Whirlpool AWG 812 S/PRO instrukcja

Typ
instrukcja

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.whirlpool.eu/register
Instrukcja bezpieczeństwa, obsługi i montażu
AWG812/PRO
2
POLSKI (Oryginalna instrukcja obsługi)........3
3
PL
POLSKI
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA,
OBSŁUGI I MONTAŻU
DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP PRODUKTU WHIRLPOOL.
Aby uzyskać kompleksową pomoc,
prosimy zarejestrować urządzenie na stronie www.whirlpool.eu/register
Indeks
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ........................................................5
OCHRONA ŚRODOWISKA NATURALNEGO ...........................................................8
DEKLARACJA ZGODNOŚCI ...........................................................................9
Instrukcja obsługi i konserwacji urządzenia
OPIS PRODUKTU ....................................................................................10
URZĄDZENIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
DOZOWNIK DETERGENTU ............................................................................10
PANEL STEROWANIA .................................................................................11
PARAMETRY TECHNICZNE PRZYŁĄCZA WODY .........................................................12
DRZWICZKI ..........................................................................................13
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu pralki) .....................................................13
AKCESORIA ..........................................................................................13
OBSŁUGA URZĄDZENIA ............................................................................14
PIERWSZE UŻYCIE ....................................................................................14
CODZIENNA EKSPLOATACJA ..........................................................................15
4
Instrukcja instalacji urządzenia .....................................................................46
PROGRAMY I OPCJE ..................................................................................19
FUNKCJE .............................................................................................25
KONTROLKI ..........................................................................................27
ILOŚĆ DETERGENTU / PIERWSZE UŻYCIE ..............................................................28
ILOŚĆ DETERGENTU / CODZIENNA EKSPLOATACJA ....................................................30
OSZCZĘDNOŚĆ ENERGII ..............................................................................31
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA .....................................................................32
CZYSZCZENIE ZEWNĘTRZNYCH POWIERZCHNI PRALKI ................................................32
SPRAWDZENIE WĘŻA DOPROWADZANIA WODY ......................................................33
CZYSZCZENIE FILTRA SIATKOWEGO W WĘŻU DOPROWADZANIA WODY ................................34
CZYSZCZENIE DOZOWNIKA DETERGENTU ............................................................35
CZYSZCZENIE FILTRA WODY / SPUSZCZANIE POZOSTAŁEJ WODY ......................................36
TRANSPORT I PRZENOSZENIE URZĄDZENIA ..........................................................38
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW ....................................................................39
DRZWICZKI – JAK OTWORZYĆ W PRZYPADKU USTERKI, ABY WYJĄĆ PRANIE ............................44
SERWIS TECHNICZNY .................................................................................45
5
PL
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
WAŻNE INFORMACJE, Z KTÓRYMI NALEŻY SIĘ
ZAPOZNAĆ I KTÓRYCH NALY PRZESTRZEGAĆ
Przed użyciem pralki prosimy
uważnie przeczytać Zasady
bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
oraz Instrukcję obsługi i
konserwacji.
Instrukcję należy przechowywać w
dostępnym miejscu, aby można ją
było użyć wprzyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO
UŻYTKOWNIKA I INNYCH OSÓB
JEST BARDZO WAŻNE.
Ta instrukcja zawiera ważne
informacje dotyczące
bezpieczeństwa, z którymi należy
się zapoznać i których należy ściśle
przestrzegać.
To znak ostrzegawczy.
Ten znak ostrzega przed
potencjalnym zagrożeniem, które
może spowodować obrażenia
ciała, śmierć użytkownika lub osób
postronnych.
Wszystkie informacje dotyczące
bezpieczeństwa są poprzedzane
znakiem ostrzegawczym lub
komunikatami
NIEBEZPIECZEŃSTWO lub
OSTRZEŻENIE. Taki znak i
komunikat:
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
prowadzi do poważnych obrażeń.
OSTRZEŻENIE
Oznacza niebezpieczną sytuację,
której ewentualne zaistnienie
mogłoby prowadzić do
poważnych obrażeń.
Wszystkie komunikaty dotyczące
bezpieczeństwa określają rodzaj
potencjalnego zagrożenia oraz
informują, w jaki sposób
zmniejszyć ryzyko urazów, szkód
oraz porażenia prądem wskutek
nieprawidłowej obsługi pralki.
Należy ściśle przestrzegać
poniższych instrukcji.
Nieprzestrzeganie tych instrukcji
może prowadzić do powstania
zagrożenia. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za obrażenia
ciała osób lub zwierząt, ani za straty
materialne wprzypadku
nieprzestrzegania tych zaleceń
iśrodków ostrożności.
Niemowlęta (w wieku 0-3 lat) i
małe dzieci (w wieku 3-8 lat) nie
powinny zbliżać się do urządzenia
bez nadzoru osób dorosłych.
Dzieci w wieku 8 lat i starsze, osoby
o ograniczonej sprawności
zycznej, sensorycznej lub
umysłowej oraz osoby bez
odpowiedniego doświadczenia i
wiedzy mogą korzystać z pralki
wyłącznie pod nadzorem lub przy
odpowiednich instrukcjach
dotyczących bezpiecznego
ytkowania pralki oraz pod
warunkiem, że rozumieją
zagrożenia związane z obsługą
urządzenia. Dzieci nie mogą bawić
się pralką. Dzieci nie mogą bez
nadzoru czyścić ani konserwować
urządzenia.
Usunąć śruby blokujące.
Pralka jest wyposażona w śruby
blokujące zapobiegające
ewentualnemu uszkodzeniu jej
wnętrza w czasie transportu. Przed
rozpoczęciem użytkowania pralki
należy usunąć śruby blokujące.
Po ich wyjęciu należy zaślepić
otwory 4 dołączonymi w
komplecie plastikowymi
zaślepkami.
Nigdy nie otwierać drzwi
urządzenia na siłę ani nie stawać na
nich.
PRZEZNACZENIE PRODUKTU
Producent nie będzie ponosił
żadnej odpowiedzialności za
nieprawidłowe lub niewłaściwe
ustawienie elementów sterujących.
UWAGA : Pralka nie jest
przeznaczona do użytkowania z
wykorzystaniem zewnętrznego
programatora czasowego lub
odrębnego systemu zdalnego
sterowania.
Zasady bezpieczeństwa i ochrony zdrowia
6
postawić na zamocowanej do
podłogi płycie ze sklejki o
wymiarach 60 x 60cm (szerokość x
głębokość) i grubości co najmniej
3cm.
W celu doprowadzenia wody do
pralki należy używać tylko nowych
węży. Nie należy wykorzystywać
do tego celu starych węży.
Przy przemieszczaniu pralki nie
należy podnosić jej za blat.
Podłączyć wąż dopływowy (węże
dopływowe) do doprowadzenia
wody zgodnie z lokalnymi
przepisami.
W przypadku modeli napełnianych
tylko zimną wodą: nie przyłączać
do doprowadzenia ciepłej wody.
W przypadku modeli napełnianych
ciepłą wodą: temperatura ciepłej
wody na wlocie do urządzenia nie
może przekraczać 60°C.
Należy dopilnować, aby otwory
wentylacyjne w podstawie pralki
(zależnie od modelu pralki) nie były
zasłonięte przez wykładzinę lub
inne materiały.
Ciśnienie wody dopływowej
powinno mieścić się w graniach 0,1
do 1 MPa.
Jeśli na pralce ma być postawiona
suszarka, należy skontaktować się z
naszym Zakładem serwisowym
lub z wykwalikowanym
sprzedawcą by sprawdzić, czy jest
to możliwe. Na pralce można
zamontować suszarkę tylko pod
warunkiem zastosowania
odpowiedniego zestawu
montażowego, do nabycia w
naszym Zakładzie serwisowym lub
specjalistycznym punkcie
sprzedaży.
Nie użytkować pralki w miejscach
niezadaszonych.
W pobliżu pralki oraz w jej wnętrzu
nie wolno przechowywać
materiałów wybuchowych ani
substancji łatwopalnych, takich jak
puszki z aerozolami, a także
umieszczać lub używać benzyny
lub innych materiałów
łatwopalnych: w razie
przypadkowego włączenia pralki
mogłoby dojść do pożaru.
Pralka może być używana w
miejscach publicznych.
Ta pralka jest przeznaczona
wyłącznie do prania rzeczy, które
można prać w pralkach.
INSTALACJA URZĄDZENIA
Instalacja i naprawy powinny być
wykonywane przez
wykwalikowany personel
zgodnie z instrukcjami producenta
oraz obowiązującymi
miejscowymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa. Nie
naprawiać ani nie wymieniać
żadnej części pralki, jeśli nie jest to
wyraźnie dozwolone w instrukcji
obsługi.
Dzieci nie mogą wykonywać
instalacji urządzenia. W czasie
instalacji pralki dzieci nie powinny
znajdować się w jej pobliżu.
Materiały z opakowania, które
stanowią potencjalne zagrożenie
(worki plastikowe, styropian, itp.),
należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci, zarówno
w czasie instalacji pralki, jak i po jej
zakończeniu.
Podczas rozpakowywania i
instalacji należy używać rękawic
ochronnych.
Po rozpakowaniu pralki należy
upewnić się, że nie uległa ona
uszkodzeniu podczas transportu.
W razie problemów należy
skontaktować się z najbliższym
Zakładem serwisowym.
Przenoszenie i instalacja pralki
powinny być wykonywane przez
co najmniej dwie osoby.
W czasie instalacji pralki dzieci nie
powinny znajdować się w jej
pobliżu.
Pralka musi być ustawiona w
miejscu, gdzie będzie dobrze
widoczna przez cały czas i gdzie
jest odpowiedni dostęp do
zasilania elektrycznego.
Pralkę należy odłączyć od zasilania
elektrycznego przed
przystąpieniem do jakiejkolwiek
czynności instalacyjnej.
Podczas instalacji upewnić się, że
pralka nie uszkodzi kabla zasilania.
Pralkę można włączyć dopiero po
zakończeniu procedury instalacji.
Po zakończeniu instalacji
urządzenia, przed jego
włączeniem należy odczekać kilka
godzin, aby mogło się ono
dostosować do warunków
panujących w pomieszczeniu.
Nie instalować pralki w miejscu, w
którym mogłaby być poddana
działaniu ekstremalnych
warunków, np.: w pomieszczeniu z
niewystarczającą wentylacją, o
temperaturze poniżej 5°C lub
powyżej 35°C.
Podczas instalacji upewnić się, że
pralka stoi stabilnie na podłożu, na
wszystkich czterech nóżkach i
sprawdzić za pomocą poziomnicy,
czy jest dokładnie
wypoziomowana.
W przypadku montażu na tzw.
„pływającej posadzce (np. niektóre
typy parkietu lub podłogi z paneli
laminowanych) pralkę należy
7
PL
Dotyczy tylko Republiki Irlandii
Obowiązuje większość informacji
podanych dla użytkowników w
Wielkiej Brytanii, lecz stosowany
jest także trzeci typ wtyczek i
gniazdek – z 2 bolcami stykowymi i
bocznymi stykami uziemienia.
Gniazdo sieciowe/wtyczka
(dotyczy obu krajów)
Jeśli zamontowana wtyczka nie
pasuje do gniazda sieciowego w
miejscu użytkowania urządzenia,
należy skontaktować się z
serwisem technicznym w celu
uzyskania dalszych instrukcji. Nie
podejmować samodzielnych prób
wymiany wtyczki. Procedura ta
musi zostać wykonana przez
wykwalikowanego technika
rmy według instrukcji producenta
i zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi bezpieczeństwa.
PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA
Po zainstalowaniu pralki zdjąć
śruby transportowe zanim
urządzenie zostanie włączone.
Nie przekraczać maksymalnej
dopuszczalnej wagi prania. W
tabeli programów sprawdzić
maksymalne dozwolone
załadowanie pralki.
Zakręcić zawór wody, gdy
urządzenie nie jest używane.
Jeśli pralka wygląda na
uszkodzoną, należy skontaktować
się z jej właścicielem lub, jeśli to
konieczne, z serwisem
technicznym.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Przed przystąpieniem do
jakiejkolwiek czynności związanej
z czyszczeniem lub konserwacją
pralki należy odłączyć ją od
zasilania elektrycznego.
ZASADY BEZPIECZNEGO
PODŁĄCZENIA
ELEKTRYCZNEGO
Upewnić się, że napięcie podane
na tabliczce znamionowej jest
zgodne z napięciem zasilającym
gospodarstwo domowe
ytkownika.
Aby instalacja była zgodna z
wymaganiami odpowiednich
przepisów BHP, należy użyć
rozłącznika wielobiegunowego o
minimalnym odstępie pomiędzy
stykami wynoszącym 3 mm.
Zgodnie z obowiązującymi
przepisami pralka musi być
uziemiona.
W przypadku pralek
wyposażonych we wtyczkę
niepasującą do danego gniazdka
należy skontaktować się z
wykwalikowanym pracownikiem
serwisu.
Nie stosować przedłużaczy,
rozdzielaczy ani przejściówek. Nie
podłączać pralki do gniazdek, które
mogą być zdalnie sterowane.
Nie należy ciągnąć za przewód
zasilania.
Jeżeli przewód zasilający zostanie
uszkodzony, należy go wymienić
na identyczny. Wymianę przewodu
zasilającego może wykonać tylko
wykwalikowany personel,
zgodnie z instrukcjami producenta
i obowiązującymi przepisami
lokalnymi. Należy zwrócić się do
autoryzowanego serwisu.
Nie uruchamiać pralki, jeśli kabel
zasilający lub wtyczka są
uszkodzone, jeśli nie działa ona
prawidłowo lub gdy została
uszkodzona albo spadła. Nie
zanurzać przewodu zasilającego
ani wtyczki w wodzie. Przewód
zasilający należy utrzymywać z
dala od gorących powierzchni.
Po zakończeniu instalacji
ytkownik nie powinien mieć
dostępu do elektrycznych części
urządzenia.
Unikać dotykania pralki
wilgotnymi częściami ciała i nie
obsługiwać jej stojąc boso.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
- DOTYCZY WYŁĄCZNIE
WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII
Wymiana bezpiecznika
Jeśli przewód zasilający pralki jest
zaopatrzony we wtyczkę z
bezpiecznikiem BS 1363A 13A, w
razie potrzeby bezpiecznik
wymienić na nowy zatwierdzony
przez ASTA dla wtyczek BS 1362. W
tym celu należy:
1 Wyciągnąć osłonę (A) i
bezpiecznik (B).
2 Włożyć nowy bezpiecznik 13 A
do osłony bezpiecznika.
3 Całość zamontować ponownie
we wtyczce.
Ważne:
Po wymianie bezpiecznika osłonę
należy ponownie założyć na
miejsce. Jeśli osłona zostanie
zgubiona, nie używać wtyczki do
momentu założenia właściwej
części zamiennej. Prawidłowy
element zamienny można
zidentykować na podstawie
wkładki kolorowej lub koloru liter
na korpusie wtyczki. Zamienne
osłony do bezpieczników można
nabyć w sklepie elektrycznym.
8
ewentualnemu uwięzieniu
dzieci we wnętrzu urządzenia.
Ta pralka została
wyprodukowana z
wykorzystaniem materiałów
nadających się do recyklingu
lub ponownego
wykorzystania. Urządzenie
należy utylizować zgodnie z
miejscowymi przepisami
dotyczącymi gospodarki
odpadami.
Aby uzyskać więcej informacji
na temat utylizacji,
odzyskiwania oraz recyklingu
urządzeń AGD, należy
skontaktować się z
odpowiednim lokalnym
urzędem, punktem zbiórki
odpadów lub sklepem, w
którym zakupiono pralkę.
OCHRONA
ŚRODOWISKA NATURALNEGO
UTYLIZACJA OPAKOWANIA
Materiał opakowania w 100%
nadaje się do recyklingu i jest
oznaczony odpowiednim
symbolem:
Należy w odpowiedzialny
sposób pozbywać się części
opakowania, przestrzegając
miejscowych przepisów
dotyczących utylizacji
odpadów.
UTYLIZACJA URZĄDZEŃ AGD
Należy uniemożliwić dalsze
ytkowanie pralki
przeznaczonej do utylizacji
poprzez odcięcie przewodu
zasilającego oraz
zdemontowanie drzwiczek i
półek (jeśli występują), co
zapobiegnie dostępowi i
Ta pralka została oznakowana
zgodnie z Dyrekty
Europejską 2012/19/WE
(WEEE) o zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i
złomowanie pomagają
wyeliminować niekorzystny
wpływ złomowanych
produktów na środowisko
naturalne oraz zdrowie
człowieka.
Symbol
na urządzeniu lub w
dokumentacji do niego
dołączonej oznacza, że
urządzenia nie należy traktow
jak zwykłego odpadu
domowego. Należy oddać je do
punktu zajmującego się
utylizacją i recyklingiem
urządzeń elektrycznych i
elektronicznych.
Należy przez cały czas
kontrolować, czy pralka jest
odłączona od zasilania z każdej
strony. Należy upewnić się, czy
urządzenie nie włączy się
przypadkowo podczas
wykonywania czynności
konserwacyjnych.
W przypadku czyszczenia lub
czynności konserwacyjnych
należy przez cały czas kontrolować,
czy pralka jest odłączona od
zasilania z każdej strony.
Nigdy nie stosować urządzeń
czyszczących parą.
Do czyszczenia pralki nigdy nie
stosować substancji łatwopalnych.
Do czyszczenia pralki, a w
szczególności jej panelu
sterowania, nie używać środków
czyszczących ogólnego
przeznaczenia, preparatów do
czyszczenia szyb, proszków do
szorowania lub podobnych.
W celu naprawy wolno stosować
tylko oryginalne części zamienne.
Naprawy może przeprowadzać
tylko autoryzowany serwis
techniczny.
Przestrzegać częstotliwości
wykonywania czyszczenia,
zgodnie z zaleceniami w podanymi
w rozdziale CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA, w Instrukcji
obsługi i konserwacji.
9
PL
DEKLARACJA
ZGODNOŚCI
Pralka została zaprojektowana,
wykonana oraz wprowadzona
na rynek zgodnie z wymogami
bezpieczeństwa następujących
dyrektyw WE:
Dyrektywa niskonapięciowa
2006/95/WE
Dyrektywa nr 2004/108/WE w
sprawie kompatybilności
elektromagnetycznej.
Poziom hałasu pralki jest
niższy niż 70 dB(A).
Firma BAUKNECHT HAUSGERÄTE GmbH, D-73614 Schorndorf
reprezentująca WHIRLPOOL EUROPE S.r.l. I-21025 COMERIO
deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkt
pralka WHIRLPOOL AWG812/PRO AWG912/PRO
Kod 12NC: 8592 122 01010 8592 123 01010
Typ zatwierdzenia: D 430 P D 430 P
którego dotyczy niniejsza deklaracja, jest zgodny z następującą normą (normami) lub innym normatywnym
dokumentem (dokumentami)
EN 60335-1:2012+A11:2014+AC:2014
EN 50571:2013
EN 61770:2009
EN 62233:2002+Ber.1:2008
EN ISO 10472-1:2008
EN ISO 10472-2:2008
EN ISO 12100:2010
EN 55014-1: 2006+A1:2009+A2:2011 (metoda testu > 30 MHz: zakłócenia zasilania)
EN 55014-2: 1997+A1:2001+A2:2008
EN 61000-3-2: 2006 + A1:2009 + A2:2009
EN 61000-3-3: 2008
i przepisami następującej dyrektywy (dyrektyw):
Dyrektywa maszynowa 2006/42/WE
Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE - obow. do 19 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa niskonapięciowa 2014/35/WE - obow. do 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE - obow. do 19 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/WE - obow. do 20 kwietnia 2016 r.
Dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i
elektronicznym 2011/65 UE
Schorndorf, 11.11.2015 Stephen M. Groppel
Global Director, HA Platform
Fabric Care
Karl-Dieter Klingenstein
Product Approval
GPO, Schorndorf
Nazwisko i podpis osoby upoważnionej
Rok oznaczenia CE: 2015
10
OPIS
PRODUKTU
URZĄDZENIE
DOZOWNIK DETERGENTU
1. Blat
2. Dozownik detergentu
3. Panel sterowania
4. Uchwyt drzwiczek
5. Drzwiczki
6. Filtr wody / Awaryjny wąż odpływowy
(jeśli jest dostępny) - za cokołem -
7. Cokół (wyjmowalny)
8. Regulowane nóżki (4)
1. Komora prania zasadniczego
• Detergent do prania zasadniczego
• Odplamiacz
• Środek zmiękczający wodę
2. Komora Prania wstępnego
• Proszek do prania wstępnego
3. Komora na płyn zmiękczający tkaniny
• Płyn zmiękczający tkaniny
• Krochmal w płynie
Płyn zmiękczający tkaniny lub roztwór krochmalu
należy wlewać tylko do wysokości oznaczenia
„MAX”.
4. Przycisk zwalniający
(nacisnąć, aby wyjąć dozownik detergentu w celu
oczyszczenia)
Instrukcja obsługi i konserwacji
1.
3.
2.
5.
4.
7.
6.
8.
11
PL
1. Przycisk Włączania/Wyłączania (Reset/
Odpompowanie przy dłuższym przytrzymaniu)
2. Przycisk programu
3. Przycisk Kolorowe 15°
4. Przycisk Odświeżanie
5. Przycisk Ilości detergentu (przytrzymany
pozwala na ustawienie ilości detergentu)
6. Pokrętło (wybór poprzez obracanie /
potwierdzenie poprzez naciśnięcie)
7. Przycisk Opóźnienia rozpoczęcia programu
8. Przycisk Temperatury
9. Przycisk Prędkości wirowania
10. Przycisk Opcji (Klawisze zablokowane przy
dłuższym przytrzymaniu)
11. Przycisk Start/Pauza
12. Wyświetlacz
13. Pole programów
PANEL STEROWANIA
Zalecenia dotycZące detergentów do różnych rodZajów prania
Wytrzymałe pranie białe
(od wody zim-
nej do -95°C)
Silne detergenty
Delikatne pranie białe
(od wody zim-
nej do 40°C)
Łagodne detergenty zawierające wybielacze i/lub roz-
jaśniacze optyczne
Lekkie/pastelowe kolory
(od wody zim-
nej do 60°C)
Detergenty zawierające wybielacze i/lub rozjaśniacze
optyczne
Intensywne kolory
(od wody zim-
nej do 60°C)
Detergenty do tkanin kolorowych bez wybielaczy/roz-
jaśniaczy optycznych
Czarne/ciemne kolory
(od wody zim-
nej do 60°C)
Specjalne detergenty do czarnych/ciemnych tkanin
MAX
1. 7.2.
13. 12.
6. 8.4. 10.3. 9.5. 11.
12
PARAMETRY TECHNICZNE
PRZYŁĄCZA WODY
PRZYŁĄCZE WODY
DOPROWADZENIE WODY Zimna
ZAWÓR WODY Gwintowane złącze węża 3/4”
MINIMALNE CIŚNIENIE ZASILANIA WODĄ 100 kPa (1 bar)
MAKSYMALNE CIŚNIENIE ZASILANIA WODĄ 1000 kPa (10 bar)
13
PL
DRZWICZKI
OŚWIETLENIE BĘBNA (zależnie od modelu
pralki)
AKCESORIA
Aby otworzyć drzwiczki, pociągnąć za uchwyt
• Podczas wybierania programu: światło zapala się,
aby można było włożyć pranie
• Po rozpoczęciu wykonywania programu światło
powoli gaśnie i wyłącza się, gdy zostanie wykryty
ciężar prania.
• Po zakończeniu wykonywania programu i
otwarciu drzwiczek światło zapala się na chwilę,
aby można było wyjąć pranie. Następnie gaśnie,
aby oszczędzać energię; można je włączyć
ponownie, dotykając jakiegokolwiek przycisku.
Skontaktować się z naszym Zakładem serwisowym,
aby sprawdzić, czy podane poniżej akcesoria nadają
się do Państwa modelu pralki (i suszarki)
SZUFLADA ZESTAWU MONTAŻOWEGO
umożliwia zainstalowanie suszarki na górze pralki,
co pozwala lepiej wykorzystać wolne miejsce
oraz ułatwia włożenie i wyjęcie rzeczy z wyżej
umieszczonej suszarki.
Aby zamknąć drzwiczki, popchnąć uchwyt tak, by
usłyszeć odgłos zatrzaśnięcia.
14
OBSŁUGA URZĄDZENIA
PIERWSZE UŻYCIE
Po podłączeniu do zasilania pralka włącza się
automatycznie.
Aby usunąć resztki zabrudzeń poprodukcyjnych,
1. Wybrać program „Bawełniane” z temperaturą
95 °C. Postępować zgodnie z instrukcjami w części
„CODZIENNA EKSPLOATACJA".
2. Dodać małą ilość detergentu do komory
prania zasadniczego w dozowniku detergentu
(maksymalnie 1/3 ilości zalecanej przez producenta
detergentu do prania lekko zabrudzonych tkanin).
3. Rozpocząć program nie wkładając prania. W
części CODZIENNA EKSPLOATACJA można znaleźć
informacje o tym jak wybrać i rozpocząć program.
15
PL
1. DOKŁADNIE OPRÓŻNIĆ
WSZYSTKIE KIESZENIE
• Monety, szpilki itp. mogą zniszczyć
pranie i części pralki.
• Przedmioty takie, jak chusteczki papierowe mogą
zostać rozdrobnione na małe strzępki, które
potem trzeba będzie ręcznie usuwać.
2. ZAPIĄĆ ZAMKI
BŁYSKAWICZNE, GUZIKI I HAFTKI.
ZWIĄZAĆ LUŹNE WSTĄŻKI LUB
TASIEMKI.
• Rzeczy drobne (np. rajstopy nylonowe, paski itp.)
i posiadające haftki (np. biustonosze) należy prać
w woreczku lub zamykanej na suwak poszewce
na poduszkę. Z ranek należy zdjąć kółka lub prać
je ze związanymi kółkami, w woreczku z bawełny.
3. TYPU TKANINY/SYMBOLACH NA
METKACH
Bawełna, włókna mieszane, easy care / syntetyczne,
wełniane, rzeczy przeznaczone do prania ręcznego.
• Kolory
Oddzielić rzeczy kolorowe od białych. Nowe,
kolorowe rzeczy należy prać oddzielnie.
• Rozmiary
Aby poprawić skuteczność prania i zapewnić
bardziej równomierne rozłożenie wewnątrz
bębna, należy prać razem rzeczy o różnych
rozmiarach.
• Delikatność tkanin
Rzeczy z tkanin delikatnych należy prać
oddzielnie; wymagają one odpowiedniego,
delikatnego traktowania.
CODZIENNA EKSPLOATACJA
SORTOWANIE PRANIA
16
Więcej informacji na temat każdego programu można
znaleźć w tabeli programów.
Zmiana temperatury - w razie potrzeby
Aby zmienić temperaturę wskazaną na
wyświetlaczu, należy upewnić się, że świeci się
przycisk temperatury «.
Obrócić pokrętło w celu wyboru żądanej temperatury, a
następnie nacisnąć pokrętło w celu potwierdzenia.
Zmiana prędkości wirowania - w razie potrzeby
Aby zmienić prędkość wirowania wskazaną na
wyświetlaczu, należy sprawdzić czy świeci się
przycisk Wirowanie .
Obrócić pokrętło w celu wyboru żądanej prędkości
wirowania lub Zatrzymania płukania, a następnie
nacisnąć pokrętło w celu potwierdzenia.
W przypadku wyboru prędkości wirowania „0”, program
kończy się wypompowaniem wody z płukania. Nie jest
wykonywany końcowy cykl wirowania.
Jeśli wybrane zostanie „Zatrzymanie płukania”, program
zatrzymuje się po cyklu płukania. Pranie pozostaje
zanurzone w wodzie z ostatniego płukania. Więcej
informacji można znaleźć w części PROGRAMY, OPCJE I
FUNKCJE / Zatrzymanie płukania.
1. WKŁADANIE PRANIA
Otworzyć drzwiczki i włożyć pranie. Nie
przekraczać maksymalnej wagi prania podanej
w tabeli programów.
2.ZAMKNIĘCIE DRZWICZEK
Upewnić się, że pomiędzy
oszklonymi drzwiczkami
a gumową uszczelką nie ma zakleszczonych sztuk
odzieży.
Zamknąć drzwiczki tak, by dał się słyszeć dźwięk
zatrzaśnięcia.
3. ODKRĘCANIE ZAWORU WODY
Upewnić się, że pralka jest podłączona do
instalacji wodnej.
Otworzyć zawór wody.
4. WŁĄCZANIE PRALKI
Naciskać przycisk Włączania/Wyłączania,
dopóki nie zaświeci się przycisk żądanego
programu. Pojawi się animacja i sygnał dźwiękowy.
Po wykonaniu tych czynności pralka jest gotowa do
użytku.
Na panelu sterowania pojawi się ostatnio używane
ustawienie programu.
5. USTAWIENIE ŻĄDANEGO PROGRAMU
TRYB PODPOWIEDZI
kontrolka przycisku kieruje programowaniem ustawień
zapalając się w następującej kolejności: wybór programu
/ temperatury / prędkości wirowania / opcji. Po
potwierdzeniu wyboru naciśnięciem pokrętła, kontrolka
przycisku przeskakuje do kolejnego parametru.
Wybór programu
Upewnić się, że kontrolka przycisku programu świeci się.
Wybrać żądany program obracając pokrętło.
Wskaźnik obok wybranego programu
zaświeci się.
Potwierdzić żądany program naciskając pokrętło.
OBSŁUGA PRALKI
17
PL
Wybór opcji - w razie potrzeby
Aby wybrać dodatkowe opcje, należy się
upewnić, że świeci się przycisk opcji. Opcje, które
można wybrać dla danego programu są oznaczone
świecącymi strzałkami.
Wybrać żądane opcje obracając pokrętło.
Symbol wybranej opcji zacznie migać. Aby potwierdzić
wybór, należy nacisnąć pokrętło.
Niektóre opcje/funkcje można wybrać poprzez
bezpośrednie naciśnięcie przycisku:
Więcej informacji można znaleźć w części PROGRAMY,
OPCJE I FUNKCJE.
TRYB INDYWIDUALNY
Po włączeniu pralki nie ma konieczności posługiwania
się TRYBEM PODPOWIEDZI.
Wybór trybu wprowadzania ustawień programu należy
do użytkownika. Aby wprowadzić ustawienia, należy
w pierwszej kolejności nacisnąć odpowiedni przycisk,
następnie obrócić pokrętło wyboru, po czym nacisnąć je
w celu potwierdzenia.
Zakres temperatur i prędkości wirowania oraz opcje
zależą od wybranego programu.
Z tego powodu, zaleca się rozpocząć wprowadzanie
ustawień od wyboru programu.
6. DODAWANIE DETERGENTU
Jeśli funkcja Ilość detergentu nie jest używana,
należy wyciągnąć dozownik detergentu i
dodać detergent (oraz dodatki/płyn zmiękczający), jak
opisano w części DOZOWNIK DETERGENTU.
Postępować zgodnie ze wskazówkami dotyczącymi
dozowania podanymi na opakowaniu detergentu.
Jeśli zostało wybrane PRANIE WSTĘPNE lub
OPÓŹNIENIE ROZPOCZĘCIA PROGRAMU,
postępować zgodnie z zaleceniami zawartymi w części
PROGRAMY, OPCJE I FUNKCJE. Następnie ostrożnie
zamknąć dozownik detergentu.
Jeśli jest wykorzystywana funkcja „Ilość detergentu”,
detergent należy dodawać później, po rozpoczęciu
programu. Patrz w części ILOŚĆ DETERGENTU/
CODZIENNA EKSPLOATACJA.
Prawidłowe dozowanie detergentu / dodatków jest
bardzo ważne ponieważ
optymalizuje wynik czyszczenia
zapobiega pozostaniu na upranych rzeczach
drażniących resztek detergentu
przynosi oszczędności, zapobiegając nadmiernemu
zużyciu detergentu
zabezpiecza pralkę zapobiegając tworzeniu się
kamienia na podzespołach
chroni środowisko naturalne zapobiegając jego
niepotrzebnemu zanieczyszczeniu
7. ROZPOCZĘCIE PROGRAMU
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Start/Pauza,
dopóki nie zacznie świecić w sposób ciągły;
program zostaje rozpoczęty.
Jeśli została wybrana funkcja „Ilość detergentu”,
po rozpoczęciu programu pralka pokazuje ilość
detergentu zalecaną dla danej wagi prania. – Dodać
detergentu do komory prania zasadniczego w
dozowniku detergentu, zamknąć dozownik i nacisnąć
„Start/Pauza”, aby rozpocząć wykonywanie programu
Jeśli wybrano „Ilość detergentu" i „Pranie wstępne",
dodać wskazaną ilość detergentu do komory prania
zasadniczego, a także połowę wskazanej ilości
detergentu do komory prania wstępnego.
Zamknąć dozownik detergentu i nacisnąć przycisk
„Start/Pauza”, aby rozpocząć wykonywanie programu.
Nie otwierać już dozownika detergentu, aby uniknąć
wylania płynów.
Pozostały czas trwania programu, pokazywany na
wyświetlaczu, może być różny. Czynniki takie jak
nierównomierne załadowanie prania lub tworzenie się
piany, mogą mieć wpływ na czas trwania programu.
Za każdym razem, gdy pozostały czas programu
jest obliczany na nowo, na wyświetlaczu pojawia się
animacja.
18
8. ZMIANA USTAWIEŃ TRWAJĄCEGO PROGRA
MU  W RAZIE POTRZEBY
Możliwa jest zmiana ustawień programu podczas jego
trwania. Zmiany są wprowadzane, o ile cykl programu,
którego dotyczą, nie został jeszcze zakończony.
Nacisnąć odpowiedni przycisk (na przykład przycisk
„Prędkość wirowania” w celu zmiany prędkości
wirowania). Wybrana wartość miga przez kilka sekund.
W tym czasie możliwa jest zmiana ustawienia poprzez
obroty pokrętła. Jeśli wartość przestała migać, a nie
zostały jeszcze wykonane żądane zmiany, należy
ponownie nacisnąć odpowiedni przycisk.
Nacisnąć pokrętło, aby zatwierdzić zmiany. W
przypadku braku zatwierdzenia, zmiana jest
zatwierdzana automatycznie - zmieniona wartość
przestanie migać.
Program jest kontynuowany automatycznie po zmianie
ustawienia. Aby zapobiec przypadkowej zmianie
ustawień trwającego programu (np. przez dzieci), należy
skorzystać z funkcji „Klawisze zablokowane" (patrz w
części PROGRAMY, OPCJE I FUNKCJE).
Aby zmienić ustawienia trwającego programu, można
również
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wstrzymać
trwający program
Zmienić swoje ustawienia
Ponownie nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby
wznowić program.
Jeśli program został zmieniony, nie dodawać detergentu
dla nowego programu.
9. WSTRZYMYWANIE TRWAJĄCEGO
PROGRAMU I OTWIERANIE DRZWICZEK  W
RAZIE POTRZEBY
Nacisnąć „Start/Pauza”, aby przerwać wykonywany
program
O ile poziom wody lub temperatura nie są
zbyt wysokie, świeci się kontrolka
„otwarte drzwiczki". Można otworzyć
drzwiczki, na przykład po to, by dołożyć więcej prania
lub wyjąć rzeczy umieszczone w pralce niepotrzebnie.
Nacisnąć przycisk „Start/Pauza”, aby wznowić program
10. ANULOWANIE TRWAJĄCEGO PROGRAMU 
W RAZIE POTRZEBY
Nacisnąć i przytrzymać przycisk Włączania/Wyłączania,
dopóki na wyświetlaczu nie pojawi się „rES”. Woda jest
odpompowywana, a program zakończony. Drzwiczki
zostają odblokowane.
11. WYŁĄCZANIE PRALKI PO ZAKOŃCZENIU
PROGRAMU
Na wyświetlaczu pojawia się „End“ i świeci się wskaźnik
otwarcia drzwiczek – można wyjąć pranie
Nacisnąć przycisk „Włączania/Wyłączania”, aby
wyłączyć pralkę. Jeśli pralka nie została wyłączona
przyciskiem, w celu zaoszczędzenia energii wyłączy
się automatycznie po upływie około kwadransa od
zakończenia programu.
Pozostawić drzwiczki lekko otwarte, aby umożliwić
wyschnięcie wnętrza pralki.
19
PL
PROGRAMY
I OPCJE
Wybierając właściwy program, należy zawsze
przestrzegać zaleceń podanych na metkach pranej
odzieży.
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole na
metkach
Ustawienia
UBRANIA
ROBOCZE
Brudne ubrania robocze wykonane z
wytrzymałego materiału bawełnianego
lub mieszanki bawełny i włókien
syntetycznych.
W tym programie zostały wstępnie
ustawione opcje „Pranie wstępne” i
„Intensywne płukanie” - co optymalizuje
działanie programu i pozwala na
osiągnięcie najlepszych rezultatów
czyszczenia. Jeśli ubrania są bardzo brudne
zalecamy, aby dokładnie je wytrzepać
przed włożeniem do pralki.
- W razie potrzeby można zastosować
odplamiacz tlenowy
maks. wsad maks.
zakres temperatur
od niskiej do 95°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Ciepłe płukanie
40°, Plamy Bio 15°, Silnie
zabrudzone, Intensywne
płukanie, Szybkie, Kolorowe
15°, Odświeżanie, Ilość
detergentu, Opóźnienie
rozpoczęcia programu
MOPY I
RĘCZNIKI
Nadające się do prania, średnio lub bardzo
zabrudzone ścierki, mopy i ręczniki oraz
podobne rzeczy wykonane z wytrzymałej
bawełny typu ubraniowego.
Intensywny program prania z
uwzględnieniem prania wstępnego; w
przypadku mocnego zabrudzenia, należy
dodać detergentu również do przegródki
dla prania wstępnego.
Aby uzyskać optymalne rezultaty prania,
nie wybierać opcji Pranie wstępne.
maks. wsad 4,5 kg
zakres temperatur
od niskiej do 60°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Ciepłe płukanie 40°,
Plamy Bio 15°, Intensywne
płukanie, Szybkie, Kolorowe
15°, Odświeżanie, Ilość
detergentu, Opóźnienie
rozpoczęcia programu
BAWEŁNIANE
Normalnie lub mocno zabrudzone pranie
z wytrzymałej bawełny i lnu, np. ręczniki,
bielizna, obrusy, itp.
maks. wsad maks.
zakres temperatur
od niskiej do 95°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Pranie wstępne,
Ciepłe płukanie 40°, Plamy
Bio 15, Intensywne płukanie,
Szybkie, Kolorowe 15°
MIESZANE
Lekko lub normalnie zabrudzone mocne
tkaniny z bawełny, lnu, włókien sztucznych
i ich mieszanek.
Efektywny, jednogodzinny program.
Razem można prać tylko rzeczy w
podobnych kolorach.
maks. wsad 4,0 kg
zakres temperatur
od niskiej do 60°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Ciepłe
płukanie 40°, Plamy Bio
15°, Intensywne płukanie,
Szybkie, Kolorowe 15°,
Odświeżanie
20
PROGRAM Rodzaj prania
i zalecenia
Symbole na
metkach
Ustawienia
SYNTETYCZNE Normalnie zabrudzone pranie z
włókien syntetycznych (np. poliestru,
poliakrylu, wiskozy, itp.) lub ich
mieszanek z bawełną.
maks. wsad 3,0 kg
zakres temperatur
od niskiej do 60°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Plamy Bio
15, Silnie zabrudzone,
Intensywne płukanie,
Szybkie, Kolorowe 15°
DELIKATNE
Pranie delikatnych tkanin,
wymagających łagodnego traktowania.
maks. wsad 1,5 kg
zakres temperatur
od niskiej do 40°C
maks. prędkość wirowania 1000
opcje do wyboru Pranie
wstępne, Szybkie,
Kolorowe 15°
WEŁNA
Wyroby wełniane, oznaczone znakiem
Woolmark i nadające się do prania w
pralce, a także tekstylia z jedwabiu,
lnu, wełny i wiskozy przeznaczone do
prania ręcznego.
Przestrzegać zaleceń producenta
podanych na metkach odzieży.
maks. wsad 1,0 kg
zakres temperatur
od niskiej do 40°C
maks. prędkość wirowania 1000
opcje do wyboru Szybkie,
Kolorowe 15°
SZYBKIE 30
30’
Lekko zabrudzone pranie bez plam,
bawełniane, z tkanin syntetycznych i
ich mieszanek.
Program odświeżający.
maks. wsad 3,0 kg
zakres temperatur
od niskiej do 30°C
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru Kolorowe 15°,
Odświeżanie
WIROWANIE
Osobny program intensywnego
wirowania. Odpowiedni do
wytrzymałych tkanin.
maks. wsad maks.
zakres temperatur "zimna
woda"
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru
"Odświeżanie"
PŁUKANIE I
WIROWANIE
Osobny program płukania i
intensywnego wirowania. Odpowiedni
do wytrzymałych tkanin.
maks. wsad maks.
zakres temperatur "zimna
woda"
maks. prędkość wirowania maks.
opcje do wyboru "Intensywne
płukanie, Odświeżanie"
maks. = dla modelu pralki AWG812/PRO 8 kg (wsad) 1200 obr./min
(prędkość wirowania)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Whirlpool AWG 812 S/PRO instrukcja

Typ
instrukcja
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla