Behringer C-2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofony
Typ
Instrukcja obsługi
(EN) 1. Introduction
Congratulations! By purchasing the Behringer C2, you have obtained 2 condenser
microphones that oer the highest quality standards and the best audio
characteristics.
Both microphones have been matched to one another (matched pair), and are
therefore particularly well‑suited for stereo recordings. Of course, you can also use
the microphones individually.
Their outstanding characteristics make these microphones a valuable tool in the
studio and on the stage.
2. Power Supply
Phantom power (+48 V) is required to operate your microphone. We assume no
liability for damage caused to your C‑2 through deective phantom power. Before
activating phantom power, mute your playback system and connect the C2 to the
microphone input of your mixing console. After activating phantom power, the C‑2
requires several seconds to stabilize itself.
3. Pickup Patterns
Both microphones feature a capsule with a cardioid pickup pattern. Microphones
with this polar pattern are most sensitive to sound coming from in front of the
microphone, and also to a lesser extent from the sides. Sound coming from behind
the microphone will be greatly attenuated. This makes the caqrdioid polar pattern
most suitable for recording individual instruments or vocals within a group.
The so‑called proximity eect is typical for microphones with the cardioid pickup
pattern. Depending on the distance between the microphone and the sound source,
a slight increase in the lower frequency range occurs. The shorter the distance,
the more pronounced this eect. By cleverly selecting the position and the angle
of your microphone, you can eectively manipulate the proximity eect and thus
aect how your recording sounds. Experiment with various positions in order to gain
moreexperience.
4. Possible Applications
Both microphones have been matched to one another (matched pair). Therefore,
they are particularly well‑suited for stereo recordings. Regardless of whether you are
miking an entire ensemble or a single sound source (e.g. drums, piano or background
vocals), this pair of condenser microphones lets you achieve outstanding spatial
impressions in every recording session.
(ES) 1. Introducción
¡Muchas felicidades! Al comprar los C2 de Behringer ha adquirido usted un par
de micrófonos de condensador con la mejores cualidades sonoras y que cumplen
con los más altos estándares de calidad.
Los micrófonos están acoplados entre sí y por lo mismo son ideales para
grabaciones estéreo, aunque obviamente también puede utilizarlos por separado.
Las excepcionales características de estos micrófonos los convierten en
herramientas imprescindibles para el estudio y escenario.
2. Alimentación
Para operar el micrófono se requiere una alimentación fantasma de +48V.
Nopodemos asumir responsabilidad alguna por daños que puedan ser
asociados a una alimentación fantasma defectuosa. Silencie el sistema de
reproducción y conecte su micfno a la entrada de la mesa de mezclas antes
de activar la alimentación fantasma. El C‑2 requiere de algunos segundos para
estabilizarse después de activar la alimentación fantasma.
3. Patrón Polar
Ambos micfonos disponen de una cápsula con patrón polar cardioide.
Este tipo de patrón polar implica que el micrófono per‑cibe el sonido frontal
perfectamente y tiene menor sensibilidad a sonidos laterales, mientras que
los sonidos traseros son rechazados casi en su totalidad. Por estas razones, los
micrófonos con patrón polar cardioide son preferentemente utilizados para
captar instru‑mentos individuales y voces.
El llamado Zefecto de proximidad es típico en los micrófonos con patrón
polar cardioide. Este efecto resulta en un ligero incremento de nivel en bajas
frecuencias, dependiendo de la distancia entre el micrófono y la fuente de sonido:
cuanto más corta sea la distancia, más pronunciado será el efecto. Cabe aclarar que
esto no es ne‑gativo, dependiendo de sus necesidades y gustos puede manipular
el efecto de proximidad para su benecio, seleccionado adecuada‑mente la
posición y el ángulo del micrófono con respecto a la fuente de sonido. No dude en
experimentar con varias posiciones para adquirir másexperiencia.
4. Aplicaciones
Los micrófonos están acoplados entre sí y por lo mismo son ideales para
grabaciones estéreo. No importa si está grabando a un ensa‑mble completo o
a un solo instrumento (batería, piano o un coro), estos micrófonos le permiten
obtener una excelente impresión acústica en cualquier situación. Obviamente
también puede utilizar los micrófonos por separado. Generalmente, los
micrófonos con patrón polar cardioide son utili‑zados en situaciones
donde intervienen varias fuentes de sonido simultáneamente, ya que su
direccionalidad permite separar fácilmente las distintas fuentes y también
evitar realimentaciones.
5. Filtro Paso Alto y Atenuación de Nivel (-10 dB)
Los C2 disponen de un ltro paso alto conmutable que le permite eliminar bajas
frecuencias indeseadas, como ruidos sordos. Conmute el seleccionador a la
posición media para activarlo.
Para aplicaciones en las que los micrófonos están expuestos a altos niveles de
presión sonora, los C‑2 poseen un atenuador de nivel. La atenuación se activa
conmutando el seleccionador a la posición “‑10 dB”.
Si el seleccionador está en la posición superior, la señal no se verá afectada.
6. Instalación
Para jar el micrófono a un soporte de micrófono hemos incluido dos
adaptadores. Enrosque primero los adaptadores a los soportes de micrófono
antes de colocar los micrófonos.
7. Conexión
Para conectar el C‑2 a su equipo, utilice un cable de micrófono XLR balanceado con
la siguiente asignación de polos: polo 1 = masa, polo 2 = “+”, polo 3 = “‑”. Puesto
que todos los puntos de contacto del micrófono están chapados en oro, su cable
también debería, de ser posible, disponer de conectores bañados enoro.
8. Ajuste de Nivel/Ajuste de Sonido Básico
Ajuste el control de ganancia del canal de su mesa de mezclas donde es
conectado el micrófono de tal manera que el LED de picos se encienda
ocasionalmente, o nunca. El ecualizador del canal debe estar en posición neutra
al principio; el ltro paso alto y el atenuador de nivel del micrófono deberán
estar desactivados. Juegue con la posición del micrófono para lograr el sonido
desea‑do. El uso de pantallas absorbentes (baes) en distintos ángulos con
respecto a la fuente de sonido puede ser muy útil en ciertas ocasiones. Una vez
que haya logrado el sonido deseado, puede aplicar ecualizadores y procesadores
de señal, si lo cree conve‑niente, pero siempre recuerde: ¡menos es a veces más!
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Diagrama polar
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Respuesta de frecuencia
9. Especicaciones Técnicas
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
Of course, you can use your microphones individually as well. A cardioid pattern
capsule is often used in recording situations in which several sound sources are
present. Since this capsule selectively tones down the pickup of sounds located to the
side of the microphone, this way you can achieve good separation of sound sources,
thus easily avoiding feedback.
5. Low Cut-Filter and Signal Level Attenuation (-10 dB)
The C2 studio microphones feature a switchable low‑cut lter that lets you eliminate
low‑frequency disturbances such as subsonic noise. Set the switch to its middle
position to activate the low‑cut lter.
A switchable level attenuation is provided on your C‑2s for applications in which the
microphones are exposed to extremely high sound pressures. When the switch is
in its “−10 dB” position, the level attenuation is activated. When the switch is in its
top‑most position, the signal is not inuenced in any way.
6. Microphone Installation
To attach the microphones to the microphone stands, two clamps are included
with the delivery. First screw a clamp onto the stand before attacting the
microphoneitself.
7. Audio Connection
Use a balanced XLR microphone cable with the following pin assignment: pin 1 =
shielding; pin 2 = +; pin 3 = ‑. Since your C‑2 features gold‑plated contact points
throughout, we recommend that you use only microphone cables with gold‑plated
connectors.
8. Level Setting/Adjusting the Basic Sound
Adjust the gain control in the microphone channel of your mixing console so that the
peak LED lights up only occasionally or never at all. The EQ controls in the microphone
channel should be set to mid‑travel position to start with; low‑cut lter and signal
level attenunation should be switched o. To get the sound you want, try changing
the mic position relative to the sound source or even move the microphone around in
the recording room of your studio. Adjusting the angle at which walls face the sound
source can also be helpful. Only when the desired basic sound has been achieved,
should you start to use equalizers and signal processors, if any at all. Remember: less
is often more!
LEGAL DISCLAIMER
Music Tribe accepts no liability for any loss which may be suered by any person who relies either wholly
or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specications,
appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TCHelicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone and Coolaudio are trademarks or registered trademarks
of Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 All rights reserved.
LIMITED WARRANTY
For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding Music Tribe’s
Limited Warranty, please see complete details online at musictribe.com/warranty.
NEGACIÓN LEGAL
Music Tribe no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por conar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o armaciones
contenidas en este documento. Las especicaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en
este documento están sujetas a modicaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound,
TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone y Coolaudio son marcas comerciales o
marcas registradas de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Reservados
todos los derechos.
GARANTÍA LIMITADA
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de Music Tribe, consulte online toda la información en la web musictribe.com/warranty.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Polar pattern
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Frequency response
9. Specications
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
(FR) 1. Introduction
Félicitations et merci d’avoir choisi les C2 Behringer, deux micros à condensateur
de très haute qualité bénéciant de performances sonores exceptionnelles.
Les C2 sont appairés, ce qui les prédestine aux enregistrements stéréo. Bien
entendu, vous pouvez aussi utiliser chacun d’eux pour les prises de son mono.
Les caractéristiques exceptionnelles de ce couple de micros en font un outil
précieux autant en studio que sur scène.
2. Alimentation
Pour utiliser des micros électrostatiques tels que les C‑2, vous aurez besoin
d’une alimentation fantôme +48 V. Nous déclinons toute responsabili
concernant les dommages causés à vos micros par une alimentation fantôme
défectueuse. Eteignez d’abord votre système de diusion, reliez les C‑2 à deux
entrées micro de votre table de mixage puis activez l’alimentation fantôme.
Après avoir mis l’alimentation fantôme sous tension, laissez quelques secondes
aux C2 pour se stabiliser.
3. Directivite
Les C2 possèdent une capsule cardioïde. Les micros à directivité cardioïde
reprennent essentiellement les sources sonores situées face à eux et sont peu
sensibles aux sons latéraux. Les sources arrière sont quant à elles quasiment
ignorées. C’est pourquoi la directivité cardioïde est particulièrement adaptée
aux prises d’instrument ciblées et aux prises de voix.
Avec la directivité cardioïde, on utilise souvent leet de proximité qui, selon
l’éloignement du micro par rapport à la source, permet d’accentuer plus ou
moins les fréquences basses. Plus la distance entre la source et le micro est
faible, plus l’eet de proximité est important, autrement dit plus les graves sont
présents sur lenregistrement. Pour contrôler l’intentsité de l’eet de proximité,
modiez l’angle d’attaque du micro par rapport à la source. Essayez diérentes
positions pour vous faire la main.
4. Situation D’utilisation
Les deux micros étant appairés, ils sont recommandés pour les prises de son
stéo. Peu importe que vous enregistriez tout un groupe ou une section seule
(batterie, piano, choristes, etc.), ce couple de micros retranscrit admirablement
l’environnement acoustique de toutes les sources.
Bien entendu, vous pouvez dépareiller vos micros an de les utiliser seuls. En
enregistrement, on opte souvent pour la directivité cardioïde lorsque plusieurs
instruments jouent simultanément an d’obtenir une bonne séparation des
sources. Cette directivité est également utile sur scène où elle ore une bonne
résistance à la formation de larsens.
V 1.0
STUDIO CONDENSER MICROPHONES C-2
2 Matched Studio Condenser Microphones
5. Filtre Coupe-Bas et Attenuateur (-10 dB)
Les C2 possèdent un ltre coupe‑bas débrayable qui permet d’exclure le bruit
résiduel basse fquence des prises de son, par exemple les bruits produits
par les vibrations du sol. Pour activer le ltre coupe‑bas, placez le sélecteur en
position centrale.
Les C2 possèdent un atnuateur de niveau débrayable conçu pour les
applications exposant les micros à des niveaux de pression acoustique
extrêmes. Pour activer l’atténuateur, placez le sélecteur en position « ‑10 dB ».
Lorsque le sélecteur est en position haute, aucun traitement n’est appliqué au
signal du micro.
6. Installation des Micros
Deux pinces sont fournies avec les C‑2 pour vous permettre de les xer sur des
pieds de micro standard. Vissez chaque pince sur un pied de micro avant d’y
installer les C2 Behringer.
7. Liaison Audio
Pour le câblage des C2, utilisez des câbles micro symétriques montés en
XLR. L’assignation des broches des connecteurs doit être la suivante : broche
1 = blindage/masse, broche 2 = point chaud (+), broche 3 = point froid (‑).
Les contacts de l’embase XLR des C2 étant plaqués or, nous vous conseillons
d’utiliser des câbles de très bonne qualité dotés de connecteurs également
plaqués or.
8. Reglage du Niveauet du son de Base
Réglez la commande de gain du canal de la console ou du préampli externe
auquel est relié chaque micro de telle sorte que la LED de crête (Peak)
associée au potentiomètre Gain ne s’allume que très rarement voire jamais.
Vériez qu’aucune égalisation n’est appliquée au signal puis cherchez un son
satisfaisant en modiant la position du micro. Vous pouvez éventuellement
placer des surfaces absorbantes à proximité de la source pour améliorer
la qualité de la prise de son. Ce n’est qu’après avoir obtenu un son de base
satisfaisant que vous pourrez au besoin traiter le signal avec un égaliseur ou
des processeurs. Ce faisant, n’oubliez pas que la simplicité apporte souvent les
meilleurs résultats.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Polardiagramm
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Frequenzgang
9. Technische Daten
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
(DE) 1. Einleitung
Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf der Behringer C2’s haben Sie sich für 2
Kondensatormikrofone entschieden, die höchste Qualitätsstandards und beste
Audioeigenschaften bieten.
Die beiden Mikrofone sind abgeglichen und eignen sich daher besonders gut für
Stereoaufnahmen. Selbstverständlich können Sie sie auch einzeln einsetzen. Die
hervorragenden Eigenschaften dieser Mikrofone machen sie zu einem wertvollen
Werkzeug im Studio und auf der Bühne.
2. Speisung
Für den Betrieb des Kondensatormikrofons ist eine Phantomspeisung (+48 V)
erforderlich. Für Schäden an Ihrem C‑2, die auf eine defekte Phantomspeisung
zurückzuführen sind, übernehmen wir keine Haftung. Schalten Sie Ihr
Wiedergabesystem stumm und verbinden Sie das C2 mit dem Mikrofoneingang
ihres Mischpults, bevor Sie die Phantomspeisung aktivieren. Das C2 benötigt nach
Einschalten der Speisung einige Sekunden, um sich zu stabilisieren.
3. Richtcharakteristik
Beide Mikrofone verfügen über eine Kapsel mit Nierencharakteristik. Mikrofone mit
dieser Richtcharakteristik nehmen Schall vorzugsweise von vorne und weniger von
der Seite auf. Von hinten auf das Mikrofon treender Schall wird weitestgehend
ausgeblendet. Die Nierencharakteristik eignet sich daher besonders gut für die
gerichtete Instrumentenoder Einzelgesangsabnahme.
Typisch für Mikrofone mit Nierencharakteristik ist der sog. Nahbesprechungseekt
(engl.: Proximity eect). Abhängig von der Entfernung zwischen Mikrofon und
Klangquelle kommt es dabei zu einer leichten Anhebung im unteren Frequenzbereich.
Je geringer die Entfernung, desto stärker der Eekt. Durch geschickte Wahl des
Aufstellungsortes und des Mikrofonwinkels können Sie den Eekt steuern und so
den Klang der Aufnahme beeinussen. Experimentieren Sie mit verschiedenen
Aufnahmepositionen, um Erfahrung zu sammeln.
4. Anwendungssituationen
Beide Mikrofone sind paarweise abgeglichen. Daher eignen sie sich besonders gut für
Stereoaufnahmen. Egal ob Sie ein ganzes Ensemble oder einen einzelnen Klangkörper
(beispielsweise Schlagzeug, Klavier oder Sängergruppe) mikrofonieren, mit diesem
Kondensatormikrofonpaar können Sie bei jeder Aufnahme einen hervorragenden
Raumeindruck erzielen.
Natürlich können Sie die Mikrofone auch einzeln verwenden. Die Nierencharakteristik
wird besonders in Aufnahmesituationen bevorzugt, bei denen mehrere Klangquellen
vorhanden sind. Da unerwünschter, von der Rückseite her einfallender Schall
unterdrückt wird, kann so eine gute Trennung der Klangquellen erreicht werden und
Rückkopplungen können leichter vermieden werden.
5. Filtro Low Cut e Redução de Nível (-10 dB)
Os microfones para estúdio C‑2 dispõem de um ltro comutável Low Cut, através do
qual pode impedir a gravão de interferências de baixa frequência, tal como ruído
subsónico. Regule o interruptor para a posição média, para activar o ltro.
Para aplicações nas quais o microfone seja exposto a pressões acústicas
extremamente elevadas, o C‑2s dispõe de uma redução de nível comutável. Na
posição “‑10 dB” do interruptor, a redução de nível está activada.
Na posição mais elevada do interruptor, o sinal não é afectado.
6. Instalação do Microfone
Para xar o microfone ao seu suporte, são fornecidas duas pinças. Primeiro, aperte
estes ganchos ao seu suporte do microfone, antes de xar este último.
7. Ligação Áudio
Para ligar o C‑2 utilize um cabo de microfone XLR simétrico com a seguinte
congurão de pinos: pino 1 = blindagem, pino 2 = +, pino 3 = ‑. Dado que todos os
pontos de contacto do C‑2 são banhados a ouro, se possível, o seu cabo de microfone
também deveria ter chas com banho de ouro
8. Nivelar/Ajustar o Som Base
Ajuste o regulador de ganho no canal de microfone da sua mesa de mistura de forma
a que o LED de nível acenda só ocasionalmente ou nunca. A início os reguladores EQ
no canal de microfone devem encontrar‑se na posição intermédia. Tente chegar ao
som desejado através de várias experiências com a posição do microfone. Por vezes
também pode ser útil colocar paredes de insonorização em vários ângulos em relação
à fonte do sinal. Só depois de ter conseguido o som base pretendido, deve prosseguir
com a utilização de equalizadores e processadores de sinal, caso disponha deles, no
entanto, não se esqua que menos signica muitas vezes mais.
5. Low Cut-Filter und Pegelabsenkung (-10 dB)
Die Studiomikrofone C2 verfügen über ein schaltbares Low Cut‑Filter, mit dem
Sie das Aufnehmen niederfrequenter Störungen wie z. B. Trittschall verhindern
können. Schieben Sie den Schalter in seine mittlere Stellung, um das Filter
zuaktivieren.
Für Anwendungen, in denen die Mikrofone extrem hohen Schalldrücken
ausgesetzt sind, besitzen die C2’s eine schaltbare Pegelabsenkung. In der
Schalterstellung “‑10 dB” ist die Pegelabsenkung eingeschaltet.
In der obersten Schalterposition wird das Signal nicht beeinusst.
6. Installation des Mikrofons
Um die Mikrofone an Mikrofonständern zu befestigen, haben wir zwei Klemmen
beigelegt. Schrauben Sie zuerst diese Halterung an Ihren Mikrofonständer,
bevor Sie das Mikrofon hineinklemmen
7. Audioverbindung
Benutzen Sie zum Anschluss des C2 ein symmetrisches XLR‑Mikrofonkabel
mit folgender Pin‑Belegung: Pin 1 = Schirm, Pin 2 = +, Pin 3 = ‑. Da alle
Kontaktpunkte des C‑2 goldbeschichtet sind, sollte Ihr Mikrofonkabel nach
Möglichkeit über goldbeschichtete Stecker verfügen.
8. Einpegeln/Einstellen des Grundsounds
Stellen Sie den Gain‑Regler am Mikrofonkanal des Mischpults oder
Mikrofonvorverstärkers so ein, dass die Peak‑LED gar nicht, bzw. nur ganz
selten aueuchtet. Die EQ‑Regler des Mikrofonkanals sollten zunächst
in der Mittelstellung verbleiben. Versuchen Sie, durch Verändern der
Mikrofonposition den gewünschten Klang zu erzielen. Oft kann es auch
hilfreich sein, Schallschutzwände in verschiedenen Winkeln zur Signalquelle
aufzustellen. Erst nach Erzielen des gewünschten Grundsounds sollten je nach
Bedarf Equalizer und Signalprozessoren eingesetzt werden, wobei weniger oft
mehrist.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Diagrama polar
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Resposta de frequência
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Diagramme polaire
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Réponse en fréquences
9. Caractéristiques Techniques
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
(PT) 1. Introdução
Os nossos parabéns! Ao adquirir o Behringer C2s, optou por 2 microfones
condensadores, que oferecem os mais elevados padrões de qualidade e as melhores
características áudio.
Ambos os microfones estão alinhados, sendo especialmente indicados para gravações
no modo esreo. Como é óbvio, também pode instalá‑los individualmente.
As excelentes funcionalidades deste Microfone fazem dele uma valiosa ferramenta
em esdio e em palco.
2. Alimentação
O microfone de condensador é operado com uma alimentação fantasma (+48 V).
Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados no seu C2 por uma
alimentação fantasma deciente. Antes de activar a alimentação, suprima o seu sistema
de reprodução e ligue o C2 à entrada de microfone da sua mesa de mistura. Depois de
ligada a alimentão fantasma, o C‑2 necessita de alguns segundos para estabilizar.
3. Característica Direccional
Ambos os microfones dispõem de uma cápsula com características cardióides. Um
microfone com esta característica direccional aborve o som de preferência a partir da
frente e menos lateralmente. A partir da parte de trás, o som preciso do microfone
é captado até o mais distante possível pelo diafragma. Assim, a característica
cardióide é particularmente indicada para instrumentos direccionados ou para sons
de cantoindividual.
Típico nos microfones de característica cardióide é o assim chamado efeito de
proximidade (em inglês: proximity eect). Em função da distância entre o microfone e
a fonte sonora ocorre uma ligeira acentuação na gama de frequências inferior. Quanto
menor for a disncia, mais forte será o efeito. Se escolher habilmente o local de colocão
do microfone e o ângulo, pode controlar o efeito e deste modo inuenciar o som da
gravão. Faça a experiência com várias posições de gravão para adquirir prática.
4. Aplicações
Ambos os microfones estão alinhados a par. Assim, são particularmente indicados
para gravações no modo estéreo. Quer utilize os microfones para todo um conjunto
ou para um corpo acústico individual (por exemplo, uma bateria, um piano ou um
grupo de cantores), com este par de microfones condensadores, pode obter em cada
gravão um efeito espacial ímpar.
Naturalmente, também pode utilizar os microfones individualmente. A característica
cardióide é especialmente indicada para situações de gravação, nas quais são
utilizadas várias fontes de som. Sendo suprimido o som incidente indesejável da parte
de trás, pode ser obtida uma boa separão das fontes acústicas e pode ser facilmente
evitado o feedback acústico.
DÉNI LÉGAL
Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se
ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les
caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication.
Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone et Coolaudio sont des marques ou
marques dépoes de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tous droits réservés.
GARANTIE LIMITÉE
Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et
détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty.
HAFTUNGSAUSSCHLUSS
Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf
hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und
andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum
der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der
Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle Rechte vorbehalten.
BESCHRÄNKTE GARANTIE
Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten
beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty.
(IT) 1. Introduzione
Complimenti! Acquistando il Behringer C‑2’s avete deciso di acquistare 2 microfoni
condensatori che orono il massimo in termini di standard qualitativi e le migliori
proprietà audio.
I due microfoni sono equilibrati e si adattano quindi in modo particolare per le
registrazioni stereo.
Ovviamente possono essere impiegati anche singolarmente.
2. Alimentazione
Per il funzionamento del microfono a condensatore è necessario un phantom power
(+48V). Per danni al vostro C‑2 riconducibili ad un phantom power difettoso, non
rispondiamo in alcun modo. Mettete su mute il vostro sistema di riproduzione e
quindi collegate il C‑2 con l’ingresso microfonico del vostro mixer prima di attivare
il phantompower. Dopo l’accensione dell’alimentazione il C2 necessita di alcuni
secondi per stabilizzarsi.
3. Caratteristica Direzionale
Le eccezionali caratteristiche di questi microfoni li rendono uno strumento prezioso
in studio e sul palco. I due microfoni dispongono di una capsula con una caratteristica
a cardiode. I microfoni con questa caratteristica direzionale rilevano il suono
preferibilmente dalla parte anteriore e meno dalla parte laterale. Il suono che colpisce
il microfono da dietro viene ampiamente smorzato. La caratteristica a cardiode si
adatta quindi in modo particolare per il rilevamento direzionale di strumenti o voci
singole.
I microfoni con caratteristica cardiode presentano il cosiddetto eetto di prossimi
(ingl.: Proximity eect). A seconda della distanza fra il microfono e la sorgente
sonora si verica una leggera esaltazione delle frequenze basse. Minore è la distanza,
maggiore è l’eetto. Per mezzo di una scelta opportuna della posizione e dellangolo
del microfono si può controllare l’eetto e inuenzare così il suono riprodotto.
Sperimentate con diverse posizioni di registrazione per raccogliere esperienze.
4. Situazioni D’uso
I due microfoni sono equilibrati a coppia. Si adattano quindi in modo particolare per
le registrazioni stereo. Non importa se si microfona un intero ensemble o un unico
corpo sonoro (ad esempio una batteria, un pianoforte o un gruppo di cantanti), con
questa coppia di microfoni condensatori ad ogni registrazione è possibile raggiungere
un eccezionale impressione ambientale.
Ovviamente i microfoni possono essere impiegati anche singolarmente. La
caratteristica a cardioide è preferita soprattutto nelle situazioni di registrazione
durante le quali sono presenti più fonti sonore. Poiché il suono indesiderato
proveniente da dietro viene soppresso, è possibile ottenere una buona separazione
della fonte sonora ed evitare più facilmente delle retroazioni.
(NL) 1. Inleiding
Van harte gefeliciteerd! Met het aanschaen van de Behringer C2’s hebt u voor
2 condensatormicrofoons gekozen die de hoogste kwaliteitsstandaards en de
beste audio‑eigenschappen bieden.
De twee microfoons zijn afgestemd en zijn daarom vooral geschikt voor stereo
opnames. Natuurlijk kunt u ze ook afzonderlijk inzetten.
De uitstekende eigenschappen maken deze microfoons tot een waardevol
werktuig in een studio en op het podium.
2. Voeding
De condensatormicrofoon kan alleen in combinatie met een fantoomvoeding
worden gebruikt. Schade aan de C‑2 die door een defecte fantoomvoeding
wordt veroorzaakt, wordt door ons niet vergoed. Zet het geluidssysteem stil
en verbind de C‑2 met de microfooningang van het mengpaneel, voordat u de
fantoomvoeding activeert. De C‑2 heeft na het inschakelen van de voeding,
enkele seconden nodig om te stabiliseren.
3. Richtkarakteristiek
De twee microfoons beschikken over een behuizing met nierkarakteristiek.
Microfoons met deze richtkarakteristiek nemen het geluid bij voorkeur
van voren en minder van de zijkant op. Geluid dat op de achterkant van de
microfoon treft, wordt sterk uitgeschakeld. Daarom is de nierkarakteristiek
vooral geschikt voor het gerichte afnemen van instrumenten of van
individueelgezang.
Typisch voor microfoons met nierkarakteristiek is het zog. naderingseect
(Engl.: Proximity eect). Afhankelijk van de afstand tussen de microfoon en de
geluidsbron treedt er een lichte versterking van het onderste frequentiebereik
op. Hoe kleiner de afstand, hoe sterker het eect. Door de hoek en de positie
van de microfoon handig te kiezen, kunt u het eect sturen en de klank van
de opname veranderen. Experimenteer met verschillende opnameposities om
ervaring op te doen.
4. Toepassingssituaties
De twee microfoons zijn paarsgewijs afgestemd. Daarom zijn ze vooral
geschikt voor stereoopnames. Om het even, of u een volledig ensemble, of een
afzonderlijk klanklichaam (bijvoorbeeld slagwerk, klavier of een zanggroep)
met de microfoon opvangt, met dit condensatormicrofoonpaar kunt u bij iedere
opname een uitstekende ruimte‑indruk bereiken.
Natuurlijk kunt u de microfoons ook individueel gebruiken. De
nierkarakteristiek wordt vooral verkozen bij opnamesituaties, waarbij meerdere
klankbronnen voorhanden zijn. Daar ongewenst, van de achterkant invallend
geluid wordt onderdrukt, kan zo een goede scheiding van de klankbronnen
worden bereikt en terugkoppelingen kunnen gemakkelijker worden vermeden.
5. Filtro Low Cut e Riduzione dei Picchi (-10 dB)
I microfoni da studio C‑2 sono dotati di un ltro Low Cut azionabile con il quale è
possibile evitare la registrazione di disturbi a bassa frequenza come ad es. il rumore
d’impatto. Perattivare il ltro è necessario spostare l’interruttore nella posizione
centrale.
Per le applicazioni in cui i microfoni sono sottoposti ad elevate pressioni acustiche, i
C‑2 sono dotati di un dispositivo attivabile per la riduzione dei picchi. Nella posizione
“‑10 dB” dell’interruttore, la riduzione dei picchi è attivata.
Nella posizione superiore dell’interruttore il segnale non viene inuenzato.
6. Installazione del Microfono
Per poter ssare i microfoni allasta, sono inclusi nella fornitura due morsetti. Prima di
agganciare il microfono è necessario avvitare prima questo supporto alla Vostra asta.
7. Collegamento Audio
Per la connessione del C‑2 utilizzate un cavo XLR bilanciato per microfono con la
seguente assegnazione dei pin: pin 1 = schermatura, pin 2 = +, pin 3 = ‑. Dal
momento che tutti i punti di contatto del B‑5 sono rivestito d’oro, il vostro cavo del
microfono dovrebbe disporre, se possibile, di una spina ricoperta d’oro.
8. Impostare il Livello del Suono di Base
Impostare il regolatore di guadagno sul canale del microfono del mixer oppure
l’amplicatore del microfono in modo tale che il LED Peak non si accenda più o si
accenda solo più raramente. I regolatori EQ dei canali del microfono dovrebbero
rimanere dapprima nella posizione centrale. Cercate di ottenere il suono desiderato
modicando la posizione del microfono. Spesso può essere anche utile posizionare
delle barriere i protezione sonora in diversi angoli rispetto alla sorgente del segnale.
Solo dopo aver ottenuto il suono di base desiderato devono essere impiegati, se
necessario, ma il meno possibile, equalizzatore e processori del segnale.
5. Low Cut-Filter en Niveauverlaging (-10 dB)
De studiomicrofoons C‑2 beschikken over een schakelbare low‑cut‑lter, waarmee
ze het opnemen van laagfrequente storingen zoals bijv. het geluid van voetstappen
kunnen verhinderen. Schuif de schakelaar in de middelste positie om de lter
teactiveren.
Voor toepassingen, waarbij de microfoons aan extreem hoge geluidsniveaus
worden blootgesteld, bezitten de C2’s een schakelbare niveauverlaging. In de
schakelaarpositie “‑10 dB” is de niveauverlaging ingeschakeld.
In de bovenste schakelaarpositie wordt het signaal niet beïnvloed.
6. Installatie van de Microfoon
Om de microfoons aan de microfoonstaander te bevestigen, hebben wij twee
klemmen bijgevoegd. Schroef eerst deze houder aan uw microfoonstaander alvorens
de microfoon erin te klemmen.
7. Audioverbinding
Om de C2 aan te sluiten gebruikt u een symmetrisch microfoonkabel met de
volgende Pin‑toewijzing: Pin 1 = afscherming, Pin 2 = +, Pin 3 = ‑. Omdat alle
contactpunten van de B‑5 verguld zijn, is het wenselijk, dat ook uw microfoonkabel
van vergulde steekverbindingen is voorzien.
8. Afregelen/Instellen van het Basisgeluid
Stel de Gain‑regeling van het microfoonkanaal op het mengpaneel of van de
microfoonvoorversterker zo in, dat de Peak‑LED niet of maar af en toe oplicht. De
EQ‑regelingen van het microfoon‑kanaal dienen voorlopig in de middelste stand te
blijven staan. Probeer tot de gewenste klank te komen door met de microfoonpositie
te variëren. Het kan vaak ook helpen geluidsschermen in verschillende hoeken
naar de signaalbron toe neer te zetten. Pas wanneer het gewenste basisgeluid
gerealiseerd is, kunt u naar behoefte equalizers en signaal‑processors gebruiken.
Maar wees voorzichtig, want minder is vaak meer.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Diagramma polare
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Andamento in frequenza
9. Dados Técnicos
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
9. Speciche
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
(SE) 1. Inledning
Hjärtligt grattis! Med köpet av Behringer C‑2 har ni bestämt er för t
kondensatormikrofoner, med den högsta kvalitetsstandard och de bästa
ljudegenskaperna.
De båda mikrofonerna är avstämda med varandra och ägnar sig därför särskilt
bra för stereoinspelningar. Naturligtvis kan de också användas var för sig.
Naturligtvis kan de också användas var för sig.
2. Matning
Kondensatormikrofonen kräver en fantommatning (+48 V) för att kunna
användas. Förskador på din C‑2, som beror på felaktig fantommatning, har
vi inget garantiansvar. Stäng av ditt återgivningssystem och förbind C‑2 med
mixerbordets mikrofon‑ingång innan du aktiverar fantommatningen. Sedan
matningen kopplats till behöver C2 några sekunder för att stabilisera sig.
3. Riktningskarakteristik
De framträdande egenskaperna hos dessa mikrofoner gör dem till ett värdefullt
verktyg i studion och på scenen. Bägge mikrofonerna har en kapsel med njur‑
karaktäristik. Mikrofoner med denna riktnings‑karaktäristik tar upp ljud främst
framifrån och mindre från sidorna. Ljud som träar mikrofonen bakifrån, blir
till srsta delen dämpat. Njur‑karaktäristiken lämpar sig därför särskilt bra för
upptagning av de riktade instrumenten eller enskild sång.
Typiskt för mikrofoner med njurkarakteristik är den s.k. proximity‑eekten.
Beroende på avståndet mellan mikrofon och ljudkälla uppstår en viss förhöjning
av de lägre frekvenserna. Beroende på avståndet mellan ljudkällan och
mikrofonen kommer de lägre frekvenserna att förstärkas något. Ju mindre
avståndet är, desto starkare blir eekten. Genom att välja bästa möjliga
uppställnings‑plats och mikrofonvinkel har du möjligheter att styra den
här eekten och påverka inspelningsljudbilden. Experimentera med olika
inspelningspositioner och skaa dig erfarenhet.
4. Användningssituationer
Bägge mikrofonerna är parvis avstämda. Därr är de särskilt bra för
stereoinspelningar. Det spelar ingen roll om ni vill ta in ljud till mikrofonerna
från en hel ensemble eller en ensam klangkälla (exempelvis slagverk, piano
eller en sånggrupp). Med detta kondensatormikrofonpar kan ni uppnå ett
framträdande rymdintryck vid varje inspelning.
Naturligtvis kan mikrofonerna också användas var för sig. Njur‑karaktäristiken
är särskilt lämplig i inspelningssituationer, där era klangkällor nns. Eftersom
oönskat ljud fn baksidan undertrycks, kan en god separering av klangkällorna
uppnås och återkoppling kan lättare undvikas.
9. Specicaties
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
LEGAL RENUNCIANTE
O Music Tribe não se responsabiliza por perda alguma que possa ser sofrida por qualquer pessoa que
dependa, seja de maneira completa ou parcial, de qualquer descrição, fotograa, ou declaração aqui
contidas. Dados técnicos, aparências e outras informações eso sujeitas a modicações sem aviso prévio.
Todas as marcas são propriedade de seus respectivos donos. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio são marcas ou
marcas registradas do Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Todos direitos
reservados.
GARANTIA LIMITADA
Para obter os termos de garantia aplicáveis e condições e informações adicionais a respeito da garantia
limitada do Music Tribe, favor vericar detalhes na íntegra através do website musictribe.com/warranty.
DISCLAIMER LEGALE
Music Tribe non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni che possono essere subiti da chiunque si
adi in tutto o in parte a qualsiasi descrizione, fotograa o dichiarazione contenuta qui. Speciche tecniche,
aspetti e altre informazioni sono soggette a modiche senza preavviso. Tutti i marchi sono di proprietà dei
rispettivi titolari. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon,
Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone e Coolaudio sono marchi o marchi registrati di MusicTribe Global
Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Tutti i diritti riservati.
GARANZIA LIMITATA
Per i termini e le condizioni di garanzia applicabili e le informazioni aggiuntive relative
alla garanzia limitata di Music Tribe, consultare online i dettagli completi su musictribe.com/warranty.
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Polair diagram
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Frequentiekarakteristiek
WETTELIJKE ONTKENNING
Music Tribe aanvaardt geen aansprakelijkheid voor enig verlies dat kan worden geleden door een persoon
die geheel of gedeeltelijk vertrouwt op enige beschrijving, foto of verklaring hierin. Technische specicaties,
verschijningen en andere informatie kunnen zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd. Alle
handelsmerken zijn eigendom van hun respectievelijke eigenaren. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy,
Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone en Coolaudio zijn handelsmerken
of gedeponeerde handelsmerken van Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alle
rechten voorbehouden.
BEPERKTE GARANTIE
Voor de toepasselijke garantievoorwaarden en aanvullende informatie met betrekking tot de beperkte garantie
van Music Tribe, zie de volledige details online op musictribe.com/warranty.
5. Low Cut-Filter och Nivåsänkning (-10 dB)
Studiomikrofonerna C2 har ett inkopplingsbart Low Cut‑lter, med vilket ni
kan förhindra upptagning av lågfrekventa störningar som t.ex.stegljud. Skjut
omkopplaren till sitt mittläge, för att aktivera ltret.
För användningar där mikrofonerna utsätts för extremt höga ljudtryck,
har C2 en inkopplingsbar nivåsänkning. Vid omkopplarläget “‑10 dB” är
nivåsänkningen inkopplad.
Vid det översta omkopplarläget, påverkas inte signalen alls.
6. Installation av Mikrofonerna
För att fästa mikrofonerna vid mikrofonstativen, har vi medlevererat två
klämmor. Skruvaförst fast denna hållare på mikrofonstativet, innan ni klämmer
fast mikrofonen.
7. Audioanslutning
Använd en balanserad XLR‑kabel med följande pin‑beläggning: Pin 1 = skärm,
Pin 2 = +, Pin 3 = ‑. Eftersom alla kontaktpunkter är belagda med guld bör din
mikrofonkabel också ha en guldbelagd hankontakt.
8. Avstämning/Inställning av Grundsoundet
Ställ in GAIN‑kontrollen till mixerbordets mikrofonkanal eller till
mikrofonförsrkaren så att peak‑LED inte tänds alls eller bara mycket sällan.
Mikrofonkanalens eq‑kontroll ska stå kvar i mellanläget. Försök att få den
ljudbild som du vill ha genom att ändra mikrofonplaceringen. Ofta kan det vara
nyttigt att ställa in ljudavvisande skärmar i olika vinklar mot signalkällan. Först
när du har fått fram det avsedda grundsoundet kan du sätta in equalizers och
signalprocessorer – men sparsamt. Mindre är ofta mer!
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Wykres kierunkowy
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Pasmo przenoszenia
0
-10
-20
-30
dB
250 Hz
500 Hz
1 kHz
2 kHz
4 kHz
8 kHz
16 kHz
Polaritetsdiagram
-20
-10
10
20
20 50 100 200 500 1k 2k 5k 10k 20k
0
Frekvensgång
9. Specykacje
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
9. Specikationer
Transducer type condenser, 16 mm (0.63")
Operating principle pressure gradient
Polar pattern cardioid
Connector gold‑plated balanced XLR connector
Open circuit sensitivity (@ 1 kHz) −41 dBV (0 dBV = 1 V/Pa)
Frequency response 20 Hz to 20 kHz
level attenuation 10 dB, switchable
Low‑cut lter 6 dB/oct. @ 120 Hz (switchable)
Max. SPL (≤ 1% THD @ 1 kHz) 140 dB (0 dB), 150 dB (−10 dB)
Equivalent noise level (IEC 651) 19 dBA
Signal‑to‑noise ratio 75 dB
Nominal impedance 75 Ω
Load impedance > 1 kΩ
Mains Voltage/Fuse
Supply voltage +48 V
Supply current 3 mA
Physical/Weight
Dimensions 0 shaft: 0.8" / 20 mm
length: 3.7" / length: 94 mm
Weight approx. 0.2 lbs / 0.09 kg
FRISKRIVNINGSKLAUSUL
Music Tribe tar inget ansvar för någon förlust som kan drabbas av någon person som helt eller delvis
rlitar sig på någon beskrivning, fotogra eller uttalande som nns här. Tekniska specikationer,
utseenden och annan information kan ändras utan föregående meddelande. Alla varumärken
tillhör respektive ägare. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic,
TC Helicon, Behringer, Bugera, Oberheim, Auratone och Coolaudio är varumärken eller registrerade
varumärken som tillhör Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Alla
Rättigheter reserverade.
BEGRÄNSAD GARANTI
För tillämpliga garantivillkor och ytterligare information om Music Tribes begränsade garanti,
se fullständig information online på musictribe.com/warranty.
ZASTRZEŻENIA PRAWNE
Music Tribe nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty, które mogą ponieść osoby, które
polegają w cci lub w części na jakimkolwiek opisie, fotograi lub oświadczeniu zawartym w
niniejszym dokumencie. Specykacje techniczne, wygląd i inne informacje mogą ulec zmianie bez
powiadomienia. Wszystkie znaki towarowe są własnością ich odpowiednich właścicieli. Midas,
Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera,
Oberheim, Auratone i Coolaudio są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi
rmy Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2021 Wszystkie prawa
zastrzeżone.
OGRANICZONA GWARANCJA
Aby zapoznać się z obowiązującymi warunkami gwarancji i dodatkowymi informacjami
dotyczącymi ograniczonej gwarancji Music Tribe, zapoznaj się ze wszystkimi szczełami w
trybie online pod adresem musictribe.com/warranty.
(PL) 1. Instrukcja
Gratulujemy! Nabyty przez Państwa zestaw Behringer C‑2 zawiera dwa
mikrofony kondensatorowe, które oferują najwyższy standard jakości i najlepsze
asnościdźwiękowe.
Oba mikrofony są wzajemnie dostrojone, stąd szczególnie dobrze nadają się do
nagrywania stereofonicznego. Naturalnie można ich używać również pojedynczo.
Dzięki doskonałym własnościom tych mikrofonów są one wartościowymi
narzędziami w studio i na scenie.
2. Zasilanie
Do pracy mikrofonu kondensatorowego wymagane jest napcie phantomowe
(+48V). Za szkody wyrządzone C‑2, które są spowodowane niepoprawnym
napięciem phantomowym, nie przejmujemy odpowiedzialności. Przed włączeniem
napięcia phantomowego naly wyciszyć system odtwarzania i pączyć C‑2 z
wejściem mikrofonowym miksera. Urządzenie C2 wymaga po włączeniu zasilania
paru sekund na ustabilizowanie się.
3. Charakterystyka Kierunkowa
Oba mikrofony są wyposażone w kapsuły z charakterystyką jednokierunkową.
Mikrofony z taką charakterystyką kierunkową przyjmują dźwięk przede wszystkim z
przodu i w mniejszym stopniu z kierunków bocznych. Dźwięk od tyłu jest w znacznym
stopniu odbijany przez mikrofon. Charakterystyka jednokierunkowa nadaje się
szczególnie dobrze do odbioru dźwięku instrumentów i pojedynczego wokalu.
Dla mikrofonów z charakterystyką jednokierunkową typowy jest tzw. efekt zbliżenia
(w jęz. angielskim proximity eect). Zależnie od odległości między mikrofonem i
źróem dźwięku dochodzi przy tym do lekkiego podwyższenia w dolnym zakresie
częstotliwości. Im mniejsza jest odległość, tym silniejszy jest efekt. Poprzez wybór
miejsca ustawienia i kąta nachylenia mikrofonu można sterować efektem i w
ten sposób wpływać na brzmienie nagrania. Aby zebrać doświadczenie, naly
eksperymentować z różnymi pozycjami nagrywania.
4. Zastosowania
Oba mikrofony są ze sobą dostrajane. Z tego względu szczególnie dobrze nadają się
do nagrań stereofonicznych. Niezależnie od tego, czy nagrywany jest cały zespół
czy poszczególne instrumenty (na przykład perkusja, klawisze lub grupa wokalna),
za pomocą tej pary mikrofonów kondensatorowych można przy każdym nagraniu
osiągnąć doskonałe wrażenie przestrzeni.
Naturalnie mikrofonów można używać również pojedynczo. Charakterystyka
jednokierunkowa jest preferowana szczególnie w zastosowaniach, w których istnieje
kilka źródeł dźwięku. Ponieważ tłumiony jest niepożądany, wpadający od tu
więk, można osiągnąć w ten sposób dobre oddzielenie źródeł dźwięku i łatwiej
uniknąć sprzężeńzwrotnych.
5. Low Cut-Filter i Obniżenie Poziomu (-10 dB)
Mikrofony studyjne C‑2 są wyposażone w wączalny ltr Low Cut, za pomocą
którego można zapobiec nagrywaniu zakłóceń niskiej częstotliwości, jak np.
odgłos kroków. Abyuaktywnić ltr, należy przesunąć przełącznik w środkowe
położenie.
Do zastosowań, w krych mikrofony są narażone na ekstremalnie wysokie
ciśnienia akustyczne, urządzenia C‑2 posiadają wyłącznik obniżenia poziomu.
Wpołożeniu przełącznika “‑10 dB” włączane jest obniżenie poziomu.
W najwyższym położeniu przełącznika sygnał nie ulega zmianom.
6. Instalacja Mikrofonu
Do zamocowania mikrofonów na stojakach załączono dwa zaciski.
Przed zamocowaniem mikrofonu, przykręcić najpierw ten uchwyt do
stojakamikrofonu.
7. Połączenie Fonii
Do poączenia C‑2 użyć symetrycznego kabla mikrofonowego XLR z
następującym obsadzeniem PIN: Pin 1 = ekran, Pin 2 = +, Pin 3 = ‑.
Ponieważwszystkie styki C‑2 są złocone, kabel mikrofonowy powinien w mia
możliwości być wyposażony w złoconewtyki.
8. Ustawienie Poziomu/
UstawieniePodstawowegoDźwi Ku
Ustawić regulator gain na kanale mikrofonu miksera lub wzmacniacza
mikrofonowego w taki sposób, aby dioda świecąca nie włączała się, lub
ączała się bardzo rzadko. Regulatory EQ kanału mikrofonu powinny pozostać
najpierw w położeniu środkowym. Poprzez zmianę położenia mikrofonu
spróbować osiągnąć pożądane brzmienie. Częstopomocne jest przy tym
ustawienie ścianek z izolacją akustyczną pod różnym kątem do źródła sygnału.
Dopiero po osiągnięciu pożądanego dźwięku podstawowego można użyć w
razie potrzeby equalizera i procesorów sygnałowych, przy czym mniejsza ilość
urządzeń przynosi często lepsze efekty.
Hereby, Music Tribe declares that this product is in compliance with Directive 2011/65/EU
and Amendment 2015/863/EU, Directive 2012/19/EU, Regulation 519/2012 REACH SVHC and
Directive 1907/2006/EC, and this passive product is not applicable to EMC Directive 2014/30/EU,
LV Directive 2014/35/EU.
Full text of EU DoC is available at https://community.musictribe.com/
EU Representative: Music Tribe Brands DK A/S
Address: Ib Spang Olsens Gade 17, DK ‑ 8200 Aarhus N, Denmark
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Behringer C-2 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofony
Typ
Instrukcja obsługi