Scholtes FN 34 XA (EU) S instrukcja

Typ
instrukcja
FN 34 XA (EU) S



Polski

PIEKARNIK

Руководство по эксплуатации,1
Запобіжні заходи,2
Сервисное обслуживание,3
Описание изделия,4
Описание изделия,5
Установка,6
Включение и эксплуатация,8
Программы,8
Предосторожности и рекомендации,13
Техническое обслуживание и уход,13

Instrukcja obsługi,1
Ostrzeżenia,2
Serwis Techniczny,3
Opis urządzenia,4
Opis urządzenia,5
Instalacja,15
Uruchomienie i użytkowanie,17
Programy,17
Zalecenia i środki ostrożności,22
Konserwacja i utrzymanie,22
2

ВНИМАНИЕ: Данное изделие и его доступные
комплектующие сильно нагреваются в процессе
эксплуатации.Будьте осторожны и не касайтесь
нагревательных элементов.Не разрешайте
детям младше 8 лет приближаться к изделию
без контроля.Данное изделие может быть
использовано детьми старше 8 лет и лицами с
ограниченными физическими, сенсорными или
умственными способностями или без опыта и
знания о правилах использования изделия при
условии надлежащего контроля или обучения
безопасному использованию изделия с учетом
соответствующих рисков. Не разрешайте
детям играть с изделием. Не разрешайте детям
осуществлять чистку и уход за изделием без
контроля взрослых.
Не используйте абразивные вещества или
режущие металлические скребки для чистки
стеклянной дверцы духового шкафа, так как
они могут поцарапать поверхность, что может
привести к разбиванию стекла.
Никогда не используйте паровые чистящие
агрегаты или агрегаты под высоким давлением
для чистки изделия.
ВНИМАНИЕ: Проверьте, чтобы изделие было
выключено, перед заменой лампочки во
избежание возможных ударов током.
! При установке решетки проверить, чтобы
фиксатор был повернут вверх с задней стороны
выемки.

UWAGA: To urządzenie oraz jego dostępne części
silnie się rozgrzewają podczas użytkowania. Należy
uważać, aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku życia
zbliżały się do urządzenia, jeśli nie pod stałym
nadzorem dorosłych.Z niniejszego urządzenia mogą
korzystać dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych, zmysłowych
bądź umysłowych, jak również osoby nieposiadające
doświadczenia lub znajomości urządzenia, jeśli
znajdują się one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego sposobu
użycia urządzenia oraz zdają sobie sprawę ze
związanych z nim zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Prace związane z czyszczeniem i
konserwacją nie mogą być wykonywane przez dzieci,
jeśli nie są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani ostrych
łopatek metalowych do czyszczenia szklanych
drzwiczek piekarnika, ponieważ mogłyby porysować
powierzchnię i spowodować pęknięcie szyby.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy parowych lub
ciśnieniowych do czyszczenia urządzenia.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy się
upewnić, że urządzenie jest wyłączone, aby uniknąć
ryzyka porażenia prądem.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić, że ogranicznik
jest skierowany ku górze i znajduje się on w tylnej
części komory.
3

Внимание:
Изделие оснащено системой автоматической диагностики, позволяющей
выявить возможные неисправности. Неисправности показываются
на дисплее посредством следующих сообщений: “F” с последующим
номером.
В этом случае необходимо вызвать техника из сервиса техобслуживания.
! Никогда не обращайтесь к неуполномоченным техникам.
При обращении в Центр Технического обслуживания сообщите:
Тип неисправности;
Модель изделия (Мод.)
Номер тех. паспорта (серийный №)
Эти данные вы найдете на паспортной табличке, расположенной на
изделии.
Serwis Techniczny
Uwaga:
Urządzenie jest wyposażonew automatyczny system diagnostyczny do
wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane na wyświetlaczu
poprzez komunikaty typu: “--F”, po których następuje seria cyfr.
W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu technicznego.
! Nigdy nie korzystać z usług nieautoryzowanych techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej umieszczonej
na urządzeniu.
4


1 
2 
3 
4 
5 
6  уровней
7 
8 
9 


1 POZIOM 1
2 POZIOM 2
3 POZIOM 3
4 POZIOM 4
5 POZIOM 5
6 PROWADNICE boczne
7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA
8 Poziom RUSZT
9 Panel sterowania
7
8
9 6
1
2
3
4
5
5


1 Рукоятка 
 
3 Рукоятка 

4 Кнопка 
5 Кнопка 

6 Цифровые значения и
7 Символ 
8 Символ 
9 Символ 
10 Символ 
11 Индикатор 

Panel sterowania
1 Pokrętło PROGRAMÓW
 
3 Pokrętło
4 Przycisk USTAWIANIA CZASU
5 Przycisk 

6 Wskaźniki numeryczne TEMPERATURY i CZASU
7 Ikona ZEGAR
8 Ikony MINUTNIK
9 Ikona KONIEC PIECZENIA
10 Ikona CZAS TRWANIA
11 Wskaźnik
1
2
4
3
5
6
10
11
8
9
7
6
RU

! Важно сохранить данное руководство для его последующих
консультации. В случае продажи, передачи изделия или при переезде
на новое место жительства необходимо проверить, чтобы руководство
оставалось вместе с изделием, для того чтобы его новыи владелец
мог ознакомиться с правилами эксплуатации и с соответствующими
предупреждениями.
! Внимательно прочитаите инструкции: в них содержатся важные
сведения об установке, эксплуатации и безопасности изделия.

! Не разрешаите детям играть с упаковочными материалами.
Упаковочные материалы должны быть уничтожены в соответствии
с правилами раздельного сбора мусора (см. Предосторожности и
рекомендации).
! Монтаж изделия производится в соответствии с данными инструкциями
квалифицированными специалистами. Неправильныи монтаж изделия
может стать причинои повреждения имущества и причинить ущерб
людям и домашним животным.

Для обеспечения исправного функционирования встраиваемого изделия
кухонный элемент должен иметь соответствующие характеристики:
панели кухонных элементов, прилегающих к духовому шкафу, должны
быть выполнены из термостойкого материала;
клей кухонных элементов элементов, шпонированных деревом,
должен быть устойчивым к температуре 100°C.
для встраивания духового шкафа  (см. схему)
 ниша кухонного элемента должна иметь следующие
размеры:
595 mm.
595 mm.
24 mm.
545 mm.
5 mm.
576 mm.
23 mm.
593 mm.
45 mm.
558 mm.
547 mm. min.
! После встраивания изделия в кухонный элемент должна быть
исключена возможность касания к электрическими частями.
Расход электроэнергии, указанный на паспортной табличке изделия,
был замерян для данного типа монтажа.

Для обеспечения надлежащеи вентиляции необходимо снять заднюю
панель ниши кухонного элемента. Рекомендуется установить духовои
шкаф на два деревянных бруска или на сплошное основание с
отверстием диаметром не менее 45 х 560 мм (см чертежи).
560 mm.
45 mm.

4 крепежных элемента с боков духового шкафа должны быть
отрегулированы в соответствии с 4 отверстиями в периметральной
раме в зависимости от толщины боковой панели кухонного элемента:
толщина 20 мм: полностью удалите
съемную часть крепежного элемента
(см. схему);
толщина 18 мм: используйте
первый паз, согласно уже готовой
конфигурации производителя (см.
схему);
толщина 16 мм: используйте второй
паз (см. схему).
Для крепления изделия к кухонному элементу: откройте дверцу духового
шкафа и завинтите 4 шурупа для деревянных панелей в 4 отверстия в
периметральной раме.
! Все защитные элементы должны быть закреплены таким образом,
чтобы их можно было снять только при помощи специального
инструмента.

Духовые шкафы, укомплектованные трехполюсным сетевым кабелем,
расчитаны на функционирование с переменным током с напряжением
и частотой электропитания, указанными на паспортной табличке с
данными (см. ниже).
7
RU

1. Откройте зажимную коробку, нажав
при помощи отвертки на выступы с
боков крышки: потяните и откройте
крышку (см. схему).
2. Порядок подсоединения сетевого
кабеля: отвинтите винт кабельного
сальника и три винта контактов L-N-
и затем прикрепите провода под
головками винтов, соблюдая цветовую
маркировку Синий (N) Коричневый (L)
Желто-зеленый
(см. схему).
3. Закрепите сетевой кабель в
специальном кабельном сальнике.
4. Закройте крышку зажимной коробки.

Установите на сетевой кабель нормализованную штепсельную вилку,
расчитанную на нагрузку, указанную на паспортной табличке (см. сбоку).
В случае прямого подключения к сети электропитания между изделием
и сетью необходимо установить многополюсный выключатель с
минимальным расстоянием между контактами 3 мм, расчитанный
на данную нагрузку и соответствующий действующим нормативам
(выключатель не должен размыкать провод заземления). Сетевой кабель
должен быть расположен таким образом, чтобы ни в одной точке его
температура не превышала температуру помещения более чем на 50°C
(например, задняя панель духового шкафа).
! Электромонтер несет ответственность за правильное подключение
изделия к электрическои сети и за соблюдение правил безопасности.
Перед подключением изделия к сети электропитания проверьте
следующее:
розетка должна быть соединена с заземлением и соответствовать
нормативам;
сетевая розетка должна быть рассчитана на максимальную
потребляемую мощность изделия, указанную в таблице технических
характеристик;
напряжение и частота тока сети должны соответствовать
электрическим данным изделия;
сетевая розетка должна быть совместима со штепсельнои вилкои
изделия. В противном случае замените розетку или вилку; не
используите удлинители или троиники.
! Изделие должно быть установлено таким образом, чтобы электрическии
провод и сетевая розетка были легко доступны.
! Электрическии провод изделия не должен быть согнут или сжат.
! Регулярно проверяите состояние кабеля электропитания и в случае
необходимости поручите его замену только уполномоченным техникам
(см. Техническое обслуживание).
!    

L
N
N
L
Директива 2002/40/СЕ об этикетках
электрических духовых шкафов.
Норматив EN 50304
Заявление о расходе электроэнергии
класса принудительной конвекции -
функция нагревания:
Традиционный
* Только для моделей с направляющими, изготовленными методом вытяжки.
** Только для моделей с направляющими из прутка.
ПАСПОРТНАЯ ТАБЛИЧКА
Габаритные
размеры*
ширина 43,5 см.
высота 32,4 см.
глубина 41,5 см.
Объем*
59 л
Электрическое
подключение
напряжение 220-240 В ~ 50 Гц
(см. Паспортную табличку),
максимальная поглощаемая
мощность 2800 Вт
ENERGY
LABEL*
Данное изделие соответствует
следующим Директивам
Европейского Сообщества:
- 2006/95/CE от 12.12.06 (Низкое
напряжение) с последующими
изменениями
– 2004/108/СЕ от 15.12.2004
(Электромагнитная совместимость) с
последующими изменениями
– 93/68/СЕЕ от 22/07/93 с
последующими изменениями.
- 2012/19/UE с последующими
изменениями.
- 1275/2008 режим
энергосбережения/выкл.
Габаритные
размеры**
ширина 45,5 см.
высота 32,4 см.
глубина 41,5 см.
Объем**
62 л
8
RU

 Духовой шкаф
укомплектован системой
блокировки решеток,
позволяющей вынимать их из
духовки не полностью (1).Для
полного вынимания решеток
достаточно поднять их, как
показано на схеме, взяв их за
передний край, и потянуть на себя (2).
! Для оптимизации приготовления в момент активирования выбранной
функции производится настройка параметром изделия, которая может
вызвать задержку включения вентилятора и нагревательных элементов.

! Часы можно настроить как при выключенном духовом шкафу, так и
при включенном, при условии, что не было задано время окончания
приготовления.
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не
замигает символ
и первые два цифровые значения;
2. Поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону и для
настройки часов;
3. Вновь нажмите кнопку
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигают
другие два цифровые значения;
4. Поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону
и для
выставления минут;
5. Вновь нажмите кнопку
для подтверждения.

! Данная функция не прерывает приготовление и не зависит от работы
духового шкафа. Она позволяет включить звуковой сигнал по истечении
заданного времени.
1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не
замигает символ
и три цифровые значения;
2. Поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону и для
выставления минут;
3. Вновь нажмите кнопку
для подтверждения.
На дисплее будет показан обратный отсчет времени, по завершении
которого включится звуковой сигнал.

! При первом включении духового шкафа рекомендуем прокалить
его примерно в течение часа при максимальной температуре с
закрытой дверцей. Затем выключите духовой шкаф, откройте дверцу
и проветрите помещение. Запах, который вы можете почувствовать,
вызван испарением веществ, использованных для предохранения
духового шкафа.
! Никогда не ставьте никаких предметов на дно духового шкафа, так как
они могут повредить эмалированное покрытие.
! Всегда ставьте посуду на прилагающиеся решетки.
! Для приготовления блюд, требующий расстойки, рекомендуется не
открывать дверцу духовки во избежания опадания теста.
! Духовка начинает нагреваться через 2 сек. после выбора нужного
цикла.
1. Выберите нужную программу приготовления при помощи рукоятки
ПРОГРАММЫ.
2. Духовка начнет нагреваться, индикаторы нагрева будут загораться по
мере повышения температуры.
Настройка температуры производится при помощи регулятора
ТЕРМОСТАТ.
3. Звуковой сигнал и включение всех индикаторов нагрева означает, что
фаза предварительного нагрева завершена. На данном этапе можно
поместить в духовку продукты.
4. В процессе приготовления в любой момент можно:
- изменить программу приготовления при помощи рукоятки ПРОГРАММЫ;
- изменить температуру при помощи регулятора ТЕРМОСТАТ;
- запрограммировать продолжительность и время окончания
приготовления (см программы приготовления);
- прервать приготовление, повернув рукоятку ПРОГРАММЫ в положение
“0”.
5. Продолжительность приготовления может быть изменена (см
программы приготовления).
6. В случае внезапного отключения электропитания, если температура
в духовом шкафу не слишком понизилась, срабатывает система,
возобновляющая программу приготовления с момента, в который она
была прервана. Программирование, сделанное в ожидании продолжения
программы, не сохраняется после возвращения электропитания и
должно быть выполнено повторно.

Для понижения температуры снаружи духового шкафа в процессе
приготовления, охладительный вентилятор создает поток воздуха между
передней панелью и дверцей духового шкафа.
! По завершении приготовления вентилятор продолжает работать вплоть
до надлежащего охлаждения духовки.

Лампочка может быть включена в любой момент, даже при выключенной
духовке, при открывании дверцы или при помощи кнопки


! Каждая программа имеет заданную температуру приготовления.
Температура может быть настроена вручную от 30°C до 300°C (там,
где это возможно).
Программа   

Включаются все нагревательные элементы и вентилятор. Так как жар
является постоянным во всем духовом шкафу, воздух обеспечивает
однородное приготовление и подрумянивание продукта. Можно
одновременно использовать не более трех уровней в духовке.
Программа 
В режиме традиционного приготовления рекомендуется использовать
только один уровень.
9
RU
Программа 
Включается верхний нагревательный элемент. Высокая температура
и жар прямого действия гриля рекомендуется для приготовления
продуктов, нуждающихся в высокой поверхностной температуре.
Готовьте блюда с закрытой дверцей духового шкафа.
Программа -ВЕРТЕЛ
Включается верхний нагревательный элемент и вертел. Данная функция
оптимально подходит для приготовления на вертеле. Готовьте блюда с
закрытой дверцей духового шкафа.
Программы 
Этот режим приготовления служит для расстойки теста, разморозки
продуктов, приготовления йогуртов, более или менее быстрого разогрева
готовых блюд, для продолжительного приготовления при низкой
температуре. В данном режиме можно выбрать одну из следующих
температур: 40, 85, 120°C.

Порядок включения вертела (см.
схему):
1. Установите противень на 1-ый
уровень;
2. Установите держатель вертела
на 3-ий уровень и вставьте вертел
в специальное отверстие в задней
стенке духового шкафа;
3. Включите вертел, выбрав
символы
;
! После начала выполнения программы при открывании дверцы духовки
вертел останавливается.

! Температура и   
автоматически системой 
, что автоматически гарантирует идеальный результат
приготовления. Приготовление автоматически продукт завершается, и
духовой шкаф включает звуковой сигнал, означающий, что блюдо готово.
Продолжительность приготовления может быть изменена на несколько
минут в описанном ниже порядке, в описании отдельных режимов.
Программа 
Эта программа предназначена для выпечки хлеба.
Для оптимального результата рекомендуем строго следовать
приведенным ниже инструкциям:
соблюдайте рецепт;
максимальный вес на противень;
      

Хлеб помещается в духовку без ее предварительного нагрева. Если Вы
хотите поместить тесто в духовой шкаф, нагретый после приготовления
при высокой температуре, на дисплее будет показана надпись “Hot” до
тех пор, пока температура в духовке не понизится до 40°С. На данном
этапе можно поместить в духовку хлеб для выпечки.

1 противень макс. на 1000 гр, нижний уровень
Рецепт на 1000 гр. теста: 600 гр. муки, 360 гр. воды, 11 гр. соли, 25 гр.
свежих дрожжей (или 2 пакетика сухих дрожжей)
Приготовление:
Смешайте в большой миске муку с солью.
Разведите дрожжи в теплой воде (примерно 35°C).
Сделайте в центре муки лунку.
Налейте в лунку разведенные в воде дрожжи.
Замесите в течение 10 минут однородное, эластичное тесто, не
прилипающее к рукам.
Сформируйте из теста шар, поместите его в миску и накройте его
прозрачной кухонной пленкой во избежание засыхания поверхности
теста. Поместите миску с тестом на расстойку в духовой шкаф,
включив ручной режим  40°C и дайте ему
подняться примерно в течение 1 часа (тесто должно увеличиться
вдвое в объеме).
Разделите подошедшее тесто на части.
Разложите булки на противене на листе бумаги для духовки.
Посыпьте булки мукой.
Сделайте сверху булок надрезы.
      
  Для чистки используйте воду с
уксусом.
Хлеб помещается в духовку без ее предварительного нагрева.
Включите приготовление
ХЛЕБ
По завершении выпечки выложите готовые булки на решетку вплоть
до их полного охлаждения.
Программа 
Эта программа предназначена для выпечки пиццы. Смотрите рецепт и
описание программы в следующем параграфе.
Для оптимального результата рекомендуем строго следовать
приведенным ниже инструкциям:
соблюдайте рецепт;
вес теста должен быть от 500 до 700 гр.
слегка смажьте маслом противень и лотки.
Пицца помещается в духовку без ее предварительного нагрева. Если Вы
хотите поместить пиццу в духовой шкаф, нагретый после приготовления
при высокой температуре, на дисплее будет показана надпись «Hot» до
тех пор, пока температура в духовке не понизится до 120°С. На данном
этапе можно поместить в духовку пиццу.

1 противень, нижний уровень, холодная или нагретая духовка
Рецепт для 3-х пицц весом примерно 550 гр: 1000 гр. муки, 500 гр. воды,
20 гр. соли, 20 гр. сахара, 10 л3 оливкового масла, 20 гр. Пивных дрожжей
(или 2 пакетика сухих дрожжей)
Расстойка теста при комнатной температуре: 1 час или в ручном
режиме НИЗКАЯ ТЕМПЕРАТУРА при 40°С дать расстояться примерно
в течение 30/45 минут.
Пицца помещается в духовку без ее предварительного нагрева.
Включите приготовление
ПИЦЦА
Программа 
Эта программа предназначена для приготовления телятины,
говядины, свинины, баранины. Мясо помещается в духовку без ее
предварительного нагрева. Тем не менее Вы можете разогреть духовку
перед помещением в нее мяса.
Программа 
Эта программа идеально подходит для выпечки кондитерских изделий.
Выпечка помещается в духовку без ее предварительного нагрева. Тем не
менее Вы можете разогреть духовку перед помещением в нее выпечки.
10
RU

! Запрограммировать приготовление можно только после выбора
программы приготовления.

1. Нажмите несколько раз кнопку
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не
замигает символ
и три цифровые значения;
2. Поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону и для
выставления нужной продолжительности;
3. Вновь нажмите кнопку
для подтверждения;
4. По истечении заданного времени на дисплее показывается надпись
END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым
сигналом.
Пример: в 9:00 вы задаете приготовление, на которое потребуется 1
час 15 минут. Приготовление автоматически завершится в 10:15.

! Настроить окончания приготовления можно только после настройки
продолжительности приготовления.
1. Выполните операции с пункта 1 по пункт 3, в которых описывается
порядок настройки продолжительности;
2. Затем нажмите несколько раз кнопку
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ
не замигает символ
и два цифровых значения;
3. Поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону и для
настройки часов;
4. Вновь нажмите кнопку
до тех пор, пока на ДИСПЛЕЕ не замигают
другие два цифровые значения;
5. Поверните регулятор НАСТРОЙКА ЧАСОВ в сторону и для
выставления минут;
6. Вновь нажмите кнопку
для подтверждения;
7. По истечении заданного времени на дисплее показывается надпись
END (КОНЕЦ), и духовой шкаф завершает приготовление со звуковым
сигналом.
Пример: в 9.00 вы программируете приготовление, на которое
потребуется 1 час 15 минут, и время 12:30, когда приготовления
должно завершиться. Программа автоматически запускается в
11:15:00.
Включенные символы
и означают, что приготовление было
запрограммировано. На ДИСПЛЕЕ попеременно показывается время
окончания приготовления и продолжительность приготовления.
Для отмены программы поверните рукоятку ПРОГРАММЫ в положение
“0”.

! В режиме вентилируемого приготовления не используйте 1-ый и 5-ый
уровни: они подвергаются прямому воздействию горячего воздуха,
который может сжечь деликатные продукты.
! При использовании режима ВЕРТЕЛ поместите противень на уровень
1 для сбора жидкостей, выделяемого при жарке (сок и/или жир).
ОДНОВРЕМЕННОЕ ПРИГОТОВЛЕНИЕ НА НЕСКОЛЬКИХ УРОВНЯХ
Используются 2-ой и 4-ый уровни, на 2-ой помещаются продукты,
требующие более интенсивного жара.
Установите проитвень снизу, а решетку сверху.
ПИЦЦА
Используйте противень из легкого алюминия, устанавливая его на
прилагающуюся решетку.
При использовании противеня время выпечки удлиняется, что
затрудняет получение хрустящей пиццы.
В случае выпечки пиццы с обильной начинкой рекомендуется
положить на пиццу сыр моццарелла в середине выпечки.
11
RU
ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ ФУНКЦИЯ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ
Несладкий бисквитный кекс бисквитный кеск с оливками, с тунцом и т.д.
Кондитерская выпечка
или Приготовление на
нескольких уровнях
160 °C
форма для торта ставится на
противень
Домашние торты домашний сырный торт, запеканка с семгой,...
Кондитерская выпечка
или Приготовление на
нескольких уровнях
200 °C на противене
Блюда в горшочках рыба, мясо, овощи, гусина печень и т.д. в горшочке Традиционный 160 °C
форма с горшочками ставится на
проти
вень (на пару с уже горячей
водой)
Блюда в лотках
запеканка из куриной печени, пюре из семги, яйца в
лотке и т.д.
Традиционный 160 °C
лоток ставится на противень (на
пару с уже горячей водой)
ПЕРВЫЕ БЛЮДА
Суфле сырное, овощное, рыбное и т.д. суфле
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
форма для торта ставится на
противень
Фаршированные овощи картофель, помидоры, кабачки, капуста и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
на противене
форма для торта ставится на
противень
Овощи, тушеные в горшочке салат латук, морковь с шафраном, скорцобьянка и т.д. Традиционный 200 °C
горшочек, устанавливаемый на
противень
Открытый пирог флан грибной флан, овощные оладьи и т.д. Традиционный 160 °C
лоток или форма для торта
ставятся на противень (на пару с
уже горячей водой)
Блюда в горшочках овощи в горшочке Традиционный 160 °C
форма для торта ставятся на
противень (на пару с уже горячей
водой)
Суфле суфле из спаржи, помидоров и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
форма для торта ставится на
противень
Плюда в тесте овощная запеканка и т.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C на противене
Блюда в фольге трюфели и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
продукт в фольге помещается на
противень
ЗЕРНОБОБОВЫЕ
Рис Плов Традиционный 180 °C
лоток устанавливается на
противень
Таблица приготовления в духовом шкафу
ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ РЕЖИМ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ
Птица на вертеле курица, цыплята Вертел 270 °C крепления для вертела
крупные куски тушеного
мяса
нога, тушеная целиком, крупный
каплун или индейка и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
180°C (на 1/3
приготовления
понизить до 160°C)
мясо помещается на
противень и регулярно
поливается выделяемым
соком
Мясо тушеное в
горшочке,
традиционные блюда
говядина, тушеная в вине
бургоньон, кролик по-охотничьи,
телятина в горшочке Маренго,
тушеная ягнятина, курица по-
баски, и т.д., бакенхов, блюда в
лотках и т.д.
Традиционный 190 °C
горшочек,
устанавливаемый на
противень
Блюда на гриле
бифштексы, отбивные, колбаски,
шашлык, куриные окорочка и т.д.
ГРИЛЬ 200 °C
на гриле (уровень
выбирается в зависимости
от толщины куска)
Мясо в тесте
говяжья вырезка Веллингтон, нога
в тесте и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
на противене (для
больших порций после
запекания теста понизить
температуру до 160°C)
МЯСО
Блюда в соляной корке птица в соляной корке и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
240 °C
мясо помещается на
противень или лоток
устанавливается на
противень
Рыба-гриль и шашлык
из рыбы
лаврак, скумбрия, сардины,
средиземноморская султанка,
тунец и т.д.
ГРИЛЬ 180 °C
на гриле (уровень
выбирается в зависимости
от толщины куска)
Рыба, приготовленная
целиком
(фаршированная)
дорада, карп и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C на противене
Рыбное филе (с
добавлением вина или
других жидкостей)
семга, морской ерш, треска,
лаврак и т.д.
Традиционный 200 °C на противене
Рыба в фольге
камбала, лиманда, моллюски
сант-жак и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C на противене
Рыба в тесте (в
песочном или слоеном
тесте)
семга, шашлык из рыбы и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C на противене
Суфле моллюски сант-жак и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
форма для торта,
устанавливаемый на
противень
РЫБА
Рыба в соляной корке лаврак, карп и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
240 °C
рыба помещается на
противень или лоток
устанавливается на
противень
12
RU
ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ ФУНКЦИЯ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ
Печенье (недрожжевое тесто)
бисквиты, савойское печенье, печенье-рулеты,
шоколадный торт с орехами,
200 °C
форма для торта ставится на
противень
Торты с белым сыром 200 °C
форма для торта ставится на
противень
Песочные пироги из дрожжевого
теста
пироги с сахаром, торты из сухарей с фруктовой
начинкой
180 °C
форма для торта ставится на
противень
Выпечка коржей для песочных
пирогов (песочное тесто)
песочные пироги с начинкой из свежих ягод
(клубника, малина и т.д.)
180 °C
форма для торта,
устанавливаемый на противень
(сухая фасоль в тесте)
Пироги (песочное или слоеное
тесто)
пироги с начинкой из груш и т.д. 220 °C
форма для торта ставится на
противень
эклеры
профитероли, мелкие эклеры, «орешки», торт Сант
Оноре и т.д
190 °C на противене
Мелкая кондитерская выпечка
(из дрожжевого теста)
круассаны, песочные торты с сахаром, булочки без
начинки, мелкое печенье саварин и т.
180 °C на противене
КОНДИТЕРСКАЯ ВЫПЕЧКА
Крупная кондитерская выпечка
(из дрожжевого теста)
Эльзасский пирог, булки, кулич, сладкий пирог
Кондитерская выпечка
или Приготовление на
нескольких уровнях
160 °C
на противене или в форме для
тортов, устанавливаемой на
противень
Тесто для печенья
печенье в бумажных формочках, печенье из жидкого
теста и т.д.
180 °C на противене
Песочное тесто
песочное печенье, печенье spritz, сухие тарталетки и
т.д.
200 °C на противене
Слоеное тесто различная сладкая выпечка из слоеного теста 200 °C на противене
Миндальное печенье, кокосовое
печенье
миндальное печенье с кокосовым орехом или с
миндалем
180 °C на противене
Дрожжевое тесто мелкие булочки, мелкие круассаны и т.д. 180 °C на противене
Белое безе 70 °C на противене
МЕЛКАЯ
КОНДИТЕРСКАЯ
ВЫПЕЧКА
Янтарное безе
Кондитерская выпечка
или Приготовление на
нескольких уровнях
110 °C на противене
Пуддинг пуддинг из хлеба или булок, рисовый пуддинг 190 °C
форма для торта ставится на
противень
Кремы и сладкие флан из манки крем-карамель, крем-брюле, шоколадный флан и т.д. 160 °C
Формы или лоток,
устанавливаемые на противень
(на пару на противене)
Рисовый десерт рис-конде, императрский рис и т. 180 °C
форма для торта ставится на
противень
ЛЕГКИЕ БЛЮДА
ПЕРЕД
ДЕСЕРТОМ
Суфле суфле с ликером, фруктовое суфле и т.д.
Кондитерская выпечка
или Приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
форма для торта ставится на
противень
ФРУКТЫ
Фрукты с начинкой или фрукты в
фольге
яблоки, печеные в духовке и т.д.
Одновременное
приготовление на
нескольких уровнях
200 °C
форма для торта,
устанавливаемый на противень,
или фрукты в фольге на
противене
Таблица приготовления в духовом шкафу
ПРОДУКТЫ ПРИМЕРЫ РЕЖИМ ТЕМПЕРАТУРА ТИП ПРОТИВЕНЯ
РАЗНОЕ
Йогурт Низкая температура 40 °C
горшочек ставится на
противень
Сухие продукты
грибы, травы, фрукты или овощи,
нарезанные ломтиками, и т.д.
Низкая температура 80 °C на решетке
Программы приготовления в автоматическом режиме
Фунеция
Рекомендуемое
приготовление для...
ПРИМЕРЫ ТИП ПРОТИВЕНЯ Уровень
Время
приготовления
(минуты)
Нагрев
духовки
Жаркое из
телятины
Жаркое из мяса
Жаркое из телятины
на противене или в
лотке
2
± 10
Без
нагрева
Жаркое из свинины Da +10 a +25
Жареная курица Da +5 a +15
Баранья нога ±10
Жаркое из говядины Da –20 a –5
Кондитерская
выпечка
Бисквитный кекс и пирог
«Четыре четверти» (с
химическими дрожжами)
бисквитный кекс с
фруктовой начинкой,
«мраморный» кекс, пирог
«Четыре четверти» и т.д.
форма для торта
ставится на решетку
2 45**
Без
нагрева
Песочные торты с фруктовой
начинкой (песочное или
слоеное тесто, с начинкой
флан и без нее)
яблочный песочный пирог,
пирог со сливами
мирабель, с грушами и т.д.
форма для торта
ставится на решетку
2
Слоеное тесто
пирожки с яблоками,
домашние пироги,
тарталетки с начинкой и
т.д.
на противене 2
Кондитерские изделия из
недрожжевого теста
(вишневый пирог, слоёный
пирог с миндальным кремом,
домашний пирог и т.д.)
на противене 2
Пицца
Высокие пиццы, лепешки (с
замесом теста)
2 28**
С
нагревом
или без
него
Хлеб *** 2 55
Без
нагрева
* Указанная продолжительность приготовления служит только в качестве примера и может быть изменена в соответствии с личными вкусами.
Время разогревания духовки является фиксированным и не может быть изменено вручную.
** Продолжительность приготовления в автоматическ ом режиме задается автоматически. Значения, приведенные в таблице, относятся к
минимальной и максимальной продолжительности, которая может быть изменена пользователем, начиная с автоматически заданной
продолжительности.
*** По рецепту налейте 100 гр воды в противень.
13
RU

! Изделие спроектировано и изготовлено в соответствии с
международными нормативами по безопасности. Необходимо
внимательно прочитать настоящие предупреждения, составленные в
целях вашеи безопасности.

Данное изделие предназначается для непрофессионального
использования в домашних условиях.
Запрещается устанавливать изделие на улице, даже под навесом,
так как воздействие на него дождя и грозы является чрезвычайно
опасным.
Для перемещения изделия всегда беритесь за специальные ручки,
расположенные с боков духового шкафа.
Не прикасайтесь к изделию влажными руками, а также находясь
босиком или с мокрыми ногами.
    
  
  
   
  
   
 


   
    
  

Следите, чтобы сетевые шнуры других бытовых электроприборов не
прикасались к горячим частям духового шкафа.
Не закрывайте вентиляционные решетки и отверстия рассеивания
тепла.
Беритесь за ручку дверцы в центре: с боков она может быть горячей.
Всегда надевайте кухонные варежки, когда ставите или вынимаете
блюда из духовки.
Не покрывайте дно духового шкафа фольгой.
Не храните в духовом шкафу возгораемые предметы: при случайном
включении изделия такие материалы могут загореться.
Всегда проверяйте, чтобы регуляторы находились в положении “●”/“”,
когда изделие не используется.
Не тяните за кабель электропитания для отсоединения вилки изделия
из сетевой розетки, возьмитесь за вилку рукой.
Перед началом чистки или технического обслуживания изделия
всегда отсоединяйте штепсельную вилку из сетевой розетки.
В случае неисправности категорически запрещается открывать
внутренние механизмы изделия с целью их самостоятельного
ремонта. Обращайтесь в Центр Сервисного обслуживания (см.
Сервисное обслуживание).
Не ставьте предметы на открытую дверцу духового шкафа.
Не разрешайте детям играть с бытовым электроприбором.
Эксплуатация изделия лицами (включая детей) с ограниченными
физическими, сенсорными или умственными способностями,
неопытными лицами или лицами, незнакомыми с правилами
эксплуатации данного изделия, запрещается без контроля со стороны
лица, отвечающего за их безопасность, или без обучения правилам
пользования изделием.
      
    


Уничтожение упаковочных материалов: соблюдаите местные
нормативы с целью повторного использования упаковочных
материалов.
Согласно Европеискои Директиве 2012/19/UЕ касательно утилизации
электронных и электрических электроприборов электроприборы
не должны выбрасываться вместе с обычным городским мусором.
Выведенные из строя приборы должны собираться отдельно
для оптимизации их утилизации и рекуперации составляющих их
материалов, а также для безопасности окружающеи среды и здоровья.
Символ зачеркнутая мусорная корзинка, имеющиися на всех приборах,
служит напоминанием об их отдельнои утилизации.
Старые бытовые электроприборы могут быть переданы в
общественныи центр утилизации, отвезены в специальные
муниципальные зоны или, если это предусмотрено национальными
нормативами, возвращены в магазин при покупке нового изделия
аналогичного типа.
Все ведущие производители бытовых электроприборов содеиствуют
созданию и управлению системами по сбору и утилизации старых
электроприборов.
  

По возможности избегайте предварительного разогрева печи и всегда
старайтесь заполнять ее. Открывайте дверцу печи как можно меньше,
так как каждый раз при открытии дверцы имеет место потеря тепла.
Для значительной экономии электроэнергии выключайте плиту за
5-10 минут до завершения процесса приготовления и используйте
тепло, которое печь продолжает генерировать.
Автоматические программы предположительно должны
использоваться для стандартных продуктов питания.
Уплотнительные прокладки должны содержаться чистыми для
предотвращения потери энергии.
Если у вас имеется контракт на подачу электричества по
таймированному тарифу, опция «отложенное приготовление» будет
способствовать экономии денег за счет переключения на более
дешевые интервалы времени.
! Данное изделие отвечает требованиям новой Европейской Директивы
по ограничению энергопотребления в режиме энергосбережения.
Если в течение 2-х минут не производится никаких действий, изделие
автоматически переходит в режим энергосбережения.
Режим энергосбережения показывается символом “Часы” с яркой
подсветкой.
При первом же использовании управлений изделия, система
возвращается в рабочий режим.


Перед началом какой-либо операции по обслуживанию или чистке
отсоедините изделие от сети электропитания.

Наружные эмалированные элементы или детали из нержавеющей
стали, а также резиновые уплотнения можно протирать губкой,
смоченной в теплой воде или в растворе нейтрального моющего
средства. Для удаления особо трудных пятен используйте
специальные чистящие средства, имеющиеся в продаже. После
чистки рекомендуется тщательно удалить остатки моющего средства
14
RU
влажной тряпкой и высушить духовку. Не используйте абразивные
порошки или коррозийные вещества.
Следует производить внутреннюю чистку духового шкафа после
каждого его использования, не дожидаясь его полного охлаждения.
Используйте теплую воду и моющее средство, ополосните и протрите
мягкой тряпкой. Избегайте использования абразивных средств.
Съемные детали можно легко вымыть как любую другую посуду,
также в посудомоечной машине за исключением выдвижных
направляющих.
Рекомендуется не разбрызгивать моющие средства непосредственно
на регуляторы, а на губку.
! Не используйте паровые чистящие агрегаты или агрегаты под высоким
давлением для чистки изделия.

Для чистки стекла дверцы используйте неабразивные губки и чистящие
средства, затем вытрите насухо мягкой тряпкой. Не используйте твердые
абразивные материалы или острые металлические скребки, которые
могут поцарапать поверхность и разбить стекло. Для более тщательной
чистки можно снять дверцу духовки.
1. Полностью откройте дверцу духовки (см. схему);
2. Поднимите и поверните шпонки на двух шарнирах (см. схему);
F
3 (C двойной стеклянной дверцей).
возьмитесь за дверцу руками с двух сторон,
плавно закройте ее, но не полностью.
Нажмите на упоры F, затем потяните
дверцу на себя, снимая ее с петель (см.
схему).
Для установки дверцы на место выполните вышеописанные операции
в обратном порядке.

Регулярно проверяйте состояние уплотнения вокруг дверцы духового
шкафа. В случае повреждения уплотнения обращайтесь в ближайший
Центр Сервисного Обслуживания (см. Сервисное обслуживание). Не
рекомендуется пользоваться духовкой с поврежденным уплотнением.

Замена лампочки в духовом шкафу:
1. Снимите стеклянную крышку при
помощи отвертки.
2. Выкрутите лампочку и замените
ее на новую такого же типа:
мощность 15 Вт, резьба Е 14.
Восстановите на место крышку,
обращая внимание на правильное
положение уплотнения (см. схему).
! Не используйте лампочку духового шкафа для освещения помещения.
F
coperchio
guarnizione
(presente solo su
alcuni modelli)
lampadina
cavità
15
PL
Instalacja
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji dla przyszłych
konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania, czy przeniesienia, należy
upewnić się, czy znajduje się ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi
uwagami, aby poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne informacje
dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
! Opakowania nie zabawkami dla dzieci i należy je usunąć zgodnie z
normami zbierania odpadów (patrz Środki ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z niniejszymi instrukcjami i
przez personel zawodowo do tego przygotowany. Błędna instalacja może
skutkować powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.

W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia koniecznym
jest, aby mebel posiadał odpowiednie parametry:
panele przylegające do piekarnika powinny być wykonane z materiałów
odpornych na ciepło;
w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi być odporny na
temperaturę 100°C;
dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy szeregowej
 ( patrz rysunek ), jak i w , mebel powinien posiadać
następujące wymiary
595 mm.
595 mm.
25 mm.
545 mm.
5 mm.
567 mm.
23 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
547 mm. min.
! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy uniemożliwiony jest
kontakt z jego częściami elektrycznymi. Informacje dotyczące zużycia prądu
wskazane na tabliczce znamionowej oparte na pomiarach wykonanych
dla tego typu instalacji.

W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym jest usunięcie
tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować piekarnik w taki sposób, aby
wspierał się na dwóch listwach drewnianych lub na drewnianej desce z
prześwitem przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
560 mm.
45 mm.

Należy wyregulować 4 stopki umieszczone po bokach piekarnika odpowiednio
do 4 otworów w listwie okalającej, zależnie od grubości ścianki mebla:
grubość 20 mm: usunąć ruchomą część
stopki (patrz rysunek);
grubość 18 mm: wykorzystać pierwszy
rowek, zgodnie z ustawieniem fabrycznym
(patrz rysunek);
grubość 16 mm: wykorzystać drugi rowek
(patrz rysunek).
Aby przymocować urządzenie do mebla: należy otworzyć drzwiczki piekarnika
i wkręcić 4 wkręty do drewna w 4 otwory umieszczone na listwie obwodowej.
! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo powinny być
zamocowane w taki sposób, aby nie można ich było usunąć bez użycia
narzędzia.

Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający dostosowane
do funkcjonowania na prąd zmienny, przy napięciu i częstotliwości wskazanych
na tabliczce znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ).

1. Otworzyć skrzynkę zaciskową
podważając śrubokrętem boczne
zatrzaski pokrywy: pociągnąć i otworzyć
pokrywę (patrz rysunek).
2. Zamontować przewód zasilający:
odkręcić śrubę zacisku kabla oraz trzy
śruby styków L-N-
, a następnie
zamocować pojedyncze przewody pod
głowicami śrub, zachowując kolejność
kolorów niebieski (N) brązowy (L) żółto-
zielony
(patrz rysunek).
3. Zamocować przewód w odpowiednim
zacisku.
4. Zamknąć pokrywę skrzynki zaciskowej.
L
N
N
L
16
PL

Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do obciążeń
wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz obok).
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci koniecznym
jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem a siecią wyłącznika
wielobiegunowego z otwarciem minimalnym pomiędzy stykami 3 mm
przeznaczonego do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez wyłącznik).
Przewód zasilania powinien być umieszczony tak, aby w żadnym punkcie
nie był narażony na temperaturę otoczenia przekraczającą 50° C (np. tylna
ścianka piekarnika).
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za jego właściwe
podłączenie do prądu i zachowanie norm bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:
gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada obowiązującym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej mocy
urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej (patrz poniżej);
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na tabliczce
znamionowej (patrz poniżej );
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W przeciwnym
wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę; nie stosować przedłużaczy ani
rozgałęziaczy.
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i gniazdko powinny być
łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i wymieniany jedynie
przez autoryzowanych techników (patrz Serwis Techniczny).
!       

TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary*
Pojemność
*
l 59
ETYKIETA
EFEKTYWNOŚCI
ENERGETYCZNEJ
i
ECODESIGN
Wymiary**
l 62
napięcie 220-240V~ 50Hz
maksymalny pobór mocy 2800 W
szerokość 43,5 cm
wysokość 32,4 cm
glębokość 41,5 cm
Pojemność*
*
szerokość 45,5 cm
wysokość 32,4 cm
glębokość 41,5 cm
Połczenia
elektryczne
Dyrektywa UE nr 65/2014, integrująca
dyrektywę 2010/30/EU.
Rozporządzenie UE nr 66/2014,
integrujące dyrektywę 2009/125/KE.
Rozporządzenie EN 60350-1
Rozporządzenie EN 50564
Zużycie energii deklaracja Klasy
konwekcja Wymuszona
-
funkcja ogrzewania
:
Tradycyjny
Niniejsze urządzenie jest zgodne
z postanowieniami nastpępujących
dyrektyw wspólnotowych :
- 2006/95/WE z dnia 12.12.2006
(Niskiego Napięcia) z późniejszymi
zmianami
- 2004/108/WE z dnia 15.12.2004
(Kompatybilności Elektromagnetycznej)
z późniejszymi zmianami
- 93/68/EWG z dnia 22.07.1993
z późniejszymi zmianami -
-2012/19/ UE - z późniejszymi zmianami
-1275/2008 stan by/ off mode
* Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami.
** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami.
17
PL

UWAGA! Piekarnik jest wyposażony
w system blokowania rusztu,
który umożliwia jego wysuwanie
bez całkowitego wyjmowania z
piekarnika (1).W celu całkowitego
wyjęcia rusztu wystarczy go unieść
w sposób przedstawiony na rysunku,
chwytając za przednią część i
pociągnąć do siebie (2).
! W celu poprawy wyników pieczenia, z chwilą włączenia wybranej funkcji
przeprowadzane jest ustawanie parametrów produktu, co może spowodować
opóźnienie włączenia wentylatora i elementów grzejnych.

! Zegar można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik jest włączony, czy
wyłączony, pod warunkiem, że nie został zaprogramowany koniec pieczenia.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
, dopóki nie zaczną pulsować ikona
oraz dwie pierwsze cyfry na WYŚWIETLACZU;
2. Aby ustawić godzinę, należy obracać pokrętłem USTAWIANIE CZASU w
stronę „
” lub ”;
3. Ponownie naciskać przycisk
, dopóki na WYŚWIETLACZU nie zaczną
pulsować dwie pozostałe cyfry;
4. Aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem USTAWIANIE CZASU w
kierunku „ ” lub ”.
5. Aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć klawisz
.

! Ta funkcja nie przerywa pieczenia i działa niezależnie od użytkowania
piekarnika, umożliwiając włączenie sygnału dźwiękowego po upływie
ustawionego czasu.
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
, dopóki nie zaczną pulsować ikona
oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU;
2. Aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem USTAWIANIE CZASU w
kierunku „ ” lub ”.
3. Aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć klawisz
.
Na wyświetlaczu rozpocznie się odliczanie wsteczne, po którego zakończeniu
zostanie włączony sygnał dźwiękowy.

! Przy pierwszym włączeniu należy uruchomić pusty piekarnik na przynajmniej
jedną godzinę, z termostatem ustawionym na maksimum i z zamkniętymi
drzwiczkami. Następnie wyłączyć urządzenie, otworzyć drzwiczki piekarnika
i przewietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy, jest skutkiem
parowania substancji zastosowanych w celu zabezpieczenia piekarnika.
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie piekarnika, gdyż
grozi to uszkodzeniem emalii.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na rusztach znajdujących się w
wyposażeniu piekarnika.
! W przypadku potraw, dla których przewidziana jest faza wyrastania,
zaleca się, aby nie otwierać drzwiczek, gdyż może to doprowadzić do
niezadowalającego rezultatu pieczenia.
! Piekarnik wchodzi w fazę nagrzewania wstępnego po 2 sekundach od
wybrania żądanego cyklu.
1. Wybrać żądany program pieczenia, obracając pokrętłem PROGRAMY.
2. Piekarnik wchodzi w fazę nagrzewania wstępnego, wskaźniki nagrzewania
wstępnego podświetlają się stopniowo wraz ze wzrostem temperatury.
Można zmienić temperaturę obracając pokrętłem TERMOSTAT.
3. Sygnał dźwiękowy oraz zapalenie się wszystkich wskaźników nagrzewania
wstępnego sygnalizuje, że wstępne nagrzewanie zostało zakończone. Do
piekarnika można włożyć żywność do upieczenia.
4. Podczas pieczenia można zawsze:
- zmienić program pieczenia posługując się pokrętłem PROGRAMY;
- zmienić temperaturę posługując się pokrętłem TERMOSTAT;
- zaprogramować czas trwania pieczenia i godzinę jego zakończenia (patrz
programy pieczenia);
- przerwać pieczenie obracając pokrętło PROGRAMY na pozycję „0”.
5. Możliwa jest zmiana czasu trwania pieczenia (patrz programy pieczenia).
6. W przypadku zaniku zasilania, jeśli temperatura w piekarniku nie spadła
zanadto, system, w który jest wyposażone urządzenie, wznawia program od
momentu jego przerwania. Natomiast programy oczekujące na uruchomienie
nie włączają się samoczynnie po przywróceniu zasilania i należy je ponownie
wprowadzić.

W celu obniżenia temperatury zewnętrznej wentylator chłodzący wytwarza
strumień powietrza, który jest wyprowadzany między panelem kontrolnym a
drzwiczkami piekarnika.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator pracuje, dopóki piekarnik wystarczająco
się nie ochłodzi.

Przy wyłączonym piekarniku można w każdej chwili włączyć jego oświetlenie,
otwierając drzwiczki piekarnika lub za pomocą przycisku
.


! Wszystkie programy mają fabrycznie ustawioną temperaturę pieczenia.
Można regulować ręcznie w zakresie pomiędzy 30°C a 300°C (jeśli jest
dostępna taka funkcja).
Program WIELOPOZIOMOWY
Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna pracować wentylator.
Ponieważ temperatura jest stała w całym piekarniku, powietrze piecze i
przyrumienia żywność w równomierny sposób. Jednocześnie można używać
maksymalnie trzech półek.
Program TRADYCYJNY
Przy tym tradycyjnym sposobie pieczenia najlepiej jest wykorzystywać tylko
jedną półkę.
Program BARBECUE
Uruchamiany jest górny element grzejny. Wysoka temperatura skierowana
bezpośrednio na ruszt jest zalecana dla potraw wymagających wysokiej
temperatury na powierzchni. Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki
piekarnika.
18
PL
Program 
Włącza się górny element grzejny i zaczyna pracować rożen. Funkcja została
zoptymalizowana dla przygotowywania potraw z rożna. Podczas pieczenia
należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Programy NISKA TEMPERATURA
Ten tryb pieczenia umożliwia wyrastanie ciast, rozmrażanie, przygotowywanie
jogurtów, szybsze lub wolniejsze podgrzewanie, powolne pieczenie w niskiej
temperaturze. Możliwe do ustawienia temperatury to: 40, 85, 120°C.

W celu uruchomienia rożna (patrz
rysunek) należy wykonać następujące
czynności:
1. Umieścić brytfannę w pozycji 1;
2. Uustawić uchwyt rożna w pozycji
3, a następnie umieścić rożen w
odpowiednim otworze, znajdującym
się w tylnej ściance piekarnika;
3. Włączyć rożen, wybierając ikony
;
! Jeśli program jest uruchomiony, otwarcie drzwiczek powoduje zatrzymanie
rożna.

! Temperatura i czas trwania pieczenia  w systemie
 , który automatycznie
gwarantuje doskonałe rezultaty. Kiedy potrawa jest upieczona, pieczenie
zostaje automatycznie przerwane, o czym informuje odpowiedni sygnał. Czas
trwania pieczenia można zmienić o kilka minut, zgodnie ze wskazówkami
zawartymi w dalszej części instrukcji, w opisie poszczególnych funkcji.
Program CHLEB
Wykorzystywać tę funkcję do pieczenia chleba.
Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do
poniższych wskazówek:
przygotować ciasto dokładnie według przepisu;
nie przekraczać  ciężaru ciasta na brytfannie;
;
Wkładać chleb do zimnego piekarnika. W przypadku zamiaru włożenia
chleba do nagrzanego piekarnika, po upieczeniu innej potrawy w wysokiej
temperaturze, na wyświetlaczu pojawi się napis „Hot”, który zniknie dopiero
wtedy, gdy temperatura piekarnika spadnie do 40°. Wtedy będzie można
włożyć chleb.

1 brytfanna na maks. 1000g ciasta, niska półka
Przepis na 1000g ciasta : 600g mąki, 360g wody, 11g soli, 25g świeżych
drożdży (lub 2 torebki drożdży w proszku)
Wykonanie:
Wymieszać mąkę z solą w dużym naczyniu.
Rozpuścić drożdże w lekko ciepłej wodzie (około 35 stopni).
Zrobić dołek w mące.
Wlać drożdże rozprowadzone w wodzie.
Wyrabiać do uzyskania jednorodnego, lekko kleistego ciasta, ugniatając
je dłonią i składając przez 10 minut.
Uformować kulę, włożyć do miski i przykryć przezroczystą folią, aby
powierzchnia ciasta nie wyschła. Włożyć miskę do piekarnika, włączyć
funkcję ręczną NISKA TEMPERATURA 40°C i pozostawić ciasto do
wyrośnięcia na około 1 godzinę (powinno ono podwoić swoją objętość).
Podzielić kulę na kilka chlebów.
Umieścić je na brytfannie wyłożonej papierem do pieczenia.
Oprószyć chleby mąką.
Wykonać nacięcia na chlebach.
 Do
czyszczenia zaleca się wodę i ocet.
Wkładać chleb do zimnego piekarnika.
Włączyć pieczenie
CHLEB
Po zakończeniu pieczenia pozostawić chleby na ruszcie do ich
całkowitego wystygnięcia.
Program PIZZA
Wykorzystywać funkcję do pieczenia pizzy. Przepis i inne szczegóły znajdują
się w następnym rozdziale.
Dla uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do
poniższych wskazówek:
przygotować ciasto dokładnie według przepisu;
waga ciasta powinna wynosić od 500g do 700 g.
lekko natłuścić brytfannę i blachy.
Wkładać chleb do zimnego piekarnika. W przypadku zamiaru włożenia
chleba do nagrzanego piekarnika, po upieczeniu innej potrawy w wysokiej
temperaturze, na wyświetlaczu pojawi się napis „Hot”, który zniknie dopiero
wtedy, gdy temperatura piekarnika spadnie do 120°. Wtedy będzie można
włożyć pizzę.

1 brytfanna, dolna półka, zimny lub gorący piec
Przepis na 3 pizze o wadze około 550g: 1000g mąki, 500g wody, 20g soli,
20g cukru, 10cl oliwy z oliwek, 20g świeżych drożdży (lub 2 torebki drożdży
w proszku)
Wyrastanie w temperaturze pokojowej : 1 godzina lub w piekarniku po
włączeniu ręcznej funkcji NISKA TEMPERATURA w temperaturze 40°
przez około 30/45 minut.
Wkładać pizzę do zimnego piekarnika.
Włączyć pieczenie
PIZZA
Program 
Wykorzystywać funkcję do pieczenia cielęciny, wołowiny, wieprzowiny,
jagnięciny. Wkładać mięso do zimnego piekarnika. Ewentualnie można je
też wkładać do nagrzanego piekarnika.
Program CIASTA
Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast. Wkładać ciasta do zimnego
piekarnika. Ewentualnie można je też wkładać do nagrzanego piekarnika.

! Programowanie jest możliwe dopiero po dokonaniu wyboru programu
pieczenia.

1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk
, dopóki nie zaczną pulsować ikona
oraz trzy cyfry na WYŚWIETLACZU;
2. Aby ustawić żądany czas pieczenia, należy obracać pokrętłem
USTAWIANIE CZASU w stronę ” lub „ ”.
3. Aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć przycisk
;
4. Po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis
END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy.
19
PL
Przykład: jest godzina 9:00 i czas trwania pieczenia zostaje zaprogramowany
na 1 godzinę i 15 minut. Program zatrzyma się automatycznie o godzinie
10:15.

! Zaprogramowanie czasu zakończenia pieczenia jest możliwe dopiero po
ustawieniu czasu trwania pieczenia.
1. Należy postępować zgodnie z punktami od 1 do 3 opisu programowania
czasu trwania pieczenia;
2. Następnie naciskać przycisk
, dopóki nie zaczną pulsować ikona
oraz dwie cyfry na WYŚWIETLACZU;
3. Aby ustawić godzinę, należy obracać pokrętłem USTAWIANIE CZASU w
stronę „ ” lub ”;
4. Ponownie naciskać przycisk
, dopóki na WYŚWIETLACZU nie zaczną
pulsować dwie pozostałe cyfry;
5. Aby ustawić minuty, należy obracać pokrętłem USTAWIANIE CZASU w
kierunku „ ” lub ”;
6. Aby potwierdzić, należy ponownie nacisnąć przycisk
;
7. Po upływie ustawionego czasu na WYŚWIETLACZU pojawia się napis
END, piekarnik kończy pieczenie i włącza się sygnał dźwiękowy.
Przykład: jest godzina 9:00, czas trwania pieczenia zostaje zaprogramowany
na 1 godzinę i 15 minut, a godzina 12:30 zostaje ustawiona jako czas
zakończenia pieczenia. Program włącza się automatycznie o godzinie
11:15.
Włączone ikony
i sygnalizują, że piekarnik został zaprogramowany.
Na WYŚWIETLACZU naprzemiennie pojawiają się godzina zakończenia
pieczenia oraz czas jego trwania.
Aby anulować programowanie, należy obrócić pokrętło PROGRAMY na
pozycję „0”.

! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać półek 1 i 5: gorące powietrze
działa bezpośrednio na nie, co mogłoby spowodować przypalenie delikatnych
potraw.
! Podczas pieczenia na ROŻNIE ustawić brytfannę w położeniu 1, aby zebrać
pozostałości po pieczeniu (sosy i/lub tłuszcze).
WIELOPOZIOMOWY
Wykorzystywać pozycje 2 i 4, umieszczającw pozycji 2 potrawy
wymagające wyższej temperatury.
Ustawić brytfannę na dole, a ruszt na górze.
PIZZA
Używać blachy z lekkiego aluminium, umieszczając na ruszcie
znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Korzystanie z brytfanny wydłuża czas pieczenia, a pizza rzadko jest
chrupiąca.
W przypadku pizzy z wieloma dodatkami zaleca się dodanie mozzarelli
dopiero w połowie pieczenia.
20
PL
DANIA
PRZYADY
FUNKCJA
TEMPERATURA
PODKŁAD
PIERWSZE DANIA
one ciasto one ciasto z oliwkami, z tuńczykiem, itp.
Ciasto lub
Wielopoziomowe
160 °C Tortownica na brytfannie
Ciasta wiejskie Wiejskie ciasta z serem, zapiekanka z łososiem, ...
Ciasto lub
Wielopoziomowe
200 °C Na brytfannie
Salaterki
Salaterka z rybami, mię sem, warzywami, wą trób,
itp.
Tradycyjny 160 °C
Foremka salaterkowa na
brytfannie (kąpiel wodna już z
wo gorącą)
Rondelek
Zapiekanki z trób drobio, pure’ łososiowe,
jajka cocotte, itp.
Tradycyjny 160 °C
rondelek na brytfannie (kąpiel
wodna już z wodą gorą cą )
Soufflé soufflé z serem, warzywami, rybami, itp. Wielopoziomowy 200 °C Tortownica na brytfannie
WARZYWA
ST CZKOWE
Warzywa faszerowane Ziemniaki, pomidory, cukinie, kapusta, itp. Wielopoziomowy 200 °C
Na brytfannie
Lub tortownica na brytfannie
Warzywa duszone w cocotte Sałata ogrodowa, marchewka z szafranem, itp. Tradycyjny 200 °C Tortownica na brytfannie
Wypiekanka Wypiekanka z grzybami, jajecznica z warzywami, itp. Tradycyjny 160 °C
rondelek na brytfannie (kąpiel
wodna już z wodą gorą cą )
Salaterki Salaterki z warzywami Tradycyjny 160 °C
tortownica na brytfannie (kąpie
l
wodna już z wodą gorą cą )
Soufflé soufflé ze szparagami, z pomidorami, itp. Wielopoziomowy 200 °C Tortownica na brytfannie
Potrawy zapiekane w cieś cie Zapiekanka z warzywami, itp. Wielopoziomowy 200 °C Na brytfannie
W folii trufle, itp.... Wielopoziomowy 200 °C W folii na brytfannie
Ryż Pilaf Tradycyjny 180 °C waza na brytfannie
Tabela pieczenia w piekarniku
POTRAWY
PRZYADY FUNKCJA TEMPERATURA NA CZYM PIEC
Ptaki z rożna kurczak, kogutki Rożen
270 °C
podstawa pod rożen
duże duszone kawałki całe duszone udko, duż y kapłon lub indyk Wielopoziomowy
180 °C(po upłyiwie
jednej trzeciej
czasu pieczenia
obniżyć
temperaturę
do 160 °C)
mięso na brytfannie należy w
regularnych odstępach czasu
polewać sosem powstałym
podczas pieczenia
Mięso sauté w cocottee potrawy
tradycyjne
wołowina bourguignon, królik po myś liwsku,
cielęcina Marengo, duszona jagnię cina, kurczak po
baskijsku, itp. backenhof, terrine, itp.
Tradycyjny
190 °C
cocotte na brytfannie
Potrawy z grilla
befsztyki, kotlety, kiełbasy do pieczenia na ruszcie,
szaszłyki, udka z kurczaka
Barbecue
200 °C
na ruszcie (półka w zależnci
od gruboś ci mięsa)
Mięsa w cieś cie Filet wołowy Wellington, udko w cieś cie itp. Wielopoziomowy
200 °C
Na brytfannie (w przypadku
dużych kawałków po
upieczeniu ciasta obniżyć
temperaturę do 160 °C)
MIĘSA
Potrawy w słonym cieś cie ptaki w słonym cicie itp. Wielopoziomowy
240 °C
mięso na brytfannie lub na tacy
na brytfannie
Ryby z grilla i szaszłyki
okoń morski, makrela, sardynka, barwena, tuńczyk
itp.
Barbecue
180 °C
na ruszcie (półka w zależnci
od grubości ryby)
Ryby w całości (z farszem) złotnik, karp itp. Wielopoziomowy
200 °C
na brytfannie
Filety rybne (z dodatkiem wina
lub innego płynu)
łosoś, skorpena, dorsz, ok morski itp. Tradycyjny
200 °C
na brytfannie
Folia sola, zimnica, muszle śwtego Jakuba itp. Wielopoziomowy
200 °C
na brytfannie
Ryba w cieście (ciasto
francuskie lub kruche)
łosoś, szaszłyki itp. Wielopoziomowy
200 °C
na brytfannie
Suflety muszle śwtego Jakuba itp. Wielopoziomowy
200 °C
tortownica na brytfannie
RYBY
Ryby w słonym cieś cie okoń morski, karp itp. Wielopoziomowy
240 °C
ryba na brytfannie lub na tacy
na brytfannie
POTRAWY PRZYADY FUNKCJA TEMPERATURA NA CZYM PIEC
Biszkopty (bez proszku do
pieczenia)
ciasto biszkoptowe, kocie ję zyczki, biszkopty
zawijane, Brownie
200 °C
tortownica na brytfannie
Ciasta z biym serem
200 °C
tortownica na brytfannie
Tarty wyrastające tarty z cukrem, ciasta chlebowe z owocami
180 °C
tortownica na brytfannie
Pieczenie blatów pod tarty
(ciasto sablée)
tarty ze świeżymi owocami (z truskawkami,
malinami itp.)
180 °C
tortownica na brytfannie
(fagiolo secchi in pasta)
Zapiekanki (ciasto francuskie
lub kruche)
zapiekanki z gruszkami itp.
220 °C
tortownica na brytfannie
ptysie
profiterolki, małe ptysie, ptysie, paris brest, saint
honoré itp.
190 °C
na brytfannie
Ciastka cukiernicze (na
droż ach naturalnych)
rogaliki, tarty z cukrem, brioszki bez nadzienia,
małe ciastka ponczowe itp.
180 °C
na brytfannie
CIASTA CUKIERNICZE
Ciastka cukiernicze (na
droż ach naturalnych)
kougloff, brioszki, babki panettone, słodki chleb
Ciasta lub
Wielopoziomowy
160 °C
na brytfannie lub na tortownicy
na brytfannie
Ciasto biszkoptowe
biszkopty w papierowych foremkach, biszkopty
formowane łyżką
180 °C
na brytfannie
Ciasto sablée frollini, herbatniki spritz, suche herbatniczki
200 °C
na brytfannie
Ciasto francuskie żnego rodzaju wypieki z ciasta francuskiego itp.
200 °C
na brytfannie
Ciasteczka amaretti, kulki
kokosowe
ciasteczka amaretti z kokosem lub z migdałami
180 °C
na brytfannie
Ciasto wyrastające małe brioszki, małe rogaliki itp.
180 °C
na brytfannie
Białe bezy
70 °C
na brytfannie
CIASTECZKA
Podpieczone bezy
Ciasta lub
Wielopoziomowy
110 °C
na brytfannie
Pudding
Pudding na bazie chleba lub brioszki, pudding
ryżowy
190 °C
tortownica na brytfannie
Kremy flanowe Ciasta z
otrę w
krem karmelowy, krem brûlée, flan czekoladowy
itp.
160 °C
Foremki lub rondelek na
brytfannie (gotowanie na parze)
Ciasta ryżowe ryż alla condé, ryż imperatrice itp.
180 °C
tortownica na brytfannie
PRZEKĄ S
KI
Suflety suflet z likierem, suflet owocowy itp.
Ciasta lub
Wielopoziomowy
200 °C
tortownica na brytfannie
OWOCE
Owoce faszerowane pieczone w
folii
pieczone jabłka itp. Wielopoziomowy
200 °C
tortownica lub folia na
brytfannie
Tabela pieczenia w piekarniku
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Scholtes FN 34 XA (EU) S instrukcja

Typ
instrukcja