Shimano EW-SD50-I Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual
(Polish) DM-0001A-006
Podręcznik sprzedawcy
Seria 6770
3
WAŻNA INFORMACJA ................................................................................................................................................... 4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO .............................................................................................................................. 5
SYSTEM ELEKTRONICZNEJ ZMIANY PRZEŁOŻEŃ ...................................................................................................... 14
SZCZEGÓŁY KONFIGURACJI SYSTEMU ...................................................................................................................... 16
SPECYFIKACJE .............................................................................................................................................................. 18
MONT ...................................................................................................................................................................... 20
Montaż dźwigni Dual Control
Montaż linek hamulcowych
Montaż przerzutki przedniej ........................................................................................................................ 21
Montaż tylnej przerzutki ............................................................................................................................... 23
Montaż łańcucha
POŁĄCZENIE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH .......................................................................................................... 24
Nazwy i przykładowe rozmieszczenie wszystkich części
Łącznik przedni: połączenie łącznika (A) ...................................................................................................... 25
Połączenie dźwigni Dual Control
Montaż wspornika akumulatora .................................................................................................................. 26
Łącznik tylny: połączenie łącznika (B), typ zewnętrzny ............................................................................... 27
Łącznik tylny: połączenie łącznika (B), typ wbudowany ............................................................................. 31
Instalacja adaptera do koszyka na bidon ..................................................................................................... 35
REGULACJA .................................................................................................................................................................. 36
Regulacja przerzutki tylnej
Regulacja przerzutki przedniej ..................................................................................................................... 39
INNE FUNKCJE ............................................................................................................................................................. 40
Wskaźnik naładowania akumulatora
Ochrona RD
KONSERWACJA ........................................................................................................................................................... 41
Demontaż zespołu wspornika i dźwigni
Montaż zespołu przełączników .................................................................................................................... 42
Montaż zespołu wspornika i dźwigni ........................................................................................................... 43
Wymiana kółka .............................................................................................................................................. 44
OBSŁUGA AKUMULATORA ......................................................................................................................................... 45
Przechowywanie akumulatora
Żywotność akumulatora
Informacje na temat czasu ładowania
Prawidłowe użytkowanie akumulatora ....................................................................................................... 46
ŁADOWARKA DO AKUMULATORA ............................................................................................................................ 46
Ładowanie akumulatora ............................................................................................................................... 47
Rozwiązywanie problemów
INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMIENNEGO STOSOWANIA ........................................................................................ 47
Seria 6770
INDEKS
4
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.Użytkownicy, który nie zostali
profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów, używając
tego podręcznika sprzedawcy. Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy
kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny, niż podano w informacjach znajdujących się w tym
podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej
(http://si.shimano.com).
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi
działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem
sprzedawcy przed użyciem produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Poniższe instrukcje muszą być zawsze przestrzegane w celu zapobieżenia obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i
otoczenia.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą
wynikać z nieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji spowoduje śmierć albo poważne obrażenia.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
5
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy przestrzegać następujących instrukcji w celu uniknięcia poparzeń albo innych obrażeń spowodowanych przez wycieki
płynów, przegrzanie, pożary lub wybuchy.
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
<SM-BTR1: Bateria>
Do ładowania akumulatora używać wyłącznie specjalnej
ładowarki.
W razie zastosowania elementów innych niż określone w
specyfikacji może dojść do wybuchu pożaru, przegrzania
lub wycieków.
Nie podgrzewać akumulatora ani nie wrzucać go do
ognia.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
pożar albo wybuch.
Nie zostawiać akumulatora w miejscach, w których
temperatura może przekraczać 60°C, takich jak miejsca
narażone na bezpośrednie działanie słoneczne, wnętrza
pojazdów w gorące dni albo pobliże kuchenek.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować
wyciekami, przegrzaniem lub wybuchem, co może
spowodować pożar, poparzenia albo innych obrażenia.
Nie demontować, nie modyfikować akumulatora ani nie
lutować bezpośrednio zacisków akumulatora.
Nie zwierać zacisków (+) i (-) z użyciem obiektów
metalicznych. Nie przenosić ani nie przechowywać
akumulatora razem z obiektami metalicznymi, takimi jak
naszyjniki lub spinki do włosów.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować
zwarciami, przegrzaniem, poparzeniami albo innymi
obrażeniami.
W razie dostania się cieczy z akumulatora do oczu
natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą, nie
trąc oczu, i zasięgnąć pomocy medycznej.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
oślepnięcie.
<SM-BCR1: Ładowarka do akumulatora / SM-BCC1: Przewód ładowarki do akumulatora>
Nie dopuszczać do zamoczenia ładowarki, nie używać jej,
gdy jest mokra, ani nie dotykać jej lub trzymać mokrymi
rękoma.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować
problemami z działaniem albo porażeniem prądem
elektrycznym.
Nie nakrywać ładowarki podczas używania.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
wzrost temperatury, deformację obudowy, pożar lub
przegrzanie.
Nie demontować ani nie modyfikować ładowarki.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować
porażeniem prądem elektrycznym albo obrażeniami.
Stosować ładowarkę wyłącznie z określonym napięciem
zasilania.
Jeżeli napięcie zasilania będzie inne od określonego,
może to spowodować pożar, wybuchy, pojawienie się
dymu, przegrzanie, porażenie prądem elektrycznym albo
poparzenia.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie dotykać
metalicznych elementów ładowarki ani zasilacza na prąd
zmienny.
W razie uderzenia pioruna może dojść do porażenia
prądem elektrycznym.
6
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu komponentów należy pamiętać, aby przestrzegać procedur podanych w instrukcji obsługi.Zaleca się
korzystanie wyłącznie z oryginalnych części Shimano. Jeśli takie części jak śruby i nakrętki poluzują się lub zostaną uszkodzone,
może to spowodować nagły upadek z roweru i poważne obrażenia. Ponadto w przypadku nieprawidłowego wykonania regulacji
mogą wystąpić problemy, które spowodują nagły upadek z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne, które będą chronić
oczy.
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony wyłącznie do użytku z systemem ULTEGRA serii 6770 (system elektronicznej zmiany
przełożeń). Więcej informacji — nieuwzględnionych w tym podręczniku — na temat systemu Ultegra serii 6700 można znaleźć w
instrukcji serwisowej dołączonej do każdego komponentu.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go do wykorzystania w przyszłości.
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
<SM-BTR1: Bateria>
Jeżeli ładowanie nie zostanie zakończone po upływie 1,5
godziny, należy przerwać ładowanie.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
pożar, wybuch albo przegrzanie.
Nie wkładać akumulatora do wody ani do wody morskiej i
nie dopuszczać do zamoknięcia zacisków akumulatora.
Poniżej podano zakresy temperatury roboczej akumulatora.
Nie używać akumulatora poza tymi zakresami temperatury.
1. W stanie rozładowanym: od -10°C do 50°C
2. Podczas ładowania: od 0°C do 45°C
Jeżeli akumulator będzie używany bądź
przechowywany w temperaturze niemieszczącej się w
podanych zakresach, mogą wystąpić pożary, obrażenia
albo problemy z działaniem.
Nie używać akumulatora w sposób widoczny porysowanego
ani z innymi zewnętrznymi uszkodzeniami.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
pożar, wybuch albo problemy z działaniem.
Nie narażać akumulatora na silne wstrząsy ani nie rzucać
nim.
Nie używać akumulatora, jeżeli występują na nim wycieki,
odbarwienia, deformacje albo inne nienormalne objawy.
Jeżeli płyn z akumulatora dostanie się na skórę lub ubranie,
natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą.
Płyn z akumulatora może uszkodzić skórę.
Nie używać i nie umieszczać akumulatora w ogniu ani w
pobliżu ognia.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
powstanie iskier, wybuch, pożar i porażenie prądem.
Nie ładować akumulatora w miejscach o wysokiej
wilgotności ani na zewnątrz pomieszczeń.
Jeśli wtyczka jest mokra, nie wyciągać jej ani nie wkładać
do gniazda. Jeśli wtyczka jest mokra w środku, należy
dokładnie ją wysuszyć przed włożeniem do gniazda.
7
<SM-BCR1: Ładowarka do akumulatora / SM-BCC1: Przewód ładowarki do akumulatora>
Podczas podłączania do gniazda elektrycznego i
odłączania od gniazda elektrycznego wtyczki przewodu
zasilającego trzymać zawsze za wtyczkę.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
pożar albo porażenie prądem elektrycznym.
* Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o
kwaśnym zapachu.
* Może występować problem z połączeniem wewnątrz
wtyczki.
Nie przeciążać gniazda elektrycznego urządzeniami
przekraczającymi znamionowe parametry gniazda,
stosować wyłącznie zasilanie elektryczne 100-240 V AC.
Jeżeli gniazdo elektryczne zostanie przeciążone przez
podłączenie zbyt wielu urządzeń za pomocą zasilaczy,
może to skutkować pożarem.
Nie dopuszczać do uszkodzenia przewodu zasilającego
ani wtyczki. (Nie niszczyć, modyfikować, zginać na siłę,
skręcać, ciągnąć, umieszczać blisko gorących obiektów,
pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem).
Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym albo
zwarcie.
Nie używać ładowarki z dostępnymi w sklepach
transformatorami do użytku za granicą.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
uszkodzenie ładowarki.
Zawsze wkładać wtyczkę tak głęboko, jak się da.
Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować
pożarem.
<FC-6700: Mechanizm korbowy>
Przed rozpoczęciem jazdy należy sprawdzić, czy korby nie są popękane. Jeżeli są widoczne jakiekolwiek pęknięcia, może
dojść do złamania korby i spadnięcia z roweru.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Podczas używania przełącznika zmiany przełożeń silnik sterujący przerzutką przednią działa bez zatrzymywania w pozycji
dźwigni zmiany przełożeń. Należy zawsze pamiętać o odłączeniu akumulatora przed montażem. W przeciwnym razie może
dojść do zablokowania palców.
<FC-6700: Mechanizm korbowy>
Dwie śruby mocujące lewej korby należy dokręcać na przemian i stopniowo; nie należy dokręcać każdej ze śrub całkowicie i
jednorazowo. Należy użyć klucza dynamometrycznego, sprawdzając, czy momenty dokręcania mieszczą się w przedziale
12 - 14 Nm. Ponadto po przejechaniu około 100km należy ponownie sprawdzić momenty dokręcania za pomocą klucza
dynamometrycznego. Ważne jest również okresowe sprawdzanie momentów dokręcania. Jeżeli momenty dokręcania są zbyt
małe lub jeżeli śruby montażowe nie były dokręcane stopniowo i na przemian, ramię lewego mechanizmu korbowego może
spaść i może dojść do wywrócenia roweru, co może spowodować poważne obrażenia.
Jeśli wewnętrzna tuleja nie jest zamontowana prawidłowo, oś może zardzewieć oraz ulec uszkodzeniu i może dojść do
wywrócenia roweru i poważnych obrażeń ciała.
8
<CN-6701: Łańcuch 10-rzędowy do jazdy szosowej>
Długość okresów międzykonserwacyjnych jest uzależniona od użytkowania oraz warunków, w jakich odbywa się
jazda. Łańcuch należy czyścić regularnie, używając odpowiedniego środka do czyszczenia łańcucha. Nigdy nie
stosować rozpuszczalników na bazie kwasów ani zasad, takich jak odrdzewiacze. Użycie takiego rozpuszczalnika
może spowodować zerwanie łańcucha i w konsekwencji poważne obrażenia.
W celu uzyskania dobrego działania przerzutki odpowiednie łańcuchy mają stronę przednią i tylną; są one
oznaczone w taki sposób, że po zainstalowaniu łańcucha będzie on zwrócony we właściwym kierunku. Uzyskanie
prawidłowego działania będzie możliwe po zainstalowaniu łańcucha w odpowiednim kierunku. Jeżeli łańcuch
zostanie zamontowany w przeciwnym kierunku, może spaść, powodując przewrócenie się roweru i w
konsekwencji poważne obrażenia rowerzysty.
Przód (strona zewnętrzna) Tył (strona wewnętrzna)
Strona z oznaczeniami pokazanymi na rysunku jest stroną przednią (strona zewnętrzna).
Do łączenia łańcuchów o wąskich ogniwach należy stosować tylko wzmocnione sworznie łączące.
W przypadku użycia sworzni innych niż wzmocnione lub użycia niedostosowanych do danego typu łańcucha narzędzi bądź
sworzni wzmocnionych, siła wymagana do prawidłowego połączenia łańcucha może być zbyt mała, co może spowodować
rozerwanie lub spadanie łańcucha.
Łańcuch Wzmocniony sworzeń łączący Narzędzie
CN-7901 / 6701 / 5701 /4601
Łańcuch 10-rzędowy o bardzo
wąskich ogniwach
Rowkowany (3)
TL-CN32/33
TL-CN23
TL-CN27
Rowkowany (2)
Po połączeniu łańcucha należy wyczuć palcami połączenie, aby sprawdzić, czy oba końce
sworznia łączącego schowały się w powierzchni ogniw. (Przeciwny koniec odłamywanego
sworznia powinien delikatnie wystawać).
Jeśli konieczne jest wyregulowanie długości łańcucha z powodu zmiany konfiguracji zębatek, należy skrócić łańcuch w
miejscu innym niż miejsce połączenia łańcucha za pomocą wzmocnionego sworznia łączącego. Łańcuch ulegnie uszkodzeniu,
jeśli zostanie skrócony w miejscu połączenia za pomocą wzmocnionego sworznia łączącego.
Aby sprawdzić, czy łańcuch jest naprężony lub uszkodzony, należy użyć wskaźnika zużycia łańcucha TL-CN41 (Y12152000) lub
podobnego narzędzia. Jeśli łańcuch jest naprężony lub uszkodzony, może pęknąć i spowodować wywrócenie roweru, więc
należy go wymienić.
Ponownie dopasowując długość łańcucha, należy upewnić się, że wzmocniony sworzeń łączący jest wkładany z tej samej
strony, z której umieszczono wypinacz łańcucha (w tym samym kierunku, co podczas skracania łańcucha).
Uważać, aby nie doszło w czasie jazdy do zahaczenia nogawek o łańcuch, ponieważ może to spowodować wywrócenie
roweru.
Wzmocniony sworzeń łączący
Sworzeń ogniwa Sworzeń ogniwa
9
PRZESTROGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
<SM-BCR1: Ładowarka do akumulatora / SM-BCC1: Przewód ładowarki do akumulatora>
Przed rozpoczęciem czyszczenia należy odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego.
<SM-BTR1: Akumulator litowo-jonowy>
Nie rozmontowywać ani nie niszczyć akumulatora. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar lub
oparzenia.
Nie podgrzewać akumulatora do temperatury przekraczającej 60°C. Nie wrzucać akumulatora do ognia. Przestrzegać
instrukcji dostarczonych przez producenta akumulatora.
Przechowywać akumulator w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
UWAGA
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
Podczas używania dźwigni przerzutki należy kręcić korbą mechanizmu korbowego.
Należy uważać, aby do zacisków nie dostała się woda.
Jeżeli zmiana przełożeń nie jest płynna, oczyścić przerzutkę przednią i tylną oraz nasmarować wszystkie części ruchome.
Tarcze należy okresowo myć neutralnym środkiem czyszczącym. Ponadto czyszczenie łańcucha neutralnym środkiem
czyszczącym i smarowanie może być skutecznym sposobem zwiększenia trwałości tarcz i łańcucha.
Żadnych elementów nie wolno czyścić rozcieńczalnikiem ani innymi rozpuszczalnikami. Substancje tego typu mogą uszkodzić
ich powierzchnię.
Nie wolno myć roweru w wysokociśnieniowych myjniach samochodowych. Jeśli do któregokolwiek z komponentów roweru
dostanie się woda, może to spowodować problemy z prawidłowym użytkowaniem lub występowaniem rdzy.
Należy ostrożnie obchodzić się z komponentami i unikać narażania ich na silne wstrząsy.
Aby uzyskać aktualizacje oprogramowania komponentu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Najnowsze
informacje są dostępne na stronie internetowej Shimano.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia lub pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
<SM-BCR1: Ładowarka do akumulatora / SM-BCC1: Przewód ładowarki do akumulatora>
Jeżeli akumulator ma pozostawać nieużywany przez dłuższy czas, należy go wymontować i przechowywać w bezpiecznym
miejscu.
Zużyte baterie należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami. Można też skontaktować się z punktem sprzedaży lub
sprzedawcą roweru.
To urządzenie nie jest przeznaczone dla osób o zmniejszonych zdolnościach fizycznych, czuciowych i umysłowych (dotyczy to
także dzieci) ani osób bez odpowiedniego doświadczenia bądź wiedzy, chyba że korzystają z tego urządzenia pod właściwym
nadzorem lub z instruktażem w zakresie korzystania, zapewnionym przez osobę odpowiedzialną za jej bezpieczeństwo.
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się tymi elementami.
Informacja na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Zużyte elementy elektryczne (ładowarki i przewody ładowarek) należy utylizować
zgodnie z miejscowymi przepisami lub poprosić o to punkt sprzedaży albo
sprzedawcę roweru.
10
<SM-BTR1: Bateria>
W chwili zakupu akumulator nie jest naładowany. Przed jazdą należy ładować akumulator aż do całkowitego naładowania.
W przypadku przechowywania akumulatora poza systemem należy wyciągnąć akumulator z roweru i założyć osłonę
zacisków.
Akumulator będzie miał dłuższą żywotność, jeśli po odłączeniu będzie przechowywany w stanie naładowanym przynajmniej
w 50% (wskaźnik powinien świecić na zielono). Zaleca się sprawdzanie stanu akumulatora co pół roku.
Jeżeli akumulator jest przechowywany w niskich temperaturach, jego wydajność może ulec zmniejszeniu, a czas eksploatacji
— skróceniu.
Akumulator stanowi element zużywalny. Akumulator traci swoją pojemność w miarę użytkowania i w miarę upływu czasu.
Jeżeli czas użytkowania akumulatora staje się bardzo krótki, oznacza to prawdopodobnie, że jego okres żywotności skończył
się, i należy kupić nowy akumulator.
Żywotność akumulatora zależy od takich czynników, jak metoda przechowywania, warunki użytkowania, warunki otoczenia
oraz charakterystyka poszczególnych akumulatorów.
Czas ładowania wynosi około 1,5 godziny. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia
rozładowania akumulatora).
Jeżeli występują trudności przy zakładaniu lub wyjmowaniu akumulatora, należy zastosować specjalny smar (smar DURA-
ACE) na tej części, która z boku dotyka pierścienia uszczelniającego.
W przypadku systemu DURA-ACE (7970) można po całkowitym naładowaniu akumulatora przejechać na rowerze około 1000
km. W przypadku systemu ULTEGRA (6770) dystans jazdy będzie krótszy. (Według testów wykonanych przez firmę Shimano,
dystans będzie krótszy o około 30%).
Ładowanie może być wykonywane w dowolnym momencie, bez względu na stopień naładowania w danej chwili. Należy
zawsze upewnić się, że ładowanie jest wykonywane za pomocą specjalnej ładowarki, aż do całkowitego naładowania
akumulatora.
Jeśli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go naładować możliwie jak najszybciej. Pozostawienie akumulatora
bez ładowania spowoduje pogorszenie jego właściwości.
Jeśli rower nie będzie używany przez dłuższy czas, należy wyjąć akumulator z roweru i regularnie go ładować. Ponadto,
należy zwracać szczególną uwagę, aby nie dopuszczać do całkowitego rozładowania akumulatora.
Informacja na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Zużyte akumulatory należy utylizować zgodnie z miejscowymi przepisami lub
poprosić o to punkt sprzedaży albo sprzedawcę roweru.
<ST-6770: Dźwignia Dual Control>
Należy pamiętać, aby obracać mechanizm korbowy podczas wykonywania czynności związanych z dźwignią i zmianą
przełożeń.
<RD-6770: Przerzutka tylna>
Jeżeli luz w ogniwach jest na tyle duży, że regulacja nie jest możliwa, należy wymienić przerzutkę.
Okresowo należy czyścić przerzutkę oraz smarować wszystkie części ruchome i kółka.
Jeśli kółka mają duży luz i dochodzi z nich dużo nieprzyjemnych dźwięków, należy poprosić w punkcie sprzedaży
o wymianę kółek.
11
Montaż na rowerze i konserwacja:
To jest małe, wodoodporne złącze. Nie należy powtarzać podłączania i rozłączania. Może to niekorzystnie wpłynąć na
funkcjonalność elementu.
Należy pamiętać o założeniu zaślepek na wszystkich nieużywanych zaciskach.
Urządzenia skonstruowano w taki sposób, aby zapewnić ich wodoodporność podczas jazdy w mokrych warunkach lub
podczas deszczu. Nie należy ich jednak celowo zanurzać w wodzie.
Podczas demontażu przewodów elektrycznych należy zawsze stosować narzędzie specjalne TL-EW02.
Jeżeli łańcuch w czasie użytkowania nadal spada z zębatek, należy wymienić zębatki i łańcuch.
Nie demontować, ponieważ może to spowodować problemy podczas użytkowania.
Naprawa silników przerzutki przedniej i tylnej jest niemożliwa.
Aby uzyskać informacje na temat dostawy ładowarki do Korei Południowej i Malezji, należy skontaktować się z firmą
Shimano.
<EW-SD50/EW-SD50-I: Przewody elektryczne / SM-EWC2: Osłony przewodów elektrycznych>
Zabezpieczyć przewody elektryczne opaskami kablowymi w taki sposób, aby nie przeszkadzały w pracy tarcz, zębatek i opon.
Klej jest dość słaby, aby nie powodować zrywania farby z ramy podczas zdejmowania osłony przewodu elektrycznego, np.
podczas wymiany przewodów elektrycznych. Jeśli osłona przewodu elektrycznego zostanie zerwana, należy ją wymienić na
nową. Podczas zdejmowania osłony przewodu elektrycznego nie należy jej zrywać zbyt energicznie. Niezastosowanie się do
tej instrukcji może spowodować zerwanie farby z ramy.
Nie demontować uchwytów przewodów dołączonych do wbudowanych przewodów elektrycznych (EW-SD50-I). Uchwyty
przewodów uniemożliwiają przesuwanie przewodów elektrycznych wewnątrz ramy.
<ST-6770: Dźwignia Dual Control>
Przełącznika zmiany przełożeń SW-R610 nie można używać z dźwigniami ST-6770 z powodu kształtu złącza niepasującego do
E-TUBE.
Zaślepki są montowane przed opuszczeniem fabryki. Mogą być zdejmowane wyłącznie w razie konieczności.
Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych należy się upewnić, że nie przeszkadzają one w pracy dźwigni hamulców.
<RD-6770: Przerzutka tylna>
Górną i dolną śrubę regulacyjną należy ustawiać zgodnie z procedurą podaną w części dotyczącej regulacji.
Niewyregulowanie tych śrub może spowodować zaciśnięcie łańcucha między szprychami a dużą zębatką i zablokowanie koła
albo zsunięcie się łańcucha na małą zębatkę.
Jeżeli nie można wyregulować zmiany przełożeń, sprawdzić, czy rama i hak roweru są równoległe do osi. Sprawdzić również,
czy nasmarowana jest linka oraz czy pancerz nie jest zbyt długi lub zbyt krótki.
Kółko napinające ma strzałkę wskazującą kierunek obrotów. Kółko napinające należy zamontować tak, aby strzałka była
skierowana w prawo, patrząc od zewnętrznej strony przerzutki.
12
<CN-6701: Łańcuch 10-rzędowy do jazdy szosowej>
Jak przedstawiono na rysunku A, zaleca się umieszczenie sworznia łączącego w otworze zewnętrznego ogniwa, z przodu w
kierunku ruchu łańcucha. W porównaniu z metodą przedstawioną na rysunku B, poziom wytrzymałości łańcucha został
zwiększony.
Łańcuch należy umieścić w wyciskaczu łańcucha w sposób pokazany na rysunku. Jeśli łańcuch zostanie ustawiony
nieprawidłowo w wyciskaczu łańcucha, spowoduje uszkodzenie płytki pozycjonującej.
Kierunek ruchu
łańcucha
A
Ogniwo wewnętrzne
Ogniwo zewnętrzne
Sworzeń łączący
B
Ogniwo wewnętrzne
Ogniwo zewnętrzne
Sworzeń łączący
13
Należy również upewnić się, że użytkownikom przekazano następujące informacje:
<Zerowanie zasilania systemu>
Gdy system przestanie działać, jego prawidłową pracę można przywrócić, zerując zasilanie.
Aby wyzerować zasilanie, należy odczekać co najmniej jedną minutę po wyjęciu akumulatora.
W przypadku SM-BTR1
Wyjąć akumulator z uchwytu. Włożyć akumulator po upływie około jednej minuty.
W przypadku SM-BTR2
Odłączyć wtyk od SM-BTR2. Podłączyć wtyk po upływie około jednej minuty.
<Uwagi dotyczące ponownego montażu i wymiany komponentów>
Zamontowany lub wymieniony element jest automatycznie rozpoznawany przez system, co umożliwia jego działanie zgodne z
ustawieniami.
Jeśli system nie działa po zmontowaniu i wymianie, należy wykonać opisaną powyżej procedurę zerowania zasilania.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Jeśli konfiguracja komponentu zmieni się lub wystąpi awaria, należy użyć oprogramowania E-TUBE PROJECT w celu zaktualizowania
każdego elementu do najnowszej wersji, a następnie wykonać kontrolę ponownie.
Należy się również upewnić, że jest zainstalowana najnowsza wersja oprogramowania E-TUBE PROJECT. W przypadku starszej wersji
programowania kompatybilność komponentu może być niepełna lub funkcje produktu mogą nie być dostępne.
14
SYSTEM ELEKTRONICZNEJ ZMIANY PRZEŁOŻEŃ
W celu uzyskania optymalnej wydajności zaleca się stosowanie następującego zestawu komponentów.
Grupa ULTEGRA 6770
Dźwignia Dual Control ST-6770*
Narzędzie TL-EW02
Przerzutka przednia FD-6770*
Adapter obejmy SM-AD67
Przerzutka tylna RD-6770*
Łańcuch CN-6701
Łącznik przedni: Łącznik (A) SM-EW67-A-E*
Przewody elektryczne EW-SD50* / EW-SD50-I*
Osłona przewodu elektrycznego SM-EWC2*
Przelotki SM-GM01* / GM02*
Akumulator litowo-jonowy SM-BTR1*
Ładowarka do akumulatora SM-BCR1*
Przewód ładowarki do akumulatora (SM-BCR1) SM-BCC1*
Wspornik akumulatora SM-BMR1* / SM-BMR2*
Adapter do koszyka na bidon SM-BA01
Łącznik tylny: Łącznik (B) SM-JC41* (wbudowany) / SM-JC40* (zewnętrzny)
Adapter do komputera SM-PCE1
Mechanizm korbowy (oś suportu) FC-6700 / FC-6750 (SM-BB6700)
Piasta przednia HB-6700
Piasta tylna FH-6700
Kaseta zębatek CS-6700
Hamulce szczękowe BR-6700
Hamulce Cantilever BR-CX70
Koła WH-6700
Pedały PD-6700-C / PD-6700
* Te komponenty są elementami systemu ULTEGRA serii 6770 (system elektronicznej zmiany przełożeń).
15
Typ wbudowany (SM-JC41)
Typ zewnętrzny (SM-JC40)
SM-EW67-A-E
FD-6770
ST-6770
SM-BTR1
SM-BMR1/SM-BMR2
RD-6770
EW-SD50
SM-JC40
SM-EW67-A-E
FD-6770
ST-6770
SM-BTR1
SM-BMR1/SM-BMR2
RD-6770
EW-SD50-I
SM-JC41
16
SZCZEGÓŁY KONFIGURACJI SYSTEMU
(SM-AD67L) (SM-AD67M)
(EW-SD50)
(EW-SD50-I)
(ST-6770) (TL-EW02)
Przelotki ramy (SM-GM01 / SM-GM02)
Przerzutka tylna (RD-6770)
Osłona przewodu elektrycznego
(SM-EWC2)
Adapter obejmy (SM-AD67)
Przewody elektryczne
(EW-SD50 / EW-SD50-I)
Przerzutka przednia (FD-6770)
Łącznik przedni: Łącznik (A)
(SM-EW67-A-E)
Dźwignia Dual Control (ST-6770)/
narzędzie do przewodu elektrycznego
(TL-EW02)
17
Adapter do koszyka na bidon
(SM-BA01)
Akumulator litowo-jonowy (SM-BTR1)
Łącznik tylny: Łącznik (B), typ
wbudowany (SM-JC41)/typ zewnętrzny
(SM-JC40)
Ładowarka do akumulatora (SM-BCR1)
E-TUBE PROJECT: tester systemu
(SM-PCE1)
Przewód ładowarki do akumulatora
(SM-BCC1)
Akcesoria
Przewód połączeniowy do komputera PC
(×2) 2m
Przewód USB (×1) 50cm
(SM-JC41) (SM-JC40)
Akcesoria
Osłona zacisków
(SM-BMR1-I / SM-BMR2-I)
Akcesoria
Opaska kablowa (×1)
Śruba M4 z łbem płaskim (×1)
Podkładka dystansowa (×3)
(SM-BMR1-L / SM-BMR2-L)
Akcesoria
Opaska kablowa (×1)
Śruba M4 z łbem płaskim (×1)
(SM-BMR1-S / SM-BMR2-S)
Akcesoria
Śruba M4 (x2)
Wspornik akumulatora (SM-BMR1/SM-BMR2)
18
SPECYFIKACJE
Przerzutka przednia
Typ Typ z hakiem Typ na obejmę
Symbol modelu FD-6770-F FD-6770-L FD-6770-M FD-6770-S
Adapter obejmy (średnica obejmy
montażowej)
-
SM-AD67L
(34,9 mm)
SM-AD67M
(31,8 mm)
SM-AD67MS
(28,6 mm)
Liczba zębów większej tarczy 50 - 56T
Różnica między liczbą zębów większej i
mniejszej tarczy
16T lub mniej
Kąt nachylenia rury podsiodłowej (ɑ) 61° - 66°
Linia łańcucha 43,5 mm
Przerzutka tylna
Typ SS
Całkowita pojemność 33T
Maksymalna liczba zębów największej
zębatki
28T
Minimalna liczba zębów największej
zębatki
23T
Maksymalna liczba zębów najmniejszej
zębatki
12T
Minimalna liczba zębów najmniejszej
zębatki
11T
Różnica względem liczby zębów z
przodu
16T lub mniej
Bateria
Moduł akumulatora Litowo-jonowy
Pojemność nominalna 530mAh
Masa Standardowo 71°g
Zakres temperatury roboczej
W stanie rozładowanym: od -10°C do 50°C
Podczas ładowania: od 0°C do 45°C
Zakres temperatury przechowywania -20 - 60°C
Napięcie nominalne 7,4V
19
Ładowarka do akumulatora
Wejście 100-240V prądu przemiennego, 50/60Hz
Wyjście 8,4VDC, 0,55A
Wymiary Ok. 100 mm (Sz) x 30 mm (W) x 72 mm (G)
Masa Ok. 110g
Temperatura robocza 0 - 45°C
Temperatura przechowywania -20 - 60°C
Przewód ładowarki do akumulatora
(Patrz str. 46).
20
MONT
Montaż dźwigni Dual Control
Otworzyć osłonę przerzutki od przodu i za pomocą klucza imbusowego 5 mm wkręcić nakrętkę mocującą w celu przymocowania
dźwigni.
Przy mocowaniu elementów do ramy/kierownicy karbonowej należy sprawdzić zalecenia producenta ramy/części karbonowych
dotyczące momentu dokręcania. Pozwoli to uniknąć zbyt silnego dokręcenia, mogącego spowodować uszkodzenie materiału
karbonowego, lub niedokręcenia, które może prowadzić do niedostatecznego zamocowania elementów.
Montaż linek hamulcowych
1.
Delikatnie pociągnąć dźwignię hamulca.
2.
Wsunąć linkę od przodu, zamocować bębenek linki w uchwycie i zamontować
pancerz od drugiej strony.
Pancerz
Bębenek linki
Uchwyt linki
Zastosowane linki
Należy stosować linki o takiej długości, aby zapewniały nieco luzu nawet przy całkowitym skręceniu kierownicy w lewo i w
prawo.
Linka wewnętrzna... Średnica 1,6 mm Pancerz SLR... Średnica 5 mm
Osłona przerzutki
Klucz imbusowy 5 mm
Moment dokręcania:
6 - 8 Nm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

Shimano EW-SD50-I Dealer's Manual

Typ
Dealer's Manual