IKEA FOV9S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Spis treści
Informacje dotyczące bezpieczeństwa 4
Opis urządzenia 6
Przed pierwszym użyciem 7
Codzienna eksploatacja 7
Gotowanie na parze 11
Tabela pieczenia 12
Konserwacja i czyszczenie 13
Co zrobić, gdy… 16
Dane techniczne 17
Instalacja 18
Podłączenie do sieci elektrycznej 18
Ochrona środowiska 19
GWARANCJA IKEA 20
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
Ze względów bezpieczeństwa i w celu
prawidłowej obsługi urządzenia należy
zapoznać się z niniejszą instrukcją przed in-
stalacją i rozpoczęciem użytkowania urzą-
dzenia. Instrukcja powinna być przechowy-
wana razem z urządzeniem nawet w przy-
padku jego sprzedaży lub przeprowadzki.
Użytkownicy powinni w pełni zapoznać się z
obsługą oraz funkcjami bezpieczeństwa tego
urządzenia.
Przeznaczenie urządzenia
•Włączonego urządzenia nie wolno pozos-
tawiać bez nadzoru.
•Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do użytku w gospodarstwie domowym.
•Urządzenia nie wolno używać jako po-
wierzchni roboczej, ani składować na nim
przedmiotów.
•Wewnątrz urządzenia ani w jego pobliżu
nie wolno kł
aść, ani przechowywać pal-
nych cieczy ani łatwopalnych bądź topli-
wych materiałów (jak np. folia plastikowa,
przedmioty z aluminium lub tworzywa
sztucznego).
•Przy podłączaniu urządzeń elektrycznych
do znajdujących się w sąsiedztwie gniazd
sieciowych należy zachować ostrożność.
Nie wolno dopuścić do kontaktu ani przy-
cięcia przewodów zasilających przez go-
rące drzwi piekarnika.
•Nie należy pozostawiać wilgotnych naczyń
ani potraw w piekarniku po zakończeniu
pieczenia, ponieważ wilgoć może uszko-
dzić emaliowane powłoki piekarnika lub
przedostać się do wnętrza podzespołów.
•Nie należy naprawiać urządzenia samo-
dzielnie, aby uniknąć obrażeń i uszkodze-
nia urządzenia. Zawsze należy kontakto-
wać się z najbliższym punktem serwiso-
wym.
Do czyszczenia szyby w drzwiach piekar-
nika nie należy używać szorstkich czy
ściernych środków ani ostrych metalowych
skrobaków, ponieważ mogą one poryso-
wać jej powierzchnię, co może być przy-
czyną pęknięcia szkła
Informacja dotycząca powłok emalio-
wanych
Zmiana koloru emaliowanych powłok piekar-
nika w wyniku jego użytkowania nie ma
wpływu na jego prawidłowe działanie. Z te-
go powodu nie stanowi to wady w rozumie-
niu warunków gwarancji.
Bezpieczeństwo dzieci
•Urządzenie może być obsługiwane wy-
łącznie przez osoby dorosłe. Dzieciom na-
leż
y zapewnić odpowiednią opiekę, aby
nie bawiły się urządzeniem.
Wszystkie materiały opakowaniowe nale-
ży przechowywać z dala od dzieci. W
przeciwnym wypadku istnieje niebezpie-
czeństwo uduszenia.
Gdy drzwi urządzenia są otwarte dzieci
nie mogą się zbliżać.
POLSKI 4
Ogólne warunki bezpieczeństwa
Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczo-
ne do użytku przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonych zdolnościach fizycznych,
sensorycznych czy umysłowych, a także
nieposiadające wiedzy lub doświadczenia
w użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba,
że będą one nadzorowane lub zostaną
poinstruowane na temat korzystania z te-
go urządzenia przez osobę odpowiedzial-
ną za ich bezpieczeństwo.
Ryzyko doznania poparzeń! W trakcie
pracy wnętrze piekarnika silnie się nagrze-
wa.
•Przy otwieraniu drzwi piekarnika podczas
pieczenia lub po jego zakończeniu należy
zawsze się odsunąć, pozwalając na wy-
dostanie się pary i gorącego powietrza.
Instalacja
•Należy upewnić się, że urządzenie nie zos-
tało uszkodzone w czasie transportu. Nie
należy podłączać uszkodzonego urządze-
nia do źród
ła zasilania. W razie koniecz-
ności należy skontaktować się z dostawcą.
•Urządzenie może być naprawiane wyłącz-
nie przez autoryzowanego serwisanta. Do
napraw mogą być wykorzystywane wy-
łącznie oryginalne części zamienne.
•Urządzenia do zabudowy mogą być uży-
wane dopiero po ich zamontowaniu w
szafkach lub blatach kuchennych spełnia-
jących odpowiednie wymagania.
•Nie należy zmieniać parametrów ani mo-
dyfikować urządzenia. W przeciwnym wy-
padku istnieje niebezpieczeństwo obrażeń
lub uszkodzeń urządzenia.
Ostrzeżenie! Należy dokładnie
przestrzegać instrukcji połączenia
elektrycznego.
Oświetlenie piekarnika
•Do oświetlenia urządzenia zastosowano
specjalne żarówki przeznaczone wyłącz-
nie do urządzeń domowych. Nie mo
żna
ich używać do pełnego ani miejscowego
oświetlania pomieszczeń.
•Jeżeli konieczna będzie wymiana żarówki,
należy wymienić ją na żarówkę o takiej
samej mocy i przeznaczoną wyłącznie do
urządzeń domowych.
Informacja na temat akrylamidów
Ważne! Zgodnie z aktualnym stanem wiedzy
naukowej intensywne przyrumienianie
potraw, zwłaszcza zawierających skrobię,
może stwarzać ryzyko dla zdrowia z uwagi
na powstawanie akrylamidów. Z tego
powodu zaleca się, aby potrawy gotować i
piec w jak najniższych temperaturach i
unikać ich nadmiernego przyrumieniania.
POLSKI 5
Opis urządzenia
Informacje ogólne
1
2 3
4 5 6
7
8
9
11
10
12
13
14
15
17
16
1 Zbiornik na wodę
2 Lampki kontrolne zbiornika na wodę
3 Pokrętło regulacji temperatury
4 Lampka kontrolna temperatury
5 Zegar elektroniczny
6 Lampka kontrolna zasilania
7 Pokrętło wyboru funkcji piekarnika
8 Panel sterowania
9 Otwory wylotowe powietrza chłodzące-
go
10 Grill
11 Oświetlenie piekarnika
12 Wąż spustowy wody
13 Zawór spustowy wody
14 Tabliczka znamionowa
15 Wentylator
16 Otwór wylotowy pary
17 Gniazdo termosondy do mięsa
Akcesoria piekarnika
Ociekacz do tłuszczu
1x
Blacha do pieczenia
1x
Ruszt
1x
Termosonda do mię-
sa
1x
Chowane pokrętła sterujące Piekarnik jest wyposażony w chowane po-
krętła. Pokrętła można schować w panelu
sterowania, gdy piekarnik jest wyłączony.
Aby ustawić temperaturę i funkcję piekarni-
ka, należy obrócić chowane pokrętła sterują-
ce zgodnie z ruchem wskazówek zegara.
POLSKI 6
Przed pierwszym użyciem
Przed przystąpieniem do eksploatacji
urządzenia należy zdjąć całe opakowa-
nie oraz wszystkie osłony, zarówno te znaj-
dujące się wewnątrz, jak i na zewnątrz urzą-
dzenia. Nie usuwać tabliczki znamionowej.
Po podłączeniu urządzenia do zasilania, a
także w przypadku przerwy w dostawie
energii, zacznie automatycznie migać wskaź-
nik aktualnej godziny.
Aby ustawić aktualną godzinę, należy użyć
przycisku " +" lub " -". Po około 5 sekundach
miganie ustaje, a zegar wyświetla ustawioną
godzinę.
Urządzenie nie działa, gdy aktualna godzina
nie jest ustawiona.
Czyszczenie wstępne
Przed pierwszym użyciem należy wyczyścić
urządzenie. Akcesoria i wnętrze piekarnika
należy umyć miękką szmatką zwil
żoną ciepłą
wodą z dodatkiem mydła.
Następnie należy wstępnie rozgrzać piekar-
nik bez umieszczania w nim potraw.
Nagrzewanie wstępne
Obrócić pokrętło sterujące funkcjami piekar-
nika do położenia
i włączyć ustawienie
temperatury maksymalnej na 45 minut w celu
wypalenia wszelkich pozostałości z powierz-
chni komory. Akcesoria mogą rozgrzać się
silniej niż w przypadku ich normalnego użyt-
kowania. W tym czasie może być wyczuwal-
ny intensywny zapach. Jest to normalne zja-
wisko. Należy zapewnić odpowiednią wenty-
lację pomieszczenia.
Codzienna eksploatacja
Włączanie urządzenia
Ustawić funkcję piekarnika i temperaturę.
Ustawianie funkcji piekarnika
Wybrać pokrętłem funkcję piekarnika (patrz
„Opis urządzenia”).
Nastawienie temperatury
Wybrać pokrętłem temperaturę (patrz „Opis
urządzenia”). Można wybrać dowolną tem-
peraturę w zakresie od 50°C do 250 °C.
Wyłączanie urządzenia
Obrócić pokrętło regulacji temperatury i po-
krętło wyboru funkcji piekarnika w położenie
wyłączenia.
Funkcje piekarnika
Funkcja pie-
karnika
Zastosowanie
Pozycja wyłączenia
Oświetlenie piekarnikaświeci bez włączania funkcji pieczenia.
Pieczenie tradycyjne – ciepło dochodzi zarówno z grzałki górnej, jak i do-
lnej. Do pieczenia mięsa lub ciasta na jednym poziomie.
Górna grzałka – ciepło dochodzi wyłącznie z górnej części piekarnika. Do
wykańczania upieczonych potraw.
POLSKI 7
Funkcja pie-
karnika
Zastosowanie
Dolna grzałka – ciepło dochodzi wyłącznie z dolnej części piekarnika. Do
pieczenia ciast z kruchym spodem.
Duży grill – działa cała grzałka grilla. Do grillowania płaskich potraw w
dużych ilościach. Do przyrządzania tostów.
Grill turbo – grzałka grilla i wentylator piekarnika działają na przemian,
dzięki czemu gorące powietrze krąży wokół potraw. Do pieczenia dużych
kawałków mięsa. Nie korzystać z tej funkcji przy temperaturze powyżej
200°C.
Termoobieg – do pieczenia potraw wymagających jednakowej tempera-
tury na kilku poziomach bez przenikania zapachów.
Rozmrażanie – do rozmrażania zamrożonych potraw. Pokrętło regulacji
temperatury musi znajdować się w położeniu wyłączenia.
Pizza – dolna grzałka bezpośrednio ogrzewa ciasto pizzy, quiche lub pa-
szteciki, natomiast wentylator zapewnia obieg powietrza, umożliwiając
upieczenie dodatków na pizzy lub nadzienia pasztecików.
Gotowanie na parze – do pieczenia ciast i mięs oraz podgrzewania mro-
żonych lub schłodzonych potraw. Służy również do przyrządzania potraw
z owoców, warzyw, ryb, ziemniaków, ryżu oraz makaronów.
Wskaźnik zasilania
Lampka kontrolna pracy (patrz rozdział
"Opis produktu") świeci, gdy ustawione jest
pokrętło wyboru funkcji piekarnika.
Lampka kontrolna temperatury
Lampka kontrolna temperatury (patrz "Opis
produktu") świeci podczas nagrzewania pie-
karnika. Gaśnie, kiedy piekarnik osiągnie od-
powiednią temperaturę. Następnie cyklicznie
zapala się i gaśnie sygnalizując utrzymywa-
nie temperatury.
Termostat bezpieczeństwa
Aby zapobiec niebezpiecznemu przegrzaniu
(w wyniku nieprawidłowego użycia urządze-
nia lub wad komponentów), piekarnik został
wyposażony w termostat bezpieczeństwa,
który w razie potrzeby wyłącza zasilanie.
Piekarnik włącza się ponownie automatycz-
nie po obniżeniu temperatury.
W przypadku awarii termostatu nie należy
podejmować samodzielnych prób jego na-
prawy. W razie potrzeby należy zawsze
kontaktować się z serwisem.
Lampka kontrolna "Pełny zbiornik"
Ta lampka kontrolna sygnalizuje, że piekar-
nik jest gotowy do rozpoczęcia gotowania
na parze.
Lampka kontrolna "Pusty zbiornik"
Ta lampka kontrolna sygnalizuje, że zbiornik
jest pusty i konieczne jest jego napełnienie.
Więcej informacji na ten temat podano w
rozdziale "Gotowanie na parze".
Lampki kontrolne gotowania na parze
włączają się tylko wtedy, gdy ustawiona
jest funkcja gotowania na parze
.
Wentylator chłodzący
Wentylator chłodzący (niewidoczny) nie do-
puszcza do nagrzania panelu przedniego,
pokręteł i uchwytu drzwi. Gdy piekarnik jest
włączony, wentylator włącza się samoczyn-
nie. Ciepłe powietrze jest wydmuchiwane
przez otwory wentylacyjne w pobliżu uchwy-
tu drzwi piekarnika. Aby nie dopuścić do na-
grzania elementów sterujących, wentylator
może nadal pracować po wyłączeniu piekar-
nika.
POLSKI 8
Mechaniczne zabezpieczenie przed
uruchomieniem przez dzieci
Urządzenie jest dostarczane z zamocowa-
nym i działającym zabezpieczeniem przed
uruchomieniem przez dzieci. Znajduje się
ono bezpośrednio pod panelem sterowania
piekarnika po prawej stronie.
Aby otworzyć drzwi
piekarnika z zamo-
cowanym zabezpie-
czeniem przed uru-
chomieniem przez
dzieci, należy po-
ciągnąć dźwignię
zabezpieczenia w
górę, jak pokazano
na rysunku.
Podczas zamykania
drzwi piekarnika nie
należy pociągać za-
bezpieczenia.
Aby usunąć zabez-
pieczenie przed uru-
chomieniem przez
dzieci, należy otwo-
rzyć drzwi piekarni-
ka i odkręcić je
wkrętakiem typu
torx znajdującym się
w opakowaniu z
elementami monta-
żowymi piekarnika.
Funkcje zegara
Symbol Funkcja Opis
Czas pieczenia Do ustawiania czasu pracy piekarnika
Zakończenie pieczenia Do ustawiania czasu wyłączenia piekarnika
Połączone funkcje czasu pie-
czenia i zakończenia piecze-
nia
Do ustawiania opóźnionego uruchomienia
urządzenia
Wyłącznik czasowy Do ustawiania wyłącznika czasowego. Po upły-
wie określonego czasu emitowany jest sygnał
akustyczny
Zegar Do ustawiania aktualnej godziny
Termosonda do mięsa Mierzy temperaturę wewnątrz potrawy pod-
czas pieczenia większych kawałków mięsa
POLSKI 9
1
45 3
2
1 Wyświetlacz czasu i temperatury termo-
sondy do mięsa
2 Kontrolki funkcji
3 Przycisk „ +"
4
Przycisk wyboru
5 Przycisk „ -"
Ustawianie funkcji zegara
Naciskać przycisk wyboru
, , dopóki nie
zacznie migać lampka kontrolna żądanej
funkcji.
•Aby ustawić lub zmienić czas, należy na-
ciskać przyciski " + " / " -" w ciągu kolej-
nych 5 sekund. Następnie rozpoczyna się
odliczanie ustawionego czasu.
Anulowanie funkcji zegara
Naciskać przycisk wyboru
, dopóki na wy-
świetlaczu funkcji nie pojawi się żądana
funkcja, po czym nacisnąć przycisk " - ". Po
kilku sekundach funkcja zegara zostanie wy-
łączona.
Termosonda do mięsa
Termosonda mierzy temperaturę w środku
mięsa. Gdy mięso osiągnie ustawioną tem-
peraturę, piekarnik wyłącza się automatycz-
nie.
Sugerujemy korzystanie tylko z termo-
sondy zalecanej dla tego urządzenia.
Ostrzeżenie! Termosonda jest gorąca!
Ryzyko doznania poparzeń! Zachować
ostrożność podczas wyjmowania końcówki i
wtyczki termosondy.
1. Włożyć do oporu wtyczkę termosondy do
gniazdka znajdującego się na bocznej
ściance piekarnika.
2. Włożyć do oporu końcówkę sondy do
mięsa.
3.
Naciskać przycisk wyboru
, dopóki
lampka kontrolna termosondy
nie za-
cznie migać.
4. Ustawić żądaną temperaturę wewnątrz
produktu przy pomocy przycisków " +" /
" -". Można wybrać dowolną temperatu-
rę w zakresie od 30°C do 99°C.
Zapoznać się z zalecanymi wartościami
podanymi w tabeli.
5. Ustawić żądaną funkcję piekarnika oraz
temperaturę za pomocą pokręteł.
6. Gdy wnętrze mięsa osiągnie ustawioną
temperaturę, piekarnik wyłączy się auto-
matycznie.
7. Wyjąć termosondę.
Zalecane temperatury wewnątrz potra-
wy
50 °C krwiste
60 °C średnio wypieczone
70 °C dobrze wypieczone
Jeżeli stopień upieczenia nie jest zadowala-
jący, należy powtórzyć powyższe czynności i
ustawić wyższą temperaturę w środku potra-
wy.
Wyłączanie wyświetlacza
Wyłączenie wyświetlacza zegara po-
zwala na zaoszczędzenie energii.
1. Nacisnąć równocześnie przyciski " +" i "
-" i przytrzymać je przez 5 sekund.
Wyświetlacz wyłączy się.
2. W celu ponownego włączenia wyświetla-
cza należy nacisnąć dowolny przycisk.
POLSKI 10
Gotowanie na parze
Napełnić zbiornik wodą przed każdorazo-
wym włączeniem funkcji gotowania na pa-
rze. Maksymalna pojemność zbiornika wyno-
si 0,8 l. Taka ilość wystarcza na około 40-45
minut pracy.
Informacje dotyczące zalecanego typu wody
znaleźć można w rozdziałach "Typy wody"
oraz "Konserwacja i czyszczenie".
Uwaga! Odczekać co najmniej 30 minut
po zakończeniu gotowania na parze,
aby uniknąć wypływu gorącej wody z
zaworu spustowego.
Jeśli do zbiornika nalano zbyt dużo wo-
dy wówczas przeleje się ona przez ot-
wór bezpieczeństwa na dno piekarnika. Wy-
trzeć wodę gąbką lub ściereczką.
Para pojawia się, gdy piekarnik osiąga
ustawioną temperaturę.
Ostrzeżenie! Zachować ostrożność przy
otwieraniu drzwi piekarnika, gdyż z
komory piekarnika natychmiast wydostaje się
para.
1
Wyciągnąć zbiornik
wody do oporu.
2
Wlewać wodę, do-
póki nie zaświeci się
kontrolka „Pełny
zbiornik”.
3
Wsunąć zbiornik na
swoje miejsce.
Ostrzeżenie! Do napełniania zbiornika
wody używać wyłącznie wody pitnej.
Nie używać wody filtrowanej, destylowanej,
demineralizowanej ani innych płynów.
Ostrzeżenie! Nie wlewać do zbiornika
wody cieczy palnych ani płynów
zawierających alkohol (grappy, whisky,
koniaku itp.).
1. Przygotować potrawy w naczyniach
przeznaczonych do piekarnika i ułożyć je
na ruszcie na drugim poziomie od dołu.
2. Obrócić pokrętło wyboru funkcji na pozy-
cję
.
3. Ustawić temperaturę w przedziale od
130 do 230 °C. Funkcja gotowania na
parze nie daje dobrych rezultatów przy
temperaturach powyżej 230° C.
4. Po zakończeniu gotowania na parze na-
leży zawsze opróżnić zbiornik (patrz
"Opróżnianie zbiornika na wodę")
Opróżnianie zbiornika na wodę
A
C
B
POLSKI 11
Otworzyć drzwi i włożyć końcówkę węża
spustowego (A) w zawór spustowy wody (C).
Zawór spustowy wody znajduje się w lewym
dolnym rogu obrzeża komory piekarnika.
Włożyć drugą końcówkę węża spustowego
(B) do pustego zbiornika.
Po spuszczeniu całej wody wyjąć wąż spus-
towy z zaworu spustowego wody.
Ostrzeżenie! Nie używać raz
wykorzystanej wody do ponownego
napełnienia zbiornika.
Ostrzeżenie! Nawet jeśli kontrolka
„Pusty zbiornik”
świeci się, nie musi
to oznaczać, że zbiornik jest zupełnie pusty.
Należy zaczekać, aż woda przestanie
wypływać z zaworu spustowego.
Tabela pieczenia
Waga
(kg)
Potrawa Funkcja piekar-
nika
Poziom Temperatu-
ra piekarni-
ka (°C)
Czas pie-
czenia (min.)
1Wieprzowina/jag-
nięcina
2 180 100-110
1Cielęcina/wołowina
2 190 70-100
1,2
Kurczak/królik
1)
2 200 70-80
1,5 Kaczka
1 160 120-150
3Gęś
1 160 150-200
4 Indyk
1 180 210-240
1
Ryby
1)
2 190 30-40
1Faszerowane pomi-
dory i papryka/pie-
czone ziemniaki
1)
2 175 50-70
Warzywa
2 175 25-35
Ciasta w proszku
2 160 45-55
1
Paszteciki i ciasta
1)
2 160 80-100
Kruche ciastka
3 140 25-35
2 Lazania
2 180 45-60
1
Biały chleb
1)
2 190 50-60
1 Pizza
1 190 25-35
1) Stosownie do czasu pieczenia podanego w tabeli konieczne jest ponowne napełnienie zbiornika wody po około 40-45
minutach pracy piekarnika. Gdy zbiornik wody jest pusty, zapala się kontrolka „Pusty zbiornik” (patrz „Opis
urządzenia”).
Ostrzeżenie! Podczas pieczenia nie
należy stawiać na spodzie piekarnika
żadnych przedmiotów ani przykrywać
żadnych części piekarnika folią aluminiową.
Nagromadzone ciepło może uszkodzić
emaliowane powłoki piekarnika.
POLSKI 12
Ostrzeżenie! Podczas pieczenia drzwi
piekarnika muszą być zawsze
zamknięte, nawet w przypadku grillowania.
Podczas otwierania drzwi należy zachować
ostrożność. Nie dopuszczać do swobodnego
opadania drzwi - podtrzymywać je, dopóki
nie zostaną całkowicie otwarte.
Konserwacja i czyszczenie
Ostrzeżenie! Przed czyszczeniem
urządzenia należy je wyłączyć i
poczekać na jego ostygnięcie.
Ostrzeżenie! Ze względów
bezpieczeństwa zabrania się
czyszczenia urządzenia parą i myjkami
wysokociśnieniowymi.
Ostrzeżenie! Urządzenie należy
zawsze utrzymywać w czystości. Osad
tłuszczu lub resztek potraw może stać się
przyczyną pożaru (szczególnie w ociekaczu
do tłuszczu).
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia
•Przód urządzenia należy myć miękką
szmatką zwilżoną ciepłą wodą z dodat-
kiem mydła.
Do czyszczenia przednich elementów me-
talowych należy używa
ć zwykłych środków
myjących.
•Nie należy używać środków ściernych ani
szorstkich gąbek.
Wnętrze piekarnika
•Przed rozpoczęciem czyszczenia należy
włączyć oświetlenie piekarnika.
•Wyczyścić piekarnik miękką szmatką nasą-
czoną ciepłą wodą z mydłem i pozostawić
w celu wyschnięcia.
Akcesoria
Wszystkie ruchome akcesoria (ruszt, blacha
do pieczenia, prowadnice blach itp.) należy
po każdym użyciu umyć miękką szmatką
zwilżoną ciepłą wodą z dodatkiem mydła, a
następnie wysuszyć. W celu ułatwienia mycia
nale
ży je krótko namoczyć.
Czyszczenie drzwi piekarnika
Drzwi piekarnika mają dwie szyby zamonto-
wane jedna za drugą. W celu ułatwienia my-
cia należy najpierw wymontować drzwi z
piekarnika, a następnie wyjąć szybę wew-
nętrzną.
Ostrzeżenie! Przy wyjmowaniu
wewnętrznej szyby z zamontowanych
drzwi może dojść do nagłego zamknięcia
drzwi.
Wyjmowanie drzwi piekarnika i szyb
1
Otworzyć całkowicie
drzwi i chwycić za
oba zawiasy.
2
Podnieść i obrócić
dźwignie umieszczo-
ne na obu zawia-
sach.
POLSKI 13
3
Zamknąć drzwi pie-
karnika do pierwszej
pozycji otwarcia
(około 45°). Następ-
nie pociągnąć drzwi
do siebie, wyjmując
je z miejsca zamo-
cowania.
4
Umieścić drzwi na
stabilnej powierzch-
ni przykrytej miękką
szmatką.
5
Zwolnić system blo-
kujący, aby wyjąć
wewnętrzną szybę.
6
7
90°
Obrócić 2 elementy
mocujące o 90° i
wyjąć je z gniazd.
8
2
1
Ostrożnie podnieść i
wyjąć szybę.
Umyć szyby wodą z dodatkiem mydła. Sta-
rannie osuszyć.
Wkładanie drzwi i szyb
Po umyciu należy najpierw włożyć wewnętrz-
ną szybę, a następnie zamontować drzwi w
piekarniku. W tym celu wyżej opisane czyn-
ności należy wykonać w odwrotnej kolejnoś-
ci.
Szyba wewnętrzna musi być zamontowana
ramką ozdobną (sitodrukiem) skierowaną na
zewnątrz piekarnika. Aby upewnić się, czy
powyższa czynność została przeprowadzona
prawidłowo, wystarczy dotknąć palcem
wewnętrznej powierzchni szyby. Jeśli szyba
jest zamontowana prawidłowo, nie powinny
być wyczuwalne żadne zgrubienia na szybie.
Wewnę
trzną szybę należy włożyć do odpo-
wiedniego mocowania w poniżej przedsta-
wiony sposób.
Czyszczenie zbiornika wody
Ostrzeżenie! Nie wlewać wody do
zbiornika wody podczas cyklu
czyszczenia.
Podczas cyklu czyszczenia z otworu
wlotowego pary w komorze piekarnika
może wydostawać się pewna ilość wody. Za-
leca się umieszczenie ociekacza do tłuszczu
na poziomie znajdującym się bezpośrednio
pod otworem wlotowym pary, aby uniknąć
bezpośredniego skapywania wody na dno
komory piekarnika.
Z upływem czasu normalnym zjawiskiem jest
osadzanie się w piekarniku kamienia.
POLSKI 14
Aby zapobiec temu zjawisku, należy czyścić
części piekarnika wytwarzające parę. Opró-
żniać zbiornik po każdorazowym skorzysta-
niu z funkcji gotowania na parze.
1. Wlać do zbiornika 0,5 litra wody i dodać
50-60 gramów (pięć łyżeczek do herba-
ty) kwasku cytrynowego. Wyłączyć pie-
karnik i odczekać około 60 minut.
2. Włączyć piekarnik i ustawić funkcję goto-
wania na parze. Ustawić temperaturę w
przedziale od 130 do 230°C. Wyłączyć
piekarnik po upływie 20-25 minut i od-
czekać 5-10 minut, aby stygł.
3. Włączyć piekarnik i ustawić funkcję goto-
wania na parze. Ustawić temperaturę w
przedziale od 130 do 230°C. Wyłączyć
piekarnik po upływie 10 minut. Poczekać,
aż piekarnik ostygnie i przystąpić do op-
żniania zbiornika zgodnie z wcześ
niej
opisaną procedurą.
4. Przepłukać kilkakrotnie zbiornik wody i
usunąć szmatką pozostałości kamienia z
komory piekarnika.
Typy wody
Miękka woda z niewielką zawartością
wapnia – zalecana, zmniejsza częstotli-
wość cykli czyszczenia
Woda wodociągowa – można jej używać,
jeżeli domowa instalacja wodno-kanaliza-
cyjna jest wyposażona w urządzenia oczy-
szczające lub zmiękczające wodę
Twarda woda o dużej zawartości wap-
nia – nie ma żadnego wpływu na działa-
nie piekarnika, ale zwiększa częstotliwość
cykli czyszczenia
TABELA ZAWARTOŚCI WAPNIA OPRACOWANA PRZEZ WHO
(Światową Organizację Zdrowia)
Zawartość
wapnia
Twardość
wody
(stopnie francu-
skie)
Twardość wody
(stopnie nie-
mieckie)
Klasyfikacja
wody
Odkamienianie
co
0-60 mg/l 0-6 0-3 Miękka
150 cykli - 2,5
miesiąca
60-120 mg/l 6-12 3-7 Średnio twarda
100 cykli - 2
miesiące
120-180 mg/l 12-18 8-10 Twarda
75 cykli - 1,5
miesiąca
ponad 180 mg/l ponad 18 ponad 10 Bardzo twarda
60 cykli - 1 mie-
siąc
Prowadnice boczne
W celu wyczyszczenia ścianek bocznych ko-
mory piekarnika należy z niego wyjąć pro-
wadnice boczne.
POLSKI 15
1
Wyciągnąć prowad-
nice ze ścianki pie-
karnika z przodu.
2
2
1
Następnie odczepić
je z tyłu.
Aby ponownie zamontować prowadnice
boczne, należy wykonać te same czynności w
odwrotnej kolejności.
Ważne! Zaokrąglone końce prowadnicy
powinny znajdować się z przodu.
Wymiana żarówki piekarnika i czyszczenie
szklanego klosza
Ostrzeżenie! Przed wymianą żarówki
piekarnika (patrz "Opis produktu")
należy wyłączyć urządzenie i odłączyć je od
źródła zasilania.
1. Obrócić szklany klosz w kierunku prze-
ciwnym do ruchu wskazówek zegara, a
następnie zdjąć go. Umyć szklany klosz.
2. W razie potrzeby wymienić żarówkę pie-
karnika na inną o następujących parame-
trach: 15/25 W, 230 V (50 Hz), wytrzy-
małość na temperaturę 300°C (gwint:
E14).
3. Z powrotem przykręcić szklany klosz.
Co zrobić, gdy…
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Piekarnik nie działa Nie wprowadzono wymaga-
nych ustawień
Sprawdzić, czy została wybrana
funkcja i ustawiona temperatura
pieczenia
Piekarnik nie działaUrządzenie nie zostało pra-
widłowo podłączone lub do
piekarnika nie jest doprowa-
dzane zasilanie
Sprawdzić, czy urządzenie zos-
tało prawidłowo podłączone
oraz czy do piekarnika jest do-
prowadzane zasilanie
Nie włącza się wskaź-
nik temperatury
Nie wprowadzono wymaga-
nych ustawień
Wybrać funkcję piekarnika i tem-
peraturę
Nie działa oświetlenie
piekarnika
Żarówka oświetlenia piekarni-
ka jest uszkodzona
Wymienić żarówkę oświetlenia
piekarnika
W komorze piekarnika
znajduje się woda
Do zbiornika została wlana
zbyt duża ilość wody
Wyłączyć piekarnik i zetrze
ć wo-
dę szmatką lub gąbką
Funkcja gotowania na
parze nie działa
Kamień zatkał otwór Sprawdzić otwór wlotowy pary
Usunąć kamień
POLSKI 16
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Opróżnianie zbiornika
wody zajmuje więcej
niż trzy minuty
lub
Woda wycieka z otwo-
ru wlotowego pary
W piekarniku osadził się ka-
mień
Oczyścić zbiornik wody (patrz
„Czyszczenie zbiornika wody”)
Na potrawach i w ko-
morze piekarnika osia-
da skroplona para
wodna
Potrawa pozostawała zbyt
długo w piekarniku
Nie należy pozostawiać potraw
w piekarniku na dłużej niż
15-20 minut po zakończeniu
procesu pieczenia
Na wyświetlaczu wi-
doczne jest wskazanie
„12.00”
Przerwa w zasilaniu Ustawić ponownie aktualną go-
dzinę
Na wyświetlaczu wi-
doczne jest wskazanie
„F11”
Wtyczka termosondy nie zos-
tała prawidłowo włożona do
gniazda
Włożyć prawidłowo (do oporu)
wtyczkę termosondy do gniazda
znajdującego się na bocznej
ściance piekarnika
W razie pojawiania się problemów, w pierw-
szej kolejności należy spróbować samodziel-
nie znaleźć rozwiązanie. Jeżeli rozwiązanie
problemu we własnym zakresie nie jest moż-
liwe, należy skontaktować się ze sprzedawcą
lub serwisem.
Jeżeli urządzenie było nieprawidłowo
użytkowane lub też instalacja nie była
prawidłowo wykonana przez osobę wykwa-
lifikowaną, wizyta pracownika serwisu lub
sprzedawcy może być płatna, nawet w ok-
resie gwarancyjnym.
Dane techniczne
Wymiary (wewnętrzne) Szerokość
Wysokość
Głębokość
395
335
400
Pojemność użytkowa 53 l
Powierzchnia największej blachy do
pieczenia (powierzchnia netto)
1130 cm²
Dolna grzałka 1000 W
Górna grzałka 800 W
Pełne grzanie (góra + dół) 1 800 W
Duży grill 2 450 W
Grill turbo 1 650 W
Termoobieg 2 025 W
Pizza 2 675 W
Funkcja gotowania na parze 2 825 W
POLSKI 17
Oświetlenie piekarnika 25 W
Silnik wentylatora gorącego powietrza 25 W
Wentylator chłodzący 25 W
Łączna moc znamionowa
1)
2 825 W
Liczba funkcji 9
Zużycie energii 0,78 kWh
Zużycie energii przy standardowym ob-
ciążeniu i korzystaniu z dolnej grzałki
0,79 kWh
Zużycie energii przy standardowym ob-
ciążeniu i wymuszonym obiegu powie-
trza
0,78 kWh
1) Informacje dotyczące znamionowych parametrów połączenia elektrycznego, napięcia i łącznej mocy są podane na
tabliczce znamionowej (patrz „Opis urządzenia”).
Instalacja
Uwaga! Przed instalacją należy
zapoznać się z instrukcją instalacji.
Ostrzeżenie! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana i kompetentna osoba.
Instalacja przez osobę niewykwalifikowaną
lub niekompetentną powoduje utratę
gwarancji w razie uszkodzeń.
•Przed zabudowaniem urządzenia w meblu
należy sprawdzić, czy wymiary wnęki są
odpowiednie.
•Należy sprawdzić, czy zapewniona jest
ochrona przed porażeniem.
Zgodnie z obowiązującymi przepisami
wszystkie elementy zapewniające ochronę
przed porażeniem muszą być zamocowa-
ne w taki sposób, aby nie można było ich
zdemontować bez użycia narzędzi.
•Urządzenie może być ustawione w taki
sposób, aby jego część tylna i jeden bok
znajdowały się w pobliżu wyższych urzą-
dzeń lub ścian. Drugi bok musi być umie-
szczony w pobliżu mebli o tej samej wyso-
kości.
Meble przeznaczone do zabudowy urzą-
dzenia muszą spełniać wymogi dotyczące
stabilności zawarte w normie DIN 68930.
Piekarniki i płyty grzewcze przeznaczone
do zabudowy są wyposażone w specjalne
systemy połączeniowe. Ze względów bez-
pieczeństwa można je łączyć tylko z urzą-
dzeniami tego samego producenta.
Podłączenie do sieci elektrycznej
Ostrzeżenie! Instalacja elektryczna musi
być wykonana przez
wykwalifikowanego i kompetentnego
elektryka.
Producent nie ponosi żadnej odpowie-
dzialności w razie niezastosowania się do
przedstawionych zaleceń bezpieczeństwa.
•Urządzenie musi być uziemione zgodnie z
zaleceniami bezpieczeństwa.
•Należy upewnić się, że napięcie znamio-
nowe i moc podane na tabliczce znamio-
nowej są zgodne z napięciem i obciążal-
nością lokalnej instalacji elektrycznej.
•Urządzenie jest wyposażone w przewód
zasilający bez wtyczki.
POLSKI 18
Żółto-zielony przewód uziemiający powi-
nien być o 2-3 cm dłuższy od pozostałych
przewodów.
Wszelkie elementy elektryczne muszą być
instalowane lub wymieniane przez przed-
stawiciela autoryzowanego serwisu lub
odpowiednio wykwalifikowanego serwi-
santa.
•Należy zawsze używać prawidłowo zain-
stalowanych gniazd sieciowych z uziemie-
niem.
•Nie używać rozgałęziaczy, łączników i
przedłużaczy. W przeciwnym wypadku ist-
nieje niebezpieczeństwo pożaru.
•Należy upewnić się, że po instalacji gniaz-
do sieciowe jest dostępne.
Podczas odłączania urządzenia nigdy nie
należy ciągnąć za przewód zasilający.
Należy zawsze ciągnąć za wtyczkę siecio-
wą.
•Urządzenie powinno być podłączone po-
przez odpowiedni element zabezpieczają
-
cy, który umożliwia odłączenie wszystkich
żył przewodu zasilającego z odstępem
styków co najmniej 3 mm, np. poprzez au-
tomatyczny wyłącznik przeciążeniowy, wy-
łącznik różnicowoprądowy lub bezpiecz-
nik.
Niniejsze urządzenie spełnia wymogi dyrek-
tyw europejskich.
Ochrona środowiska
Symbol na produkcie lub na opakowaniu
oznacza, że tego produktu nie wolno
traktować tak, jak innych odpadów
domowych. Należy oddać go do właściwego
punktu skupu surowców wtórnych
zajmującego się złomowanym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym. Właściwa
utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji
niekorzystnego wpływu złomowanych
produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczełowe dane
dotyczące możliwości recyklingu niniejszego
urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami
oczyszczania miasta lub sklepem, w którym
produkt został zakupiony.
Materiały opakowaniowe
Materiały oznaczone symbolem
nadają
się do recyklingu. Opakowanie należy wy-
rzucić do specjalnych kontenerów, aby zosta-
ło poddane recyklingowi.
Przed oddaniem urządzenia do utylizacji
Ostrzeżenie! W celu utylizacji
urządzenia:
•Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
•Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
•Usunąć zamek w drzwiach. W ten sposób
można zapobiec niebezpieczeństwu za-
mknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia.
Ryzyko uduszenia.
POLSKI 19
GWARANCJA IKEA
Ile trwa gwarancja IKEA?
Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty pierwszego zakupu
urządzenia w sklepie IKEA, przy czym w
przypadku urządzeń oznaczonych marką
LAGAN okres ten wynosi dwa (2) lata. W ce-
lu potwierdzenia zakupu należy przedłożyć
oryginał rachunku. Wykonywanie prac gwa-
rancyjnych nie powoduje przedłużenia ok-
resu gwarancji urządzenia ani nowych częś-
ci.
Jakich urządzeń nie obejmuje pięcioletnia
(5-letnia) gwarancja IKEA?
Urządzeń oznaczonych marką LAGAN oraz
wszystkich urządzeń zakupionych w sklepach
IKEA przed dniem 1 sierpnia 2007 r.
Kto wykonuje usługi serwisowe?
Serwis IKEA, wykonujący usługi gwarancyjne
za pośrednictwem sieci własnych punktów
lub sieci autoryzowanych partnerów serwiso-
wych.
Co obejmuje gwarancja?
Niniejsza gwarancja obejmuje usterki spo-
wodowane wadliwością konstrukcji lub mate-
riałów wykorzystanych do produkcji urzą-
dzenia od dnia jego zakupu w sklepie IKEA.
Niniejsza gwarancja obejmuje wyłącznie
urządzenia używane w warunkach gospo-
darstwa domowego. Wyjątki od powyższej
zasady okre
ślone są w rozdziale zatytułowa-
nym "Czego nie obejmuje gwarancja?". W
okresie gwarancji pokrywane będą koszty
usunięcia usterek, np. napraw, wymiany
części, robocizny oraz koszty dojazdu, pod
warunkiem dostępności urządzenia dla po-
trzeb wykonania naprawy bez konieczności
ponoszenia szczególnych kosztów o ile po-
wstała usterka jest związana z wadą kon-
strukcyjną lub materiałową objętą gwaran-
cją. Przy uwzględnieniu powyższych warun-
ków zastosowanie mają przepisy UE (Dyrek-
tywa 99/44/WE) oraz odpowiednie przepi-
sy prawa krajowego. Części wymienione sta-
ją się własnością IKEA.
Jakie działania podejmuje IKEA w celu
rozwiązania problemu?
Wyznaczony przez IKEA serwis bada pro-
dukt i rozstrzyga, według własnego uznania,
czy jest on objęty niniejszą gwarancją. W ra-
zie uznania, że produkt jest objęty gwaran-
cją, serwis IKEA lub autoryzowany partner
serwisowy decyduje, wedł
ug własnego uzna-
nia, czy naprawić wadliwy produkt czy wy-
mienić go na taki sam lub porównywalny
produkt. Ujawniona wada zostanie usunięta
na nieodpłatnie w ciągu 14 dni od daty zgło-
szenia uszkodzenia do autoryzowanego ser-
wisu.
Czego nie obejmuje gwarancja?
•Zwykłego zużycia.
•Uszkodzenia umyślnego lub wynikającego
z niedbalstwa, uszkodzenia spowodowa-
nego nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi,
nieprawidłową instalacją lub podłącze-
niem do niewłaściwego źródła napięcia,
uszkodzenia spowodowanego reakcją
chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą, ko-
rozją lub uszkodzeniem w wyniku działa-
nia wody, w tym uszkodzenia spowodo-
wanego nadmiarem wapnia w wodzie z
instalacji wodociągowych oraz uszkodze-
nia spowodowanego anomaliami pogodo-
wymi.
•Materiałów eksploatacyjnych, w tym bate-
rii i żarówek.
•Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
nie mających wpływu na normalne użytko-
wanie urządzenia, w tym rys oraz ewen-
tualnych przebarwień.
•Przypadkowych uszkodzeń spowodowa-
nych przez obce ciała lub substancje, czy-
szczenie lub przepychanie: filtrów, syste-
mów odprowadzania wody lub szuflad na
proszek.
POLSKI 20
Uszkodzenia następujących części: części
ze szkła ceramicznego, akcesoriów, koszy-
ków na naczynia i sztućce, węży doprowa-
dzających wodę i spustowych, uszczelek,
żarówek oraz ich pokryw, wyświetlaczy,
pokręteł, obudów oraz części obudów,
chyba że można wykazać, że uszkodzenia
takie zostały spowodowane wadami pro-
dukcyjnymi.
• Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez wyznaczo-
ny przez IKEA serwis lub autoryzowanego
partnera serwisowego bądź przypadków
niezastosowania części oryginalnych.
•Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specyfikacją.
•Wykorzystania urządzenia w środowisku
innym niż domowe, tj. użytku służbowego.
Uszkodzenia w trakcie transportu. Jeśli kli-
ent sam transportuje urządzenie do domu
lub pod inny adres, IKEA nie będzie pono-
sić żadnej odpowiedzialności za uszko-
dzenia, jakie mogą powstać podczas
transportu. Jednakże, jeśli IKEA dostarcza
urządzenie na adres klienta, niniejsza
gwarancja będzie obejmowała ewentual-
ne uszkodzenia urządzenia powstałe pod-
czas takiej dostawy.
• Koszt przeprowadzenia początkowej in-
stalacji urządzenia IKEA. Jednakże, jeśli
usługodawca reprezentujący IKEA lub au-
toryzowany serwisant IKEA naprawią lub
wymienią urządzenie w ramach niniejszej
gwarancji, taki usługodawca lub autoryzo-
wany serwisant w razie potrzeby ponow-
nie zainstaluje naprawione lub wymienio-
ne urządzenie.
Powyższe ograniczenia nie mają zastosowa-
nia do pracy prawidłowo wykonanej przez
wykwalifikowanego specjalistę, przy zasto-
sowaniu oryginalnych części IKEA, w celu do-
stosowania urządzenia do wymagań bez-
pieczeństwa technicznego obowiązujących w
innym państwie członkowskim UE.
Zastosowanie przepisów prawa
krajowego
Udzielona przez IKEA gwarancja przyznaje
Państwu określone uprawnienia, które obej-
mują bądź
wykraczają poza wymogi przepi-
sów prawa krajowego w poszczególnych
państwach. Gwarancja ta nie wyłącza, nie
ogranicza ani nie zawiesza uprawnień kupu-
jącego wynikających z tytułu niezgodności
towaru z umową.
Obszar obowiązywania
Niniejsza gwarancja obowiązuje na teryto-
rium Polski. W przypadku urządzeń zakupio-
nych w jednym państwie członkowskim UE i
przewiezionych do innego państwa człon-
kowskiego UE, usługi serwisowe świadczone
będą na standardowych warunkach gwa-
rancyjnych obowiązujących w nowym pań-
stwie. Obowiązek świadczenia usług gwa-
rancyjnych powstaje wyłącznie wówczas
gdy:
•samo urządzenie oraz jego instalacja od-
powiadają wymogom technicznym pań-
stwa, w którym zgłaszana jest reklamacja
w ramach gwarancji;
•amo urządzenie oraz jego instalacja od-
powiadają wymogom zawartym w Instruk-
cji Montażu oraz informacji dotyczących
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
SERWIS urz
ądzeń IKEA
Prosimy o kontakt z Serwisem IKEA w celu:
1. zgłoszenia reklamacji w ramach niniejszej
gwarancji;
2. uzyskania wyjaśnień dotyczących instala-
cji urządzenia w zestawach kuchennych
IKEA. Serwis nie udziela wyjaśnień doty-
czących:
ogólnej instalacji zestawów kuchen-
nych IKEA;
–podłączenia do instalacji elektrycznych
(jeżeli urządzenie nie jest wyposażone
w przewód i wtyczkę), wodnych i gazo-
wych, które powinno być wykonane
przez autoryzowanego technika serwi-
sowego.
3. uzyskania wyjaśnień dotyczących treści
instrukcji obsługi lub specyfikacji urządze-
nia IKEA.
POLSKI 21
Aby umożliwić nam świadczenie jak najlep-
szych usług, przed skontaktowaniem się z na-
mi prosimy o uważne przeczytanie Instrukcji
Montażu lub Instrukcji Obsługi zawartych w
niniejszej broszurze.
Kontakt z IKEA w razie potrzeby
skorzystania z serwisu
Na ostatniej stronie niniejszej instrukcji znaj-
duje się pełna lista danych kontaktowych
IKEA wraz z numerami telefonów.
Ważne! W celu przyspieszenia obsługi
serwisu zalecamy skorzystanie z numerów
telefonicznych wymienionych na końcu
niniejszego dokumentu. Należy zawsze
korzystać z numerów podanych w broszurze
przeznaczonej dla konkretnego urządzenia.
Dzwoniąc do IKEA należy pamiętać o
numerze artykułu (ośmiocyfrowym kodzie)
danego urządzenia IKEA.
Ważne! PROSIMY O ZACHOWANIE
RACHUNKU!
Stanowi on dowód zakupu oraz warunek
skorzystania z gwarancji. Na rachunku pod-
ana jest również nazwa oraz numer aurtyku-
łu (ośmiocyfrowy kod) każdego zakupionego
przez Państwa urządzenia.
Czy potrzebują Państwo dodatkowej
pomocy?
Wszelkie dalsze pytania niezwiązane z ser-
wisem Państwa urządzeń proszę kierować
do najbliższego telecentrum IKEA. Zalecamy
uważne przeczytanie dokumentacji urządze-
nia przed skontaktowaniem się z nami.
POLSKI 22
Country Phone number Call Fee Opening time
België
070 246016
Binnenlandse gesprekskosten 8 tot 20 Weekdagen
Belgique Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
България 0700 10 218 Такса за повикване от страната От 9 до 18 ч в работни дни
Česká republika 246 019721 Cena za místní hovor 8 až 20 v pracovních dnech
Danmark 70 15 09 09 Landstakst
man.-fre. 09.00-20.00
lør. 09.00-16.00
1 søndag pr. måned, normalt første
søndag i måneden
Deutschland 01803-334532
(0,09 € / Min.*) * aus dem Festnetz
der DTAG; Mobilfunkpreise
abweichend
8 bis 20 Werktage
Ελλάδα 211 176 8276 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
España 91 1875537 Tarifa de llamadas nacionales De 8 a 20 en días laborables
France 0170 36 02 05 Tarif des appels nationaux 9 à 21. En semaine
Ireland 0 14845915 National call rate 8 till 20 Weekdays
Ísland 5880503 Innanlandsgjald fyrir síma 9 til 18. Virka daga
Italia 02 00620818
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Κυπρος 22 030 529 Υπεραστική κλήση 8 έως 20 κατά τις εργάσιμες ημέρες
Magyarország 061 998 0549 Belföldi díjszabás Hétköznap 8 és 10 óra között
Nederland
0900 235 45 32
and/or
0900 BEL IKEA
"0,10 EUR/min (niet lokaal)
Incl. BTW"
ma-vr 9.00-21.00
zat 9.00-20.00
zon 9.00-18.00
Norge 815 22052 Takst innland 8 til 20 ukedager
Österreich 0810 300486 zum Ortstarif 8 bis 20 Werktage
Polska 012 297 8787 Stawka wg taryfy krajowej Od 8 do 20 w dni robocze
Portugal 211557985 Chamada Nacional
9 às 21. Dias de Semana
*excepto feriados
România 0212121224 Tarif apel naţional 8 - 20 în zilele lucrătoare
Россия 8 495 6662929
Действующие телефонные
тарифы
с 8 до 20 по рабочим дням
Время московское
Schweiz
031 5500 324
Tarif für Anrufe im Bundesgebiet 8 bis 20 Werktage
Suisse Tarif des appels nationaux 8 à 20. En semaine
Svizzera
Tariffa applicata alle chiamate
nazionali
dalle 8 alle 20 nei giorni feriali
Slovensko (02) 3300 2554 Cena vnútroštátneho hovoru 8 až 20 v pracovných dňoch
Suomi 0207 85 1000 Kotimaan puhelun hinta arkipäivisin 8.00-20.00
Sverige 0775 700 500 lokalsamtal (lokal taxa)
mån-fre 8.30-20.00
lör-sön 9.30-18.00
Türkiye 212 244 0769 Ulusal arama ücreti Hafta içi saat 09:00'dan 18:00'a kadar
Україна 044 586 2078 Міжміськи дзвінки платні 9 - 21 В робочі дні
United Kingdom 020 3347 0044 National call rate 9 till 21. Weekdays
77
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

IKEA FOV9S Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi