odżywki do włosów. Po umyciu należy wysuszyć włosy.
Zabrania się używania urządzenia do mokrych włosów.
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zaleca się naniesienie na włosy środka ułatwiającego
rozczesywanie włosów.
Nie należy poddawać ten sam kosmyk włosów obróbce termicznej przez zbyt długi czas.
Układając włosy, poddawaj obróbce termicznej wszystkie kosmyki włosów równomiernie.
PRACA
Urządzenie służy do karbowania włosów.
Rozwiń całkowicie przewód zasilający.
Podłącz urządzenie do sieci elektrycznej.
Przesuń włącznik zasilania do pozycji "ON/OPEN", przy tym powinna się zapalić lampka kontrolna
stanu pracy.
Po kilku minutach urządzenie się rozgrzeje.
Podziel włosy na mniejsze pasma, wkładaj je po kolei między płytkami i prowadź urządzenie z góry na
dół, aż pokarbujesz w ten sposób całe pasmo.
Nie czesz włosów od razu po nakręceniu, poczekaj, aż się ostygną.
Po zakończeniu kręcenia ustaw włącznik zasilania w pozycji "OFF/CLOSE" i odłącz urządzenie od
sieci elektrycznej.
UWAGA: NIE jest dozwolona ciągła praca urządzenia dłużej niż 15-20 minut!
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć urządzenie od zasilania i odczekać, aż ostygnie.
Nie używaj ściernych środków czyszczących.
PRZECHOWYWANIE
Aby nie uszkodzić przewodu, nie nawijaj go na obudowę
Przechowuj urządzenie w chłodnym i suchym miejscu.
Ten symbol umieszczony na wyrobie, opakowaniu i/lub dołączonej dokumentacji oznacza, że
zużytych urządzeń elektrycznych i elektronicznych oraz baterii nie należy wyrzucać wraz ze zwykłymi
odpadami gospodarstwa domowego. Należy je oddawać do specjalnych punktów odbioru.
Aby uzyskać więcej informacji na temat istniejących systemów zbierania odpadów, należy
skontaktować się z władzami lokalnymi.
Prawidłowa utylizacja pomaga oszczędz cenne zasoby i zapobiec ewentualnym negatywnym
wpływom na zdrowie ludzi i stan środowiska naturalnego, które mogą powstać w wyniku niewłaściwego
postępowania z odpadami.
IM017
www.scarlett.ru SC-HS60601
16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Scarlett sc-hs60601 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi