ACME SW301 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
1
Model: SW301
GPS SMART
WATCH
2
3 GB User’s manual
8 LT Vartotojo gidas
13 LV Lietošanas instrukcija
18 EE Kasutusjuhend
23 PL Instrukcja obsługi
28 RU Инструкция пользователя
33 DE Bedienungsanleitung
38 UA Інструкція
43 BG Ръководство за употреба
48 RO Manual de utilizare
53 HU Használati utasítás
58 HR Korisnički priručnik
63 ES Manual de usuario
68 SI Uporabniški priročnik
73 EU Declarations
76 Warranty card
3
GB Smartwatch with GPS
USER MANUAL
Technical specifications
Connection: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Screen: IPS 1.30”
Control: touchscreen, digital crown and 2 buttons
Location tracking: integrated GPS module
Heart rate: automatic and manual
Call functionality: calls with an integrated microphone and speaker via Bluetooth
connection
Battery: Li-ion
Charging: via included micro-USB charging base
Battery life: up to 2 days
Application: OrunningSW
Compatibility: Android 4.4 and above, iOS 8.0 and above, Bluetooth v4.0 and above
Ingress protection: IP66
Strap material: silicone
Sensors: accelerometer, optical heart rate monitor, altimeter, barometer
Wrist size: 14–24 cm
Weight: unit + strap 63 g
i
This device is designed to provide you with the data of your movements by
tracking your daily activities and heart rate. It is not intended to be a medical
device, thus, small oversights may occur (in the provided data). Driving,
cycling and other physical activities involving movements of hands also may be
counted as steps.
i
Factors that aect heart rate test results
Non-standard way of wearing (such as display toward wrist inner side) would
aect heart rate signal measuring, such as:
• thegreenlightnotfullycoveryourskin
• armswingandtheslightmovementofdeviceonwrist
• tootightwearing
• raisingthearmhighandclenchingthestwouldaectbloodcirculationandaect
the heart rate signal as well
As with all heart-rate tracking technology, whether a chest heart rate belt or a wrist-
based sensor, the accuracy is aected by personal physiology, location of wear, and type
of movement.
The data of heart rate meter should not be considered as medical accuracy
results and it cannot be used as an accurate indication of your health
condition.
Product overview
1 4
7
2 5
8 9
6
3
4
Smartwatch
1. Microphone
2. Barometer sensor
3. Touch screen
4. Sport mode button
5. Crown (knob)
6. Power button
7. Speaker
8. Heart rate sensor
9. Charging contact
Charging adapter
10. Charging pins
11. Micro-USB port
10 11
Physical buttons overview
Sport mode button (4) – this button is for fast entering the sport mode of the
smartwatch.
Crown (knob) (5) – this button will perform select/tap functions when pressing it, or it
will perform swipe up/down or switching function when turning it to the corresponding
directions.
Power button (6) – when pressed longer, this button performs power on/o functions,
and when pressed shortly, it performs back/return functions.
Charging
1. Put the charging adapter under the watch. Make sure charging pins of the adapter
are touching the charging contacts of the smartwatch.
2. Use the micro-USB cable to connect the charging adapter to a powered USB port – it
can be a USB wall charger, computer USB port, power bank, etc.
3. It takes up to 2 hours to fully charge the smartwatch.
Pairing with a smartphone
i
This device is designed to work with smartphones, supporting Bluetooth 4.0 or
higher versions. Be sure that your smartphones Bluetooth hardware and
software are working properly; otherwise it may not be able to pair with the
smartwatch or the connection may be unstable.
1. Download OrunningSW application from App Store or Google Play to your
smartphone. (Accept all security requests of the application.)
2. Enable Bluetooth on your smartphone. (Be sure that Bluetooth is also enabled on the
smartwatch.)
3. Open the application and allow all security requests of the application.
4. Gotothesettingssectionoftheapplicationandcreateyourpersonalprole.
5
5. Tap “Connect the smartwatch” in the settings section, follow on-screen instructions
and select the name of the smartwatch in the list of found devices. Now your data
andnoticationscanbesynced.In casethesmartwatchisnotfound– restartthe
application and the smartwatch by turning it o and on.
6. An IPhone user has to open the Bluetooth menu of the phone and perform pairing
with the smartwatch to enable full functionality of the smartwatch.
Some functionality may not work properly or work dierently depending on the
smartphone model and software. Such issues not necessarily mean the
malfunctioning of the smartwatch.
Time in the smartwatch will be set automatically after synchronisation with a
smartphone.
Device controls
Turn on/o: Hold and press the power (6) button for 3 seconds.
Enter main menu: Swipe from right to left when on the watch interface.
Switch the submenus: Swipe up/down or turn the watch crown (5).
View smartphone notications: Swipe from left to right when on the watch interface.
(Devices must be connected.)
View quick settings menu, weather information and calendar: Swipe down or turn
the crown (5) down when on the watch interface.
View statistics, sports data, personal sleep information, heart rate mode, reminder
alerts, atmospheric pressure, temperature, altitude, GPS status page: Swipe up
when on the watch interface or turn the crown (5) up.
Select menu function: Tap the icon or press the watch crown (5).
Exit menu function: Swipe from left to right.
Return to watch interface: Press the power/back button (6).
Sport mode: Press the sport mode button (4).
Change watch interface: long press the watch display, then swipe left or right to choose
thewatchinterfaceyoulike–conrmitbytappingthescreen.
Overview of functions
Functions in the quick settings menu
• Brightnessadjusting
• Bluetoothoptions
• GPSserviceON/OFF
• MuteON/OFF
• Changethesmartwatchprole
• Findphone
6
Functions in the main menu
Sport mode: Select the type
of sports activity and start
tracking your sports activity
session. (Tracking of outdoor
activities requires the GPS
location function to be
turned on.)
Heart rate: Test your heart
rate – beats per minute (BPM)
value.
Activity records: View the
data about the number of
steps, burned calories and
distance travelled.
Sleep monitoring: The device
is able to automatically
recognise your status and
monitor your sleep.
Weather: The smartwatch
will show local weather
information when it is
connected with OrunningSW
application on your
smartphone.
Barometer: The smartwatch
will show air pressure and
temperature by sensing the
current environment.
Altitude: The smartwatch
shows the height above the
sea level.
Location: The smartwatch will
show the coordinates of your
current position. You must be
in the open area and wait a
fewminutesforthesmartwatchtond
correct GPS coordinates.
Call logs: View call logs of
your phone.
Notications: View
noticationmessages
received to your phone.
Messages: View messages
received to your phone and
make quick replies.
Phonebook: Make phone
calls and send quick
messages.
Voice commands: Use the
microphone of the
smartwatch for voice assisted
services (Siri, Google Now,
etc.).
Remote music control:
Control music playback on
your smartphone.
Camera remote: Tap the
screen of the smartwatch to
take a photo with the camera
of your smartphone.
Sound recorder: Record
audio and check recordings
with your smartwatch.
Reminders: Create reminder
alarms.
Calendar: View the calendar.
Settings: You can view and
edit the following settings:
Yourprole,Bluetooth,GPS,
sensor calibration, sleep
monitoring, time and date, units, heart
rate measurement, screen activations by
wrist movement, sound, display,
language, restore to factory settings,
watch information.
Sedentary alarm: Set the
time limit for the alerts of
physical inactivity.
i
Some functions will only work when Bluetooth connection with the smartphone
is active.
Ifyoundthatthevaluesoftemperature,altitudeandpressurearewrong,you
can adjust them through the “sensor calibration option in the settings menu.
7
Troubleshooting
Li-Ion/Pi-Po batteries exhibit a gradual decrease in performance over their service life, so
reduction in the initial battery capacity is not an indication of a faulty battery or device.
PROBLEMS SOLUTIONS
The smartwatch shuts
down automatically
• Thebatterymightbeempty.
The smartwatch
cannot be turned on
• Pressthepowerbuttonforalongertime.
• Rechargethesmartwatchandtrytostartitagain.
Short battery
performance
• Makesurethebatteryhasbeencompletelycharged(at
least for two hours).
• Turnotheneedlessfunctionswhicharecausinghigh
power consumption: GPS, screen activation by wrist
movement, high screen brightness, etc.
Connectivity problems • To ensure the proper operation of some smartwatch
functions, OrunningSW app must be started and
working in the background mode of your smartphone
operating system. Do no not disable Bluetooth
connection and do not close the app in the background
applications list.
• Restartthesmartwatch/smartphone.
• Distance between the devices is too long, get them
closer.
GPS location problems • Use this function in the open outdoor area. The area
should be open and not contain tall buildings or other
signal obstacles.
Care and maintenance
• Regularly clean your band and tracker – especially after working out or sweating.
Make sure your device is completely dry after cleaning.
• Be sure your skin is dry before you put your tracker on.
• Do not use abrasive solvents to clean the tracker.
• Do not expose the tracker to extremely high or low temperatures because this will
shorten the life of electronic devices, destroy the battery or distort certain plastic
parts.
• Donotdisposeofthetrackerusingrebecausethiswillresultinanexplosion.
• Do not expose the tracker to contact with sharp objects because this will cause
scratches and damage.
• Do not attempt to disassemble the tracker because this may damage it if you are not
professionally skilled in this area.
Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) Symbol
The use of the WEEE symbol indicates that this product may not be treated as
household waste. By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help protect the environment. For more detailed information about the
recycling of this product, please contact your local authority, your household
waste disposal service provider or the shop where you purchased the
product.
8
LT Išmanusis laikrodis su GPS funkcija
NAUDOTOJO VADOVAS
Techninės specifikacijos
Jungtis: 4.0 BLE ir 3.0 versijos „Bluetooth“
Ekranas: IPS 1,30 col.
Valdymas: jutiklinis ekranas, skaitmeninė karūnėlė ir 2 mygtukai
Buvimo vietos stebėjimas: integruotas GPS modulis
Pulso dažnio matavimas: automatiškai ir rankiniu būdu
Skambinimo funkcija: skambinama naudojant „Bluetooth“ ryšiu sujungtus integruotą
mikrofoną ir garsiakalbį
Baterija: ličio jonų
Įkrovimas: per kartu pateikiamos įkrovimo stotelės „micro USB“
Baterijos naudojimo trukmė: iki 2 dienų
Programa: „OrunningSW“
Suderinamumas: 4.4 ir naujesnės versijos „Android“, 8.0 ir naujesnės versijos „iOS“, 4.0 ir
naujesnės versijos „Bluetooth“
Apsaugos klasė: IP66
Medžiaga, iš kurios pagamintas dirželis: silikonas
Jutikliai: akcelerometras, optinis pulso dažnio monitorius, aukščiamatis, barometras.
Riešo dydis: 14–24 cm
Svoris: prietaisas su dirželiu – 63 g
i
Šis įrenginys teikia Jūsų judėjimo duomenis ksuodamas kasdienę veiklą.
Tai nėra medicinos įrenginys, todėl pateikiami duomenys gali būti truputį
netikslūs. Vairuojant, važiuojant dviračiu ar užsiimant kita zine veikla
atliekami rankų judesiai gali būti skaičiuojami kaip žingsniai, tačiau jų įtaka
galutiniams dienos aktyvumo rezultatams yra minimali.
i
Kas gali paveikti pulso matavimo rezultatus
Prietaisą naudojant neįprastai (pvz., ekraną nukreipus į vidinę riešo pusę), gali
pasikeisti pulso signalo matavimas. Pvz.:
• žalialemputėnevisiškailiečiasisuoda;
• siūbuojantrankaišiektiekjudaantriešoesantisprietaisas;
• prietaisasužveržtaspertampriai;
• aukštai pakėlus ranką ir sugniaužuskumštį, pasikeičiakraujo apytaka ir galipakisti
pulso signalas.
Kaip ir bet kurio kito pulsą matuojančio prietaiso (pvz., per krūtinę juosiamo diržo
arbaantriešonešiojamojutiklio)atvejutikslumaspriklauso nuo žmogaus ziologijos,
naudojimo vietos ir judėjimo pobūdžio.
Širdies pulso matuoklio pateikiami duomenys negali būti lyginami su
medicininių tyrimų tikslumu ir todėl jie negali būti naudojami kaip tikslus
jūsų sveikatos būklės rodiklis.
Gaminio apžvalga
1 4
7
2 5
8 9
6
3
9
Išmanusis laikrodis
1. Mikrofonas
2. Barometro jutiklis
3. Jutiklinis ekranas
4. Sportinio režimo mygtukas
5. Karūnėlė (rankenėlė)
6. Maitinimo mygtukas
7. Garsiakalbis
8. Pulso dažnio jutiklis
9. Įkrovimo kontaktas
Įkrovimo adapteris
10. Įkrovimo kaištukai
11. „Micro USB“ prievadas
10 11
Fizinių mygtukų apžvalga
Sportinio režimo mygtukas (4) – šiuo mygtuku greitai įjungiamas išmaniojo laikrodžio
sportinis režimas.
Karūnėlė (rankenėlė) (5) – spustelėjus šį mygtuką bus atliekamos pasirinkimo /
bakstelėjimo funkcijos, o pasukus atitinkamomis kryptimis – braukimo į viršų / į apačią
arba perjungimo funkcija.
Maitinimo mygtukas (6) – spustelėjus ir palaikius ilgiau mygtuku atliekama įjungimo /
išjungimo funkcija, o trumpai – grįžimo atgal funkcijos.
Įkrovimas
1. Įkrovimo adapterį padėkite po laikrodžiu. Įsitikinkite, kad adapterio įkrovimo
kaištukai liečiasi su išmaniojo laikrodžio įkrovimo kontaktais.
2. „Micro-USB“ laidu sujunkite įkrovimo adapterį su maitinamu USB prievadu – galima
naudoti sieninį USB įkroviklį, kompiuterio USB prievadą, išorinę bateriją ir pan.
3. Išmanusis laikrodis visiškai įkraunamas per 2 valandas.
Susiejimas su išmaniuoju telefonu
i
Šis prietaisas pritaikytas naudoti kartu su išmaniaisiais telefonais, palaikančiais
4.0 ar naujesnės versijos „Bluetooth“. Įsitikinkite, kad jūsų išmaniojo telefono
„Bluetooth“ aparatinė ir programinė įranga veikia tinkamai; priešingu atveju
susieti su išmaniuoju telefonu gali nepavykti arba ryšys gali būti nestabilus.
1. Iš „App Store“ arba „Google Play“ į savo išmanųjį telefoną atsisiųskite programą
„OrunningSW“ (sutikite su visais programos saugumo reikalavimais).
2. Išmaniajame telefone įjunkite „Bluetooth“ (įsitikinkite, kad „Bluetooth“ taip pat
įjungtas ir išmaniajame laikrodyje).
3. Atidarykite programą ir sutikite su visais programos saugumo reikalavimais.
4. Eikiteįprogramosnuostatųskiltįirsusikurkiteasmeninįprolį.
10
5. Nuostatų skiltyje bakstelėkite „Prijungti išmanųjį laikrodį“, vadovaukitės ekrane
pateikiamais nurodymais ir rastų prietaisų sąraše pasirinkite išmaniojo laikrodžio
pavadinimą. Tada galėsite sinchronizuoti duomenis ir perspėjimo pranešimus. Jei
išmaniojo laikrodžio rasti nepavyksta, iš naujo paleiskite programą, tada, išjungdami
ir įjungdami – išmanųjį laikrodį.
6. „iPhone“ naudotojui, norinčiam įjungti visas išmaniojo laikrodžio funkcijas, reikia
atidaryti telefono „Bluetooth“ meniu ir susieti telefoną su išmaniuoju laikrodžiu.
Kai kurios funkcijos, priklausomai nuo išmaniojo telefono modelio ir programinės
įrangos, gali veikti netinkamai arba veikti ne taip, kaip numatyta. Šios problemos
nebūtinai reiškia, kad išmanusis laikrodis veikia netinkamai.
Laikas išmaniajame telefone bus nustatytas automatiškai sinchronizavus jį su
išmaniuoju telefonu.
Prietaiso valdikliai
Įjungimas / išjungimas: paspauskite ir 3 sekundes palaikykite nuspaudę maitinimo (6)
mygtuką.
Pagrindinio meniu atidarymas: laikrodžio sąsajoje braukite iš dešinės į kairę.
Antrinių meniu perjungimas: braukite į viršų / į apačią arba pasukite laikrodžio rankenėlę
(5).
Išmaniojo telefono perspėjimo pranešimų peržiūra: laikrodžio sąsajoje braukite iš kairės
į dešinę (prietaisai turi būti sujungti).
Sparčiųjų nuostatų meniu, oro sąlygų informacijos ir kalendoriaus peržiūra: laikrodžio
sąsajoje braukite į apačią arba į apačią pasukite karūnėlę (5).
Statistikos, sporto duomenų, asmens miego informacijos, pulso dažnio režimo,
priminimo signalų, atmosferos slėgio, temperatūros, aukščio, GPS būsenos puslapio
peržiūra: laikrodžio sąsajoje braukite į viršų arba į viršų pasukite karūnėlę (5).
Meniu funkcijos pasirinkimas: bakstelėkite piktogramą arba paspauskite laikrodžio
karūnėlę (5).
Meniu uždarymo funkcija: braukite iš kairės į dešinę.
Grįžimas į laikrodžio sąsają: paspauskite maitinimo / grįžimo atgal mygtuką (6).
Sportinis režimas: paspauskite sportinio režimo mygtuką (4).
Laikrodžio sąsajos keitimas: paspauskite ir ilgiau palaikykite nuspaudę laikrodžio ekraną,
tada braukite į kairę arba į dešinę ir pasirinkite norimą laikrodžio sąsają, tuomet patvirtinkite
bakstelėdami ekraną.
Funkcijų apžvalga
Sparčiųjų nuostatų meniu funkcijos
• Šviesumoreguliavimas
• „Bluetooth“parinktys
• GPSpaslaugosĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS
• NutildymoĮJUNGIMAS/IŠJUNGIMAS
• Keistiišmaniojolaikrodžioprolį
• Telefonopaieška
11
Pagrindinio meniu funkcijos
Sportinis režimas:
pasirinkite sporto veiklos tipą
ir sekite sporto veiklos seansą
(norint sekti veiklą lauke, turi
būti įjungta GPS buvimo
vietos nustatymo funkcija).
Pulso dažnis: pasitikrinkite
pulso dažnį – rodomi
tvinksniai per minutę (BPM).
Aktyvumo duomenys: galite
peržiūrėti žingsnių skaičiaus,
sudegintų kalorijų ir
nukeliauto atstumo
duomenis.
Miego stebėsena: apyrankė
gali automatiškai nustatyti
Jūsų būseną ir stebėti visą
miego procesą.
Orai: susiejus išmanųjį
laikrodį su išmaniajame
telefone įdiegta
„OrunningSW“ programa,
išmanusis laikrodis rodys
vietos oro sąlygų informaciją.
Barometras: išmanusis
laikrodis tikrins dabartinę
aplinką ir rodys oro slėgį bei
temperatūrą.
Aukštis: išmanusis laikrodis
rodys aukštį virš jūros lygio.
Buvimo vieta: išmanusis
laikrodis rodys dabartinės jūsų
padėties koordinates.
Norėdami, kad išmanusis
laikrodis nustatytų teisingas GPS
koordinates, turite būti atviroje vietoje ir
palaukti keletą minučių.
Skambučių žurnalai:
peržiūrėkite telefono
skambučių žurnalus.
Perspėjimo pranešimai:
peržiūrėkite į telefoną gautus
perspėjimo pranešimus.
Pranešimai: peržiūrėkite į
telefoną gautus pranešimus ir
kurkite sparčius atsakymus.
Telefonų knyga: skambinkite
ir siųskite sparčiuosius
pranešimus.
Komandos balsu: norėdami
naudotis pagalbos
paslaugomis, valdomomis
balsu („Siri“, „Google Now“ ir
pan.), naudokite išmaniojo
laikrodžio mikrofoną.
Nuotolinis muzikos
valdymas: valdykite telefone
atkuriamą muziką.
Nuotolinis fotoaparatas:
bakstelėkite išmaniojo
laikrodžio ekraną ir
fotografuokite išmaniojo
telefono fotoaparatu.
Garso įrašymo priemonė:
įrašykite garsą ir perklausykite
įrašus naudodami išmanųjį
laikrodį.
Priminimai: sukurkite
priminimo signalų.
Kalendorius: peržiūrėkite
kalendorių.
Nuostatos: galite peržiūrėti ir
redaguoti šias nuostatas: jūsų
prolio,„Bluetooth“,GPS,
jutiklio kalibravimo, miego
stebėjimo, laiko ir datos, vienetų, pulso
dažnio matavimo, ekrano aktyvinimo
pajudinus riešą, garso, rodymo, kalbos,
gamyklinių nuostatų atkūrimo,
laikrodžio informacijos nuostatas.
Sėslumo signalas: nustatykite
zinioneaktyvumosignalų
laiko limitą.
i
Kai kurios funkcijos veiks tik tada, kai bus aktyvi „Bluetooth“ ryšio su išmaniuoju
telefonu jungtis.
Pastebėję, kad temperatūros, aukščio ir slėgio vertės yra neteisingos, jas
pakoreguoti galite naudodamiesi jutiklio kalibravimo parinktimi, kuri pateikiama
nuostatų meniu.
12
Trikčių šalinimas
Ličio jonų / „Pi-Po“ tipo baterijų veiksmingumo laikas jas naudojant po truputį trumpėja,
todėl sumažėjusi pradinė baterijos talpa nereiškia, kad baterija arba prietaisas yra
sugedę.
PROBLEMOS SPRENDIMAI
Išmanusis laikrodis
automatiškai išsijungia
• Baterijagalibūtiišsikrovusi.
Nepavyksta įjungti
išmaniojo laikrodžio
• Ilgiaupalaikykitenuspaudęmaitinimomygtuką.
• Išnaujo įkraukiteišmanųjį laikrodįir bandykiteįjungti
vėl.
Trumpas baterijos
veiksmingumo laikas
• Įsitikinkite, kad baterija visiškai įkrauta (įkrovimas turi
trukti bent dvi valandas).
• Išjunkitenereikalingasfunkcijas,dėlkuriųsuvartojama
daug energijos: GPS, ekrano aktyvinimą pajudinus riešą,
didelį ekrano ryškumą ir pan.
Ryšio problemos • Siekiantužtikrintitinkamąkaikuriųišmaniojolaikrodžio
funkcijų veikimą, „OrunningSW“ programą reikia
paleisti ir leisti jai veikti išmaniojo telefono operacinės
sistemos foniniu režimu. Neišjunkite „Bluetooth“ ryšio
ir neuždarykite programos fone veikiančių programų
sąraše.
• Išnaujoįjunkiteišmanųjįlaikrodį/išmanųjįtelefoną.
• Perdidelis atstumas tarpprietaisų. Prietaisus padėkite
arčiau vienas kito.
GPS vietovės
nustatymo problemos
• Šią funkciją naudokite atvirame plote lauke.Vieta turi
būti atvira ir joje negali būti aukštų pastatų ar kitų
signalui trikdančių kliūčių.
Priežiūra
• Reguliariai nuvalykite išmanųjį laikrodį – ypač po treniruotės arba kai suprakaituojate.
Įsitikinkite, ar Jūsų prietaisas po valymo yra visiškai sausas.
• Prieš užsidėdami laikrodį, įsitikinkite kad jūsų oda sausa.
• Su išmaniuoju laikrodžiu neplaukiokite ir neikite į dušą.
• Laikrodį saugokite nuo skysčių, drėgmės ar drėgno oro, kad nepažeistumėte vidinės
grandinės.
• Laikrodžio nevalykite abrazyviniais tirpikliais.
• Laikrodį saugokite nuo ypač aukštos ar žemos temperatūros, nes priešingu atveju
elektroninius prietaisus naudosite trumpiau, baterija suges arba deformuosis tam
tikros plastikinės dalys.
• Laikrodį saugokite nuo ugnies, nes ji gali sprogti.
• Laikrodį saugokite nuo aštrių daiktų, nes jie ją gali subraižyti ir pažeisti.
• Jeigu nesate specialistas, nemėginkite pats ardyti laikrodžio, nes kyla grėsmė jį
pažeisti.
Elektroninių atliekų ir elektroninės įrangos (WEEE) ženklas
WEEE ženklu nurodoma, kad gaminys negali būti panaudotas kaip namų
apyvokos atlieka. Užtikrindami, kad šis gaminys būtų išmestas pagal taisykles,
Jūs padėsite aplinkai. Norėdami sužinoti daugiau informacijos apie šio gaminio
perdirbimą, susisiekite su savo vietinės valdžios institucija, Jūsų namų ūkiui
priklausančiu atliekų paslaugų teikėju arba parduotuve, iš kurios pirkote šį
gaminį.
13
LV Viedpulkstenis ar GPS
LIETOTĀJA ROKASGRĀMATA
Tehniskās specifikācijas
Savienojums Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Ekrāns IPS 1,30”
Vadība: skārienjutīgais ekrāns, digitālā uzvilkšanas mehānisma galviņa un 2 pogas
Atrašanās vietas izsekošana – iebūvēts GPS modulis
Sirdsdarbība – automātiski un manuāli
Zvanu funkcija – zvani, izmantojot iebūvētu mikrofonu un skaļruni, ar “Bluetooth
savienojumu
Baterija Li jonu
Uzlādēšana ar komplektam pievienotu micro USB uzlādēšanas pamatni
Baterijas kalpošanas ilgums – līdz 2 dienām
Lietotne – “OrunningSW
Saderība Android 4.4 un jaunāka, iOS 8.0 un jaunāka, Bluetooth v4.0 un jaunāka
Aizsardzība pret apkārtējās vides iedarbību – IP66
Siksniņas materiāls – silikons
Sensori: akselerometrs, optiskais sirdsdarbības ātruma pārraugs, altimetrs, barometrs.
Plaukstas locītavas izmērs 14–24 cm
Svars: ierīce + siksniņa 63 g
i
Šī ierīce ir izstrādāta, lai sniegtu Jums informāciju par Jūsu kustību
biežumu,sekojot līdzi Jūsu ikdienas aktivitātēm un sirds ritma datus. Šī nav
medicīniskā ierīce, tāpēc sniegtajos datos var būt nelielas neprecizitātes.
Braukšana, riteņbraukšana un citas ziskas aktivitātes, kuras ietver sevī kustības,
var tikt uzskaitītas kā soļi.
i
Faktori, kuri ietekmē sirds ritma testu rezultātus
Nestandarta valkāšanas veids (piemēram, ar ekrānu pret plaukstas apakšu) var
ietekmēt sirds ritma signālu:
• ZaļāgaismapilnībānenosedzJūsuādu
• rokukustības,unnelielasierīceskustībasuzrokas
• pārākciešavalkāšana
• paceltarokagaisāvaisažņaugtadūrevarietekmētasinscirkulāciju,unatstājiespaidu
uz sirds ritmu
Tāpat kā ar visu sirds ritma tehnoloģiju, vai tā būtu krūšu sirds ritma josta vai arī uz
plaukstas locītavas sensors, precizitāti var ietekmēt personīgā zioloģija, nodilums,
pārvietošanās veids.
Sirds ritma mērītāja dati nevar tikt pieņemti par medicīniski precīziem un
nevar tikt izmantoti kā precīzs indikators Jūsu veselības stāvoklim.
Produkta pārskats
1 4
7
2 5
8 9
6
3
14
Viedpulkstenis
1. Mikrofons
2. Barometra sensors
3. Skārienjutīgais ekrāns
4. Sporta režīma poga
5. Uzvilkšanas mehānisma
galviņa (poga)
6. Ieslēgšanas poga
7. Skaļrunis
8. Sirdsdarbības sensors
9. Uzlādēšanas kontakts
Uzlādēšanas pāreja
10. Uzlādēšanas tapas
11. Micro USB pieslēgvieta
10 11
Fizisko pogu pārskats
Sporta režīma poga (4) – šī poga ļauj ātri ieiet viedpulksteņa sporta režīmā.
Uzvilkšanas mehānisma galviņa (poga) (5) – ar šo pogu veic izvēles / uzsišanas
funkcijas, ja to piespiež, vai pavilkšanas uz augšu / uz leju funkciju, ja to pagroza
atbilstošajā virzienā.
Ieslēgšanas poga (6) – ja to piespiež ilgāk, tā ieslēdz, / izslēdz viedpulksteni; ja piespiež
īsu brīdi, tā veic funkcijas atpakaļ / atgriezties.
Uzlādēšana
1. Novietojiet uzlādēšanas pāreju zem pulksteņa. Pārliecinieties, ka uzlādēšanas tapas
pieskaras viedpulksteņa uzlādēšanas kontaktiem.
2. Ar micro-USB vadu savienojiet uzlādēšanas pāreju ar strāvai pievienotu USB
pieslēgvietu – tas var būt USB lādētājs, datora USB pieslēgvieta, pārvietojamais
lādētājs utt.
3. Viedpulksteņa pilnīga uzlādēšana ilgst līdz 2 stundām.
Savienošana pārī ar viedtālruni
i
Šī ierīce paredzēta darbināšanai kopā ar viedtālruņiem, kuri atbalsta “Bluetooth”
4.0 vai jaunākas versijas. Pārliecinieties, ka jūsu viedtālruņa “Bluetooth” aparatūra
un programmatūra darbojas pareizi, pretējā gadījumā var neizdoties savienošana
pārī ar viedpuksteni, vai arī savienojums var būt nestabils.
1. Viedtālrunī no App Store” vai “Google Play” lejupielādējiet lietotni “OrunningSW”.
(Piekrītiet visām lietotnes drošības prasībām.)
2. Viedtālrunī ieslēdziet “Bluetooth. (Pārliecinieties, ka arī viedpulkstenī “Bluetooth” ir
ieslēgts.)
3. Atveriet lietotni un piekrītiet visām lietotnes drošības prasībām.
4. Pārejietuzlietotnesiestatījumusadaļuunizveidojietsavupersonīgoprolu.
15
5. Iestatījumu sadaļā pieskarieties “Connect the smartwatch (savienoties ar
viedpulksteni), rīkojieties atbilstoši norādījumiem ekrānā un izvēlieties viedpulksteņa
nosaukumu atrasto ierīču sarakstā. Tagad jūsu datus un paziņojumus var sinhronizēt.
Ja viedtālrunis nav atrasts – veiciet lietotnes un viedpulksteņa restartu, to izslēdzot un
ieslēdzot.
6. Lai nodrošinātu visas viedpulksteņa funkcijas, “IPhone” lietotājam jāatver tālruņa
“Bluetooth” izvēlne un jāveic savienošana pārī ar viedpulksteni.
Atkarībā no viedtālruņa modeļa un programmatūras dažas funkcijas var
nedarboties, kā nākas, vai darboties citādi. Šīs problēmas var nebūt saistītas ar
viedpulksteņa darbības traucējumiem.
Viedpulksteņa laiks tiks iestatīts automātiski pēc sinhronizācijas ar viedtālruni.
Ierīces vadības pogas
Ieslēgt / Izslēgt – piespiediet un 3 sekundes turiet nospiestu ieslēgšanas pogu (6).
Ieiet galvenajā izvēlnē – pulksteņa saskarnē pavelciet no labās puses uz kreiso.
Pārslēgties uz apakšizvēlnēm – pavelciet uz augšu / uz leju, vai pagroziet pulksteņa
uzvilkšanas mehānisma galviņu (5).
Skatīt viedtālruņa paziņojumus – pavelciet no kreisās puses uz labo. (Ierīcēm jābūt
savienotām.)
Skatīt ātro iestatījumu izvēlni, informāciju par laika apstākļiem un kalendāru
pulksteņa saskarnē pavelciet no labās puses uz kreiso vai pavelciet uz augšu / uz leju, vai
pagroziet pulksteņa uzvilkšanas mehānisma galviņu (5) uz leju.
Skatīt statistiku, sporta informāciju, informāciju par miegu, sirds darbības režīmu,
atgādinājuma paziņojumus, atmosfēras spiedienu, temperatūru, augstumu virs jūras
līmeņa, GPS statusa lapu – pulksteņa saskarnē pavelciet uz augšu vai pagroziet pulksteņa
uzvilkšanas mehānisma galviņu (5) uz augšu.
Izvēlēties izvēlnes funkciju – pieskarieties ikonai vai piespiediet pulksteņa uzvilkšanas
mehānisma galviņu (5).
Iziet no izvēlnes funkcijas – pavelciet no kreisās puses uz labo.
Atgriezties pulksteņa saskarnē – piespiest Ieslēgšanas/Atpakaļ pogu (6).
Sporta režīms – piespiediet sporta režīma pogu (4).
Mainīt pulksteņa saskarni – ilgi spiediet pulksteņa ekrānu, pēc tam pavelciet pa kreisi vai
pa labi, lai izvēlētos to pulksteņa saskarni, kura jums patīk. Apstipriniet to, piesitot ekrānam.
Funkciju pārskats
Funkcijas ātro iestatījumu izvēlnē
• Spilgtumaregulēšana
• “Bluetooth”iespējas
• GPSpakalpojumsON/OFF(Ieslēgts/Izslēgts)
• KlusumsON/OFF(Ieslēgts/Izslēgts)
• Mainietviedtālruņaprolu
• Atrasttālruni
16
Funkcijas galvenajā izvēlnē
Sporta režīms – Izvēlieties
sporta veidu un sāciet izsekot
jūsu sporta nodarbības sesiju.
(Lai varētu izsekot
nodarbībām ārā, jābūt
ieslēgtai GPS atrašanās
vietas noteikšanas funkcijai).
Sirdsdarbība – Pārbaudiet
savu sirdsdarbību – sitienu
skaitu minūtē.
Aktivitāšu ierakstīšana lai
skatītu datus par noieto soļu
skaitu, sadedzinātajām
kalorijām un pārvarēto
attālumu.
Miega uzraudzība Ierīce
spēj automātiski atpazīt jūsu
stāvokli un uzraudzīt miegu
Laika apstākļi –
viedpulkstenī parādīs
informāciju par vietējiem laika
apstākļiem, ja tas būs
savienots ar lietotni
“OrunningSW” jūsu
viedtālrunī.
Barometrs – viedpulkstenis
parādīs gaisa spiedienu un
temperatūru, sajūtot
pašreizējo vidi.
Augstums virs jūras līmeņa
– viedpulkstenis parāda
augstumu virs jūras līmeņa.
Atrašanās vieta
viedpulkstenis parādīs jūsu
pašreizējās atrašanās vietas
koordinātas. Lai viedpulkstenis
varētu atrast pareizās GPS koordinātas,
jums jāatrodas atklātā vietā un
jāpagaida dažas minūtes.
Zvanu žurnāls – skatiet jūsu
tālruņa zvanu žurnālu.
Paziņojumi – skatiet jūsu
tālruni saņemtos paziņojumus.
Ziņojumi – skatiet tālrunī
saņemtos ziņojumus un sūtiet
ātras atbildes.
Tālruņu katalogs – veiciet
zvanus un sūtiet ātras ziņas.
Balss komandas – Balss
pakalpojumiem (Siri, Google
Now utt.) izmantojiet
viedpulksteņa mikrofonu
Mūzikas tālvadība
kontrolējiet mūzikas
atskaņošanu jūsu viedtālrunī.
Fotoaparāta tālvadība
uzsitiet viedpulksteņa
ekrānam, lai uzņemtu
fotoattēlu ar jūsu viedtālruņa
fotoaparātu.
Skaņas ierakstīšana
ierakstiet skaņu un pārbaudiet
ierakstus, izmantojiet
viedpulksteni.
Atgādinājumi – izveidojiet
atgādinājuma signālus.
Kalendārs – skatiet kalendāru.
Iestatījumi – iespējams skatīt
un izvēlēties šādus
iestatījumus:jūsuprols,
“Bluetooth”, GPS, sensoru
kalibrēšana, miega pārraudzība, laiks un
datums, mērvienības, sirdsdarbības
mērījumi, ekrāna ieslēgšana ar plaukstas
locītavas kustību, skaņa, ekrāns, valoda,
rūpnīcas iestatījumu atjaunošana,
informācija par pulksteni.
Brīdinājums par
mazkustīgumu – iestatiet
laika ierobežojumu
brīdinājumiemparzisku
mazkustīgumu.
i
Dažas funkcijas darbosies tikai tad, ja būs izveidots “Bluetooth savienojums ar
viedtālruni.
Ja atklājat, ka temperatūras, augstuma virs jūras līmeņa vai spiediena vērtības ir
nepareizas, tās varat noregulēt, izmantojot “sensoru kalibrēšanas” iespēju
iestatījumu izvēlnē.
17
Problēmu novēršana
Li jonu/Pi-Po baterijas kalpošanas laikā pakāpeniski zaudē savu veiktspēju, tādēļ
sākotnējās jaudas mazināšanās nav bojātas baterijas vai ierīces pazīme.
PROBLĒMAS RISINĀJUMI
Viedpulkstenis
automātiski izslēdzas.
• Iespējams,baterijairtukša.
Neizdodas ieslēgt
viedpulksteni.
• Ieslēgšanaspoguspiedietilgāk.
• Uzlādējietviedpulksteniunvēlreizmēģiniettoieslēgt.
Īss baterijas
kalpošanas laiks.
• Pārliecinieties, ka baterija ir pilnībā uzlādēta (vismaz
divas stundas).
• Izslēdziet nevajadzīgās funkcijas, kuras rada lielu
enerģijas patēriņu: GPS, ekrāna ieslēgšana ar plaukstas
kustību, stiprs ekrāna spilgtums utt.
Problēmas ar
savienojumu
• Lai nodrošinātu dažu viedpulksteņa funkciju pareizu
darbību, jāieslēdz un jūsu viedtālruņa operētājsistēmas
fona režīmā jādarbina lietotne “OrunningSW”. Tomēr
neizslēdziet “Bluetooth” savienojumu un neaizveriet
lietotni fona lietotņu sarakstā.
• Veicietviedpulksteņa/viedtālruņarestartu.
• Attālums starp ierīcēm ir pārāk liels, novietojiet tās
tuvāk.
GPS atrašanās vietas
noteikšanas problēmas
• Šo funkciju izmantojiet atklātā vietā ārā. Zonai jābūt
atklātai, tajā nedrīkst atrasties augstas celtnes vai citi
šķēršļi signālam.
Apkope un uzturēšana
• Regulāri notīriet saiti un skaitītāju ar sausu drānu – īpaši pēc treniņiem vai svīšanas.
Pārliecinieties, ka pēc tīrīšanas ierīce ir pilnībā sausa.
• Pirms skaitītāja uzlikšanas pārliecinieties, ka jūsu āda ir sausa.
• Neizmantojiet abrazīvus tīrīšanas līdzekļus viedaproces tīrīšanai.
• Neatstājiet aproci ekstremāli augstā vai zemā temperatūrā, jo tas saīsinās
elektroniskās ierīces kalpošanas laiku, sabojās bateriju vai noteiktas plastmasas daļas.
• Neutilizējiet viedaproci, to sadedzinot, – tas izraisīs sprādzienu.
• Sargājiet viedaproci no saskares ar asiem priekšmetiem, lai nesaskrāpētu un
nesabojātu to.
• Ja vien jums nav profesionālu zināšanu šajā jomā, necentieties izjaukt viedaproci, lai
to nesabojātu.
Elektrisko un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) simbols
WEEE simbols norāda, ka šis izstrādājums nav likvidējams kopā ar citiem
mājsaimniecības atkritumiem. Likvidējot šo izstrādājumu pareizi, Jūs palīdzēsit
aizsargāt apkārtējo vidi. Sīkākai informācijai par šā izstrādājuma pārstrādāšanu,
lūdzu, sazinieties ar vietējām iestādēm, mājsaimniecības atkritumu
transportēšanas uzņēmumu vai tirdzniecības vietu, kur izstrādājumu
iegādājāties.
18
EE GPS-iga nutikell
KASUTUSJUHEND
Tehnilised andmed
Ühendus: Bluetooth v4.0 BLE + v3.0
Ekraan: IPS 1,3 tolli
Juhtimine: puutetundlik ekraan, digitaalne keeramisnupp ja kaks nuppu
Asukoha tuvastamine: integreeritud GPS-moodul
Pulss: automaatne ja manuaalne
Kõnefunktsioon: kõned sisseehitatud mikrofoni ja kõlari ning Bluetooth-ühenduse abil
Aku: liitiumioonaku
Laadimine: kaasasoleva micro-USB laadimisaluse kaudu
Aku tööaeg: kuni 2 päeva
Rakendus: OrunningSW
Ühilduvus: vähemalt Android 4.4, vähemalt iOS 8.0, vähemalt Bluetooth v4.0
Kaitseaste: IP66
Rihma materjal: silikoon
Andurid: kiirendusmõõtur, optiline pulsimonitor, kõrgusmõõtur, baromeeter.
Randme ümbermõõt: 14–24 cm
Kaal: seade + rihm 63 g
i
Seade jälgib teie igapäevast aktiivset tegevust ja edastab teile selle alusel
liikumisandmed. See ei ole meditsiiniotstarbeline seade, mistõttu võib es-
ineda (esitatud andmete) ebatäpsusi. Sõitmist, rattasõitu ja teisi füüsilisi
tegevusi, kus tuleb käsi liigutada, võib ka sammudena lugeda. Siiski on nende lii-
gutuste mõju päevasele aktiivsusele minimaalne.
i
Tegurid, mis pulsitesti tulemusi mõjutavad
Ebatavaline kandmisviis (näiteks näidik randme sisepoolel) mõjutab pulsisignaali
mõõtmist, näiteks:
• rohelinevalguseikatatäielikultteienahka
• käeviibutaminejaseadmekergeliikuminerandmel
• liigakitsaltkandmine
• käe kõrgele tõstmine ja rusikasse tõmbamine mõjutab vereringet ja pulsisignaali
samuti
Nagu iga pulsimõõtmistehnoloogiaga, kas rindkere rihmaga või randmel oleva anduriga,
mõjutab selle täpsust personaalne füsioloogia, kandmise koht ja liikumise liik.
Pulsimõõtja andmeid ei peaks võtma kui meditsiiniliselt täpseid tulemusi ja
seda ei või kasutada kui täps.
Toote ülevaade
1 4
7
2 5
8 9
6
3
19
Nutikell
1. Mikrofon
2. Baromeetri andur
3. Puutetundlik ekraan
4. Spordirežiimi nupp
5. Keeratav nupp
6. Toitenupp
7. Kõlarid
8. Pulsiandur
9. Laadimiskontakt
Laadimisalus
10. Laadimisvardad
11. Micro-USB-pesa
10 11
Füüsiliste nuppude ülevaade
Spordirežiimi nupp (4) – nuppu saab kasutada nutikella kiireks lülitamiseks
spordirežiimile.
Keeratav nupp (5) – nupule vajutades saab valida/koputada või pühkida ekraanil üles/
alla; nuppu vastavasse suunda keerates saab valikuid muuta.
Toitenupp (6) – nuppu all hoides lülitub kell sisse/välja, korra vajutades täidab edasi/
tagasi liikumise funktsioone
Laadimine
1. Asetage laadimisalus kella alla. Veenduge, et laadimisvardad puutuvad kokku
nutikella laadimiskontaktidega.
2. Ühendage laadimisalus micro-USB-kaabli abil voolu all olevasse USB-pessa – selleks
võib olla USB-seinakontakt, arvuti USB-pesa, akupank vms.
3. Nutikella täielikuks laadimiseks kulub kuni 2 tundi.
Ühendamine nutitelefoniga
i
Seade on mõeldud kasutamiseks koos nutitelefoniga, mis toetab vähemalt
Bluetoothi versiooni 4.0. Veenduge, et nutitelefoni Bluetoothi riistvara ja tarkvara
töötavad nõuetekohaselt, muidu ei pruugi telefoni nutikellaga ühendamine
õnnestuda või ühendus võib olla ebastabiilne.
1. Laadige App Store’ist või Google Play’st nutitelefoni rakendus OrunningSW. (Nõustuge
kõigi rakenduse turvanõuetega.)
2. Lülitage nutitelefonis sisse Bluetooth. (Veenduge, et Bluetooth on ka nutikellas sisse
lülitatud.)
3. Avage rakendus ja nõustuge kõigi rakenduse turvanõuetega.
4. Avagerakenduseseadeteosajaloogeomaisiklikproil.
20
5. Koputage seadete all valikul „Connect the smartwatch“ („Ühenda nutikell“), järgige
ekraanil kuvatavaid juhiseid ja valige leitud seadmete loetelust nutikella nimetus.
Nüüd saab teie andmeid ja teavitusi sünkroonida. Kui nutikella ei leita, käivitage
rakendus ja nutikell uuesti – lülitage need välja ja taas sisse.
6. iPhone’i kasutaja peab nutikella funktsioonide lubamiseks avama telefonis menüü
Bluetooth ja ühendama nutikella telefoniga.
Mõned funktsioonid ei pruugi nutitelefoni mudelist ja tarkvarast sõltuvalt
korralikult töötada või võivad töötada erineval moel. Seesugused probleemid ei
tähenda tingimata, et nutikell ei tööta nõuetekohaselt.
Nutikella kellaaeg seadistatakse pärast nutikellaga sünkroonimist automaatselt.
Seadme juhtimine
Sisse/välja lülitamine: Hoidke toitenuppu (6) kolm sekundit all.
Peamenüüsse sisenemine: Pühkige kella kasutajaliidesel paremalt vasakule.
Alammenüüde vahel liikumine: Pühkige üles/alla või keerake kella keeramisnuppu (5).
Nutitelefoni teavituste vaatamine: Pühkige kella kasutajaliidesel vasakult paremale.
(Seadmed peavad olema ühendatud.)
Kiirseadete menüü, ilmateate ja kalendri vaatamine: Pühkige kella kasutajaliidesel alla
või keerake keeramisnuppu (5) ülevalt alla.
Statistika, sportimise andmete, isikliku uneinfo, pulsirežiimi, meeldetuletuste,
õhurõhu, temperatuuri, kõrguse, GPS-i oleku lehe vaatamine: Pühkige kella
kasutajaliigesel üles või keerake keeramisnuppu (5) üles.
Menüüfunktsiooni valimine: Koputage ikoonile või vajutage kella keeramisnupule (5).
Menüüfunktsioonist väljumine: Pühkige vasakult paremale.
Kellaliidesesse naasmine: Vajutage toitenupule/tagasi liikumise nupule (6).
Spordirežiim: Vajutage spordirežiimi nupule (4).
Kellaliidese vahetamine: Vajutage pikalt kella ekraanile, seejärel pühkige soovitud
kellaliidese valimiseks vasakult paremale – valiku kinnitamiseks koputage ekraanile.
Funktsioonide ülevaade
Kiirseadete menüü funktsioonid
• Heledusereguleerimine
• Bluetoothivalikud
• GPS-iteenusSEES/VÄLJAS
• VaigistamineSEES/VÄLJAS
• Zmieńprolsmartwatcha
• Otsitelefoni
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

ACME SW301 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi