Viking GE 355 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

245
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
Szanowni Państwo,
serdecznie dziękujemy, że zdecydowali
się Pastwo nabyп wysokiej jakoci
produkt firmy VIKING.
Przy jego produkcji zastosowalimy
najnowoczeniejszą technologię i wiele
rozwiąza zapewniających wysoką
jakoп. Swój cel osiągniemy jednak
dopiero wtedy, gdy będą Pastwo
zadowoleni z naszego wyrobu.
W przypadku pyta dotyczących
urządzenia prosimy kontaktowaп się ze
sprzedawcą lub bezporednio z naszą
firmą dystrybucyjną.
yczę Państwu zadowolenia z wyrobu
firmy VIKING.
Prezes Zarządu
Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. OkХadka nie zawiera halogenów.
1. Spis treści
Uwagi dotyczące instrukcji obsługi 246
Informacje ogólne 246
Wskazówki dotyczące instrukcji
obsХugi 246
Wersje dla poszczególnych krajów 247
Opis urządzenia 247
Zasady bezpiecznej pracy 247
Informacje ogólne 247
Ostrzeżenie – zagrożenia
spowodowane prądem
elektrycznym 248
Odzież robocza i sprzęt ochronny 249
Transport urządzenia 249
Przed rozpoczęciem pracy 249
Praca z urządzeniem 250
Konserwacja i naprawy 252
Przechowywanie urządzenia
podczas dХuższych przerw w
eksploatacji 252
Utylizacja 252
Objaśnienie symboli 253
Wyposaenie standardowe 253
Przygotowanie urządzenia do
pracy 254
Zamontowanie osi kóХ i kóХ 254
Zamontowanie zespoХu jezdnego i
kanaХu wyrzutowego 254
Otwieranie i zamykanie osХony
wyrzutu 254
Zamontowanie górnej częci leja 254
Wskazówki dotyczące
wykonywania pracy 255
Jakie materiaХy można
rozdrabniaп?255
Jakich materiaХów nie można
rozdrabniaп?255
Maksymalna rednica gaХęzi 255
Obszar pracy użytkownika 255
PrawidХowe napeХnianie
rozdrabniacza ogrodowego 255
Wskaźnik 255
WХaciwe obciążenie urządzenia 256
Zabezpieczenie przed
przeciążeniem 256
Postępowanie po zablokowaniu się
zespoХu tnącego 256
Urządzenia zabezpieczające 256
Blokada ponownego uruchomienia
silnika elektrycznego 256
WyХącznik bezpieczestwa 256
Hamulec wybiegowy silnika
elektrycznego 256
OsХony ochronne 256
Uruchamianie urządzenia 256
PodХączanie rozdrabniaczy
ogrodowych do zasilania 257
PodХączanie przewodu sieciowego 257
OdХączanie przewodu sieciowego 257
Zaczep przewodu 257
WХączanie rozdrabniacza
ogrodowego 258
WyХączanie rozdrabniacza
ogrodowego 258
PrzeХącznik wyboru 258
Rozdrabnianie 258
Konserwacja 259
Czyszczenie urządzenia 259
Okresy międzyobsХugowe 259
Zamontowanie leja wsadowego 259
Zdemontowanie leja wsadowego 260
Zdemontowanie zestawu noży260
Montaż zestawu noży260
0478 201 9907 D - PL
246
2.1 Informacje ogólne
Niniejsza instrukcja obsХugi jest
oryginalną instrukcją obsługi
Producenta wedХug dyrektywy WE
2006/42/EC.
Firma VIKING stale udoskonala swoje
wyroby i dlatego zastrzega sobie prawo
dokonywania zmian dotyczących ksztaХtu,
rozwiąza technicznych oraz
wyposażenia w dostarczanych wyrobach.
W związku z tym dane i rysunki w tej
broszurze nie mogą byп podstawą do
jakichkolwiek roszcze.
2.2 Wskazówki dotyczące instrukcji
obsługi
Rysunki wraz z opisami przedstawiają
okrelone czynnoci.
Wszystkie symbole graficzne
umieszczone na urządzeniu zostaХy
objanione w niniejszej instrukcji obsХugi.
Kierunek patrzenia
Przyporządkowanie pojęп w lewo i w
prawo w niniejszej instrukcji obsХugi:
Użytkownik stoi z tyХu za urządzeniem (w
poХożeniu roboczym).
Odsyłacz
Odpowiedni rozdziaХ i podrozdziaХ
wskazano za pomocą strzaХki. Poniżej
podano przykХad odsyХacza do rozdziaХu:
(Ö 3.)
Oznaczenie fragmentów tekstu
Instrukcje mogą byп oznaczone w sposób
opisany w następujących przykХadach.
Czynnoci, które wymagają ingerencji
użytkownika:
●rubę (1) odkręciп wkrętakiem,
nacisnąп dźwignię (2) ...
Ogólne zestawienie czynnoci:
wykorzystywanie urządzenia podczas
imprez lub zawodów sportowych
Fragmenty tekstu o specjalnym
znaczeniu:
Fragmenty tekstu o specjalnym znaczeniu
są oznaczone opisanymi poniżej
symbolami graficznymi w celu ich
dodatkowego wyróżnienia.
Fragmenty tekstu odnoszące się do
rysunku:
Rysunki, które objaniają sposób
korzystania z urządzenia, znajdują się na
początku instrukcji obsХugi.
Symbol aparatu fotograficznego
uХatwia odnalezienie rysunków do
okrelonych częci tekstu w
instrukcji obsХugi.
ObsХuga zestawu noży260
Silnik elektryczny i koХa260
Ostrzenie noży rozdrabniających 261
Granica zużycia noży261
Przechowywanie i przerwa zimowa 261
Transport 262
Przeciąganie lub przepychanie
rozdrabniacza ogrodowego 262
Podnoszenie lub przenoszenie
rozdrabniacza ogrodowego 262
Transport rozdrabniacza
ogrodowego na powierzchni
Хadunkowej 262
Ochrona środowiska 262
Utylizacja 262
Typowe części zamienne 262
Schemat instalacji elektrycznej 263
Deklaracja zgodności CE 263
Ograniczanie zuycia i
zapobieganie uszkodzeniom 263
Dane techniczne 264
Wykrywanie usterek 265
Plan czynności serwisowych 266
Potwierdzenie przekazania 266
Potwierdzenie obsХugi serwisowej 266
2. Uwagi dotyczące
instrukcji obsługi
Niebezpieczeństwo!
Niebezpieczestwo wypadku i
poważnych obraże ciaХa.
Okrelone zachowanie jest
niezbędne lub zabronione.
Ostrzeenie!
Niebezpieczestwo zranienia osób.
Okrelone postępowanie
zapobiega możliwym lub
prawdopodobnym obrażeniom
ciaХa.
Ostronie!
Lekkie obrażenia ciaХa lub szkody
materialne, których można uniknąп
przez odpowiednie postępowanie.
Wskazówka
Informacja dotycząca lepszego
wykorzystania urządzenia i
zapobiegania ewentualnym bХędom
w obsХudze.
1
247
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
2.3 Wersje dla poszczególnych krajów
Firma VIKING dostarcza do różnych
krajów urządzenia z różnymi wtyczkami i
przeХącznikami.
Na rysunkach urządzenia są pokazane z
wtyczkami typu europejskiego lub
wtyczkami 5-stykowymi. Urządzenia z
innymi wtyczkami podХącza się do
gniazdka wtyczkowego w podobny
sposób.
4.1 Informacje ogólne
Podczas pracy z urządzeniem
należy przestrzegaп przepisów
bezpieczestwa pracy.
Przed pierwszym
uruchomieniem urządzenia
należy uważnie przeczytaп
instrukcję obsХugi.
Przechowywaп starannie instrukcję
obsХugi, aby móc korzystaп z niej w
przyszХoci.
Zachowanie tych rodków
bezpieczestwa jest niezbędne w celu
zapewnienia bezpieczestwa
użytkownika, zestawienie nie obejmuje
wszystkich przypadków. Z urządzenia
należy korzystaп w sposób rozważny i
odpowiedzialny, pamiętając o tym, że
osoba obsХugująca urządzenie jest
odpowiedzialna za wypadki z udziaХem
osób trzecich i ich mienia.
Prosimy też o dokХadne zapoznanie się z
elementami obsХugi i sposobem
eksploatacji urządzenia.
Urządzenie może byп używane tylko przez
osoby, które przeczytaХy niniejszą
instrukcję obsХugi i zapoznaХy się z jego
obsХugą. Przed pierwszym uruchomieniem
urządzenia jego użytkownik powinien
zadbaп o odbycie przeszkolenia
fachowego i praktycznego. Sprzedawca
lub specjalista powinien udzieliп
użytkownikowi instruktażu na temat
bezpiecznej obsХugi urządzenia.
Podczas tego instruktażu należy
zwХaszcza poinformowaп użytkownika, że
praca przy użyciu urządzenia wymaga
szczególnej starannoci i koncentracji.
Urządzenie wraz z osprzętem może byп
udostępniane lub wypożyczane tylko
osobom, które dokХadnie poznaХy dany
model i jego obsХugę. Instrukcję obsХugi,
stanowiącą częп urządzenia, należy wraz
z nim przekazywaп.
Urządzenie może byп używane tylko przez
wypoczętą osobę będącą w dobrej
kondycji fizycznej i psychicznej. W
przypadku problemów zdrowotnych
należy zapytaп lekarza o możliwoп pracy
przy użyciu urządzenia. Urządzenia nie
wolno obsХugiwaп po spożyciu alkoholu,
zażyciu narkotyków lub lekarstw
opóźniających reakcję.
Pod żadnym pozorem urządzenia nie
należy udostępniaп dzieciom lub
mХodzieży w wieku poniżej 16 lat. Wiek
użytkownika może byп okrelony przez
przepisy lokalne.
Urządzenie nie jest przeznaczone do
użytku przez osoby (także dzieci) z
ograniczoną zdolnocią fizycznej,
sensorycznej lub psychicznej oceny
zjawisk lub bez dowiadczenia albo
wiedzy, chyba że osoby te będą
nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za bezpieczestwo lub
otrzymają od tej osoby wskazówki
dotyczące obsХugi urządzenia. Urządzenie
nie jest zabawką dla dzieci, należy je
chroniп przed dostępem dzieci.
3. Opis urządzenia
1 Urządzenie zasadnicze
2 Dolna częп leja
3 Uchwyt
4 Górna częп leja
5 ruby zamykające
6 KanaХ wyrzutowy
7 Stelaż rurowy
8 KoХo
9 WyХącznik
10 Zaczep przewodu
11 Wtyczka przewodu sieciowego
GE 355
12 Wtyczka przewodu sieciowego
GE 375
13 Tabliczka znamionowa
1
4. Zasady bezpiecznej pracy
Niebezpieczeństwo uduszenia!
Niebezpieczestwo uduszenia się
dzieci podczas zabawy z
opakowaniem. Opakowania należy
przechowywaп w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
0478 201 9907 D - PL
248
Urządzenie jest przeznaczone do użytku
prywatnego.
Uwaga – niebezpieczeństwo wypadku!
Rozdrabniacze ogrodowe VIKING są
przeznaczone do rozdrabniania gaХęzi i
odpadów rolinnych. Inne użycie
urządzenia jest niedozwolone i może byп
niebezpieczne lub spowodowaп
uszkodzenie urządzenia.
Nie wolno używaп rozdrabniacza
ogrodowego do wykonywania
następujących czynnoci (wyliczenie
niekompletne):
rozdrabnianie innych materiaХów (np.
szkХa, metalu),
wykonywanie czynnoci
niewymienionych w tej instrukcji
obsХugi,
–produkcja żywnoci (np. rozdrabnianie
lodu, surowców na zacier).
Ze względów bezpieczestwa każda
modyfikacja urządzenia, z wyjątkiem
prawidХowego montażu urządze
dodatkowych dopuszczonych przez firmę
VIKING, jest zabroniona i powoduje utratę
gwarancji. Informacji o dopuszczonych
urządzeniach dodatkowych udzielają
Autoryzowani Dealerzy firmy VIKING.
Zabronione jest zwХaszcza dokonywanie
jakichkolwiek zmian w urządzeniu
zwiększających moc lub prędkoп
obrotową silnika spalinowego lub
elektrycznego.
Urządzenia nie wolno używaп do
przewożenia przedmiotów, zwierząt i
osób, a zwХaszcza dzieci.
Należy zachowaп szczególną ostrożnoп
podczas pracy w miejscach publicznych,
parkach, obiektach sportowych oraz
podczas eksploatacji w rolnictwie i
lenictwie.
4.2 Ostrzeenie – zagroenia
spowodowane prądem elektrycznym
Nie używaп przedХużacza z uszkodzonym
przewodem. Wymieniп uszkodzony
przewód na nowy; nie wykonywaп napraw
przedХużaczy.
Nie można korzystaп z urządzenia w
przypadku uszkodzenia lub zużycia
przewodów. Przede wszystkim należy
sprawdziп, czy przewód sieciowy nie jest
uszkodzony lub stary.
Konserwację i naprawy przewodu
sieciowego należy zleciп
wykwalifikowanemu elektrykowi.
Niebezpieczeństwo poraenia prądem!
Nie podХączaп uszkodzonego przewodu
do instalacji elektrycznej i nie dotykaп
uszkodzonego przewodu przed
odХączeniem go od instalacji elektrycznej.
ZespoХy tnące (noże) można dotykaп
dopiero po odХączeniu urządzenia od
instalacji elektrycznej.
Należy zawsze sprawdzaп, czy stosowane
przewody sieciowe są zabezpieczone
odpowiednim bezpiecznikiem.
Nie używaп urządzenia
podczas deszczu i w wilgotnych
miejscach.
Należy korzystaп wyХącznie z
przedХużaczy izolowanych przed wilgocią,
przeznaczonych do użytku zewnętrznego,
odpowiednich do stosowania z
urządzeniem (Ö 10.1).
Przewód przyХączeniowy należy odХączaп
przez wyjęcie wtyczki z gniazdka
wtyczkowego; nie ciągnąп przewodu
przyХączeniowego.
Urządzenie należy odpowiednio
zabezpieczyп przed deszczem.
W przypadku podХączenia urządzenia do
agregatu prądotwórczego należy zwróciп
uwagę na niebezpieczestwo
uszkodzenia urządzenia spowodowanego
przez zmiany natężenia prądu.
Urządzenie podХączyп do źródХa prądu
elektrycznego zabezpieczonego
wyХącznikiem różnicowoprądowym o
maksymalnym prądzie zadziaХania 30 mA.
SzczeХowych informacji udzieli elektryk.
Uwaga!
Niebezpieczeństwo poraenia
prądem!
Szczególne znaczenie
dla bezpieczestwa
pracy urządze
elektrycznych mają:
przewód sieciowy, wtyczka,
gniazdko wtyczkowe, przeХącznik i
przewód przyХączeniowy. Aby nie
naraziп się na niebezpieczestwo
porażenia prądem elektrycznym,
nie wolno używaп uszkodzonych
lub niezgodnych z przepisami
przewodów, gniazdek wtyczkowych
i wtyczek.
Należy regularnie sprawdzaп, czy
przewód przyХączeniowy nie ma
oznak uszkodzenia lub starzenia
się materiaХu (Хamliwoci).
249
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
4.3 Odzie robocza i sprzęt ochronny
Przed rozpoczęciem pracy
należy zaХożyп mocne obuwie z
przeciwpolizgową podeszwą.
Nie wykonywaп pracy boso ani np. w
sandaХach.
Podczas pracy oraz zwХaszcza
podczas wykonywania
czynnoci konserwacyjnych i
transportu urządzenia należy
mieп zaХożone rękawice ochronne.
Podczas pracy należy zawsze
używaп okularów ochronnych i
nauszników ochronnych. Ze
rodków ochrony osobistej
należy korzystaп podczas caХego czasu
pracy.
Podczas pracy z urządzeniem
należy nosiп odpowiednią
odzież dobrze przylegającą do
ciaХa, tzn. kombinezon, a nie
fartuch roboczy. Urządzenie należy
obsХugiwaп, pozbywszy się szalika,
krawata, ozdób, tam i sznurków lub
innych luźno zwisających elementów
odzieży.
Podczas pracy i wykonywania wszystkich
czynnoci przy urządzeniu należy związaп
i zabezpieczyп dХugie wХosy (za pomocą
chusty na gХowę, czapki itp).
4.4 Transport urządzenia
Zawsze należy pracowaп w rękawicach,
aby zapobiec obrażeniom ciaХa w
następstwie dotknięcia ostrych i gorących
częci urządzenia.
Nie transportowaп urządzenia z
pracującym silnikiem elektrycznym. Przed
transportem należy wyХączyп silnik
elektryczny, odczekaп do zatrzymania się
noży i wyjąп wtyczkę przewodu
zasilającego.
Urządzenie należy transportowaп po
ostygnięciu silnika elektrycznego.
Urządzenie należy transportowaп tylko z
odpowiednio zamontowanym lejem
wsadowym.
Odsłonięte noe mogą zranić
uytkownika!
ZwХaszcza podczas przechylania
urządzenia należy zwróciп uwagę na jego
masę.
Należy użyп odpowiedniego urządzenia
zaХadowczego podnoszącego lub rampy
zaХadowczej.
Zabezpieczyп urządzenie na powierzchni
Хadunkowej za pomocą odpowiednio
dobranych rodków mocujących (pasy,
liny itp.) zamocowanych w punktach
podanych w niniejszej instrukcji obsХugi.
(Ö 12.3)
Urządzenie należy ciągnąп lub przesuwaп
z maХą prędkocią. Nie holowaп
urządzenia!
Podczas transportu urządzenia należy
przestrzegaп krajowych przepisów prawa,
a zwХaszcza przepisów dotyczących
bezpieczestwa Хadunków i transportu
przedmiotów na platformach
Хadunkowych.
4.5 Przed rozpoczęciem pracy
Urządzenie może byп używane tylko przez
osoby znające instrukcję obsХugi.
Należy przestrzegaп przepisów
dotyczących czasu pracy urządze
ogrodowych z silnikiem spalinowym lub
elektrycznym.
Przed użyciem urządzenia należy
wymieniп wszystkie zużyte i uszkodzone
częci. Należy wymieniп na nowe naklejki
ostrzegawcze umieszczone na
urządzeniu, jeżeli staХy się nieczytelne lub
zostaХy uszkodzone. Autoryzowani
Dealerzy firmy VIKING mają do dyspozycji
zamienne naklejki ostrzegawcze i inne
częci zamienne.
Przed uruchomieniem należy sprawdziп,
czy:
–urządzenie jest w dobrym stanie
technicznym. Oznacza to, że osХony i
urządzenia zabezpieczające znajdują
się na swoim miejscu i są sprawne;
–podХączono zasilanie za
porednictwem gniazdka wtyczkowego
zamontowanego zgodnie z przepisami;
izolacja przewodu elektrycznego,
przedХużacza, wtyczki i gniazdka
wtyczkowego jest w nienagannym
stanie;
–caХe urządzenie (obudowa silnika
elektrycznego, urządzenia
zabezpieczające, elementy mocujące,
ż, waХ noży, tarcze noży itp.) nie jest
zużyte lub uszkodzone;
–w urządzeniu nie ma rozdrabnianego
materiaХu i lej wsadowy jest pusty;
wszystkie ruby, nakrętki i inne
elementy mocujące znajdują się na
swoim miejscu i są dokręcone; przed
uruchomieniem urządzenia dokręciп
poluzowane ruby i nakrętki
wymaganym momentem.
Z urządzenia należy korzystaп tylko na
otwartym terenie; nie wolno używaп
urządzenia w pobliżu ciany lub innego
sztywnego przedmiotu, aby zmniejszyп
ryzyko zranienia osób i powstania szkód
0478 201 9907 D - PL
250
materialnych (brak możliwoci odchylenia
się użytkownika, możliwoп stХuczenia
szyby lub zadrapania samochodu itp.).
Urządzenie należy ustawiп na pХaskim i
twardym podХożu.
Nie używaп urządzenia na powierzchni
pokrytej kostką betonową i wysypanej
żwirem, ponieważ wyrzucony lub
uniesiony materiaХ mógХby spowodowaп
obrażenia ciaХa.
Przed każdym uruchomieniem należy
upewniп się, czy urządzenie zostaХo
przygotowane do eksploatacji zgodnie z
przepisami. (Ö 11.3)
Użytkownik powinien zapoznaп się z
dziaХaniem przeХącznika, aby w sytuacjach
awaryjnych zareagowaп szybko i
prawidХowo.
OsХona zespoХu tnącego w leju wsadowym
powinna zakrywaп otwór wsadowy; nie
może byп uszkodzona – wymieniп
uszkodzoną osХonę zespoХu tnącego.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Można uruchamiaп tylko kompletne
urządzenie zmontowane zgodnie z
instrukcją. W wypadku braku częci (np.
Х) nie są zachowane wymagane
bezpieczne odlegХoci, a ponadto
urządzenie może byп mniej stabilne.
Przed kadym uruchomieniem naley
sprawdzić wzrokowo, czy stan
urządzenia jest zgodny z przepisami.
Zgodnoп z przepisami oznacza, że
urządzenie jest caХkowicie zmontowane, a
zwХaszcza oznacza:
zamontowanie górnej częci leja na
dolnej częci leja,
zamontowanie leja wsadowego na
urządzeniu zasadniczym i mocne
dokręcenie ręką obu rub
zamykających,
kompletne zamontowanie stelaża
rurowego,
zamontowanie obu kóХ,
zamontowanie wszystkich urządze
zabezpieczających (kanaХu
wyrzutowego, osХony zespoХu tnącego
itp.) oraz ich sprawnoп,
zamontowanie obu zespoХów tnących
(tarcz noży),
zamontowanie wszystkich noży
zgodnie z instrukcją.
Zamontowane w urządzeniu mechanizmy
zabezpieczające nie mogą byп usuwane
lub mostkowane.
Tarczę noży sprawdziп wzrokowo pod
względem uszkodzenia oraz
zdeformowania i ewentualnie wymieniп.
4.6 Praca z urządzeniem
Nie wykonywaп czynnoci
roboczych, jeżeli w pobliżu
znajdują się zwierzęta lub
osoby postronne, a zwХaszcza
dzieci.
Nie pracowaп z urządzeniem podczas
deszczu i burzy, a zwХaszcza wyХadowa
atmosferycznych.
Wilgotne podХoże jest bardziej liskie, co
zwiększa ryzyko wypadku.
Należy postępowaп szczególnie ostrożnie,
aby się nie polizgnąп. Jeżeli jest to
możliwe, należy unikaп korzystania z
urządzenia na wilgotnym podХożu.
Czynnoci robocze należy wykonywaп
tylko przy wietle dziennym lub przy
dobrym owietleniu sztucznym.
Przez caХy czas należy utrzymywaп
czystoп i porządek w obszarze
wykonywania pracy. Usuwaп przedmioty,
o które można się potknąп, takie jak
kamienie, gaХęzie, przewody itp.
PodХoże, na którym stoi osoba
obsХugująca nie powinno znajdowaп się
wyżej od podХoża, na którym stoi
urządzenie.
Uruchamianie urządzenia:
Przed uruchomieniem urządzenia należy
ustawiп je w stabilnej pozycji pionowej. Nie
uruchamiaп urządzenia w pozycji leżącej.
Należy uruchamiaп urządzenie przy
zachowaniu szczególnej ostrożnoci,
zgodnie ze wskazówkami podanymi w
rozdziale „Uruchamianie urządzenia“.
(Ö 10.)
Podczas uruchamiania silnika
spalinowego lub wХączania silnika
elektrycznego nie staп przed otworem
wyrzutowym. Podczas wХączania
rozdrabniacza w jego wnętrzu nie może
znajdowaп się rozdrabniany materiaХ.
Rozdrabniany materiaХ może zostaп
wyrzucony z urządzenia i spowodowaп
obrażenia ciaХa.
Podczas uruchamiania silnika urządzenie
nie może byп przechylone.
Należy unikaп częstego wХączania w ciągu
krótkiego czasu, a szczególnie „zabaw
przeХącznikiem.
Niebezpieczestwo przegrzania silnika
elektrycznego!
Wahania napięcia, wywoХane eksploatacją
tego urządzenia przy niekorzystnych
warunkach panujących w sieci, mogą
zakХócaп pracę innych urządze
podХączonych do tej samej instalacji
elektrycznej.
W takim przypadku należy podjąп
251
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
odpowiednie dziaХanie (np. podХączyп
urządzenia do innego obwodu
zasilającego lub do obwodu o mniejszej
impedancji).
Zastosowanie do pracy:
Podczas pracy urządzenia twarz i inne
częci ciaХa nie mogą znajdowaп się nad
lejem wsadowym i przed otworem
wyrzutowym. GХowa i częci ciaХa powinny
znajdowaп się w bezpiecznej odlegХoci od
otworu wsadowego.
Nie wkХadaп rąk, innych częci
ciaХa lub odzieży do leja
wsadowego lub kanaХu
wyrzutowego. Istnieje poważne
niebezpieczestwo odniesienia obraże
oczu, twarzy, palców, ręki itp.
Należy zawsze dbaп o zachowanie
równowagi oraz pewną i bezpieczną
pozycję pracy. Nie pochylaп się do przodu.
Podczas pracy nie wolno manipulowaп
przy osХonie zespoХu tnącego (np.
zdejmowaп, podnosiп, zakleszczaп,
uszkadzaп osХony).
W celu napeХnienia rozdrabniacza należy
stanąп w opisanym obszarze pracy
użytkownika. Przez caХy czas pracy należy
staп w obszarze wykonywania pracy;
natomiast nie wolno znajdowaп się w
strefie wyrzutu. (Ö 8.4)
Niebezpieczeństwo zranienia!
Podczas pracy rozdrabniany materiaХ
może zostaп odrzucony do góry. Dlatego
należy pracowaп w okularach ochronnych
i dbaп, aby twarz znajdowaХa się możliwie
najdalej od otworu wsadowego.
Nie przechylaп urządzenia podczas pracy
silnika spalinowego lub elektrycznego.
W przypadku przewrócenia się urządzenia
podczas pracy natychmiast wyХączyп silnik
elektryczny i wyjąп wtyczkę przewodu
sieciowego.
Należy zwróciп uwagę, aby w kanale
wyrzutowym nie gromadziХ się
rozdrobniony materiaХ, ponieważ może to
byп przyczyną pogorszenia się wydajnoci
rozdrabniania lub cofania się materiaХu.
Podczas napeХniania rozdrabniacza
ogrodowego należy zwróciп szczególną
uwagę na to, aby do komory rozdrabniania
nie dostaХy się żadne ciaХa obce, np.
częci metalowe, kamienie, tworzywa
sztuczne, szkХo, ponieważ mogą one
doprowadziп do uszkodze komory
rozdrabniania i wyrzucania materiaХu z leja
wsadowego.
Z tego samego powodu należy usuwaп
powstaХe niedrożnoci.
Podczas wkХadania gaХęzi do
rozdrabniacza ogrodowego może nastąpiп
ich odrzucenie do tyХu. Pracowaп w
rękawicach!
Należy pamiętaп o bezwХadnym
ruchu narzędzia tnącego
trwającym kilka sekund po
wyХączeniu silnika.
WyХączyп silnik elektryczny,
wyjąп wtyczkę przewodu sieciowego i
odczekaп, aż zatrzymają się wszystkie
wirujące częci urządzenia:
przed oddaleniem się od urządzenia lub
przed pozostawieniem go bez nadzoru;
–przed zmianą pozycji urządzenia, jego
podnoszeniem, przenoszeniem,
przechylaniem, przesunięciem lub
ciągnięciem;
przed odkręceniem rub zamykających
i otwarciem urządzenia;
przed transportem urządzenia;
przed usuwaniem przyczyn
zablokowania lub niedrożnoci w
zespole tnącym, leju wsadowym,
kanale wyrzutowym;
przed rozpoczęciem pracy przy tarczy
noży;
przed sprawdzaniem lub czyszczeniem
urządzenia lub przed wykonaniem przy
nim czynnoci.
W przypadku przedostania się obcego
materiaХu do narzędzia tnącego pojawiają
się nienormalne odgХosy lub występują
mocniejsze drgania; należy wówczas
natychmiast wyХączyп silnik elektryczny i
odczekaп, aż urządzenie się zatrzyma.
Wyciągnąп wtyczkę przewodu
zasilającego oraz lej wsadowy i wykonaп
następujące czynnoci:
Sprawdziп urządzenie, a zwХaszcza
zespóХ tnący (noże, tarczę noży,
mocowanie noży, rubę noży, piercie
zaciskowy), pod względem uszkodze i
zleciп specjalistycznemu warsztatowi
wykonanie niezbędnych napraw przed
ponownym uruchomieniem urządzenia
i rozpoczęciem pracy.
Sprawdziп, czy wszystkie częci
zespoХu tnącego są dobrze
zamocowane, ewentualnie dokręciп
ruby (przestrzegaп momentów
dokręcania).
–Zleciп specjalicie wymianę lub
naprawę uszkodzonych częci, przy
czym częci powinny mieп takie same
wХaciwoci.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Nie zbliżaп rąk lub stóp do
wirujących elementów (także z góry
i doХu).
0478 201 9907 D - PL
252
4.7 Konserwacja i naprawy
Przed rozpoczęciem czynnoci
konserwacyjnych (czyszczenie,
naprawy itp.) oraz przed
sprawdzaniem, czy przewód
przyХączeniowy jest poplątany lub
uszkodzony należy postawiп urządzenie
na stabilnym pХaskim podХożu, wyХączyп
silnik elektryczny i odХączyп wtyczkę.
Przed rozpoczęciem czynnoci
konserwacyjnych schХadzaп urządzenie
przez ok. 5 minut.
PodХączenie do sieci elektrycznej może
zostaп wykonane wzgl. wymienione
wyХącznie przez wykwalifikowanego
elektryka.
Czyszczenie:
Po zakoczeniu pracy należy dokХadnie
wyczyciп caХe urządzenie. (Ö 11.1)
Nie stosowaп wysokocinieniowych
urządze czyszczących i nie czyciп
urządzenia pod bieżącą wodą (np. za
pomocą węża ogrodowego).
Nie wolno używaп intensywnych rodków
czyszczących. Mogą one uszkodziп
tworzywa sztuczne i metale, co może
pogorszyп bezpieczestwo pracy
urządzenia.
Czynności konserwacyjne:
Można wykonywaп tylko czynnoci
konserwacyjne opisane w niniejszej
instrukcji obsХugi; wykonanie innych
czynnoci należy zleciп Autoryzowanemu
Dealerowi.
Z pytaniami dotyczącymi urządzenia i
rodków pomocniczych prosimy zawsze
zwracaп się do Autoryzowanego Dealera.
Firma VIKING zaleca, aby prace
konserwacyjne oraz naprawy byХy
wykonywane wyХącznie przez
Autoryzowanego Dealera firmy VIKING.
Dla Dealerów firmy VIKING organizowane
są regularne szkolenia; oferowana jest też
informacja techniczna.
Należy stosowaп tylko narzędzia,
wyposażenie dodatkowe i akcesoria
dopuszczone przez firmę VIKING do
stosowania z tym urządzeniem lub częci
tego samego typu. W przeciwnym razie
może zaistnieп niebezpieczestwo
zranienia osób lub uszkodzenia
urządzenia. Z pytaniami należy zwróciп się
do Autoryzowanego Dealera.
Oryginalne narzędzia, wyposażenie
dodatkowe i częci zamienne firmy
VIKING są optymalnie dopasowane do
urządzenia i do wymaga użytkownika.
Oryginalne częci zamienne VIKING
rozpoznaje się po numerze częci
zamiennej VIKING, po napisie VIKING i
ewentualnie po oznakowaniu częci
zamiennej VIKING. W przypadku maХych
częci może byп tylko oznakowanie.
Naklejki ostrzegawcze i informacyjne
muszą byп czyste i czytelne. W przypadku
uszkodzenia lub zgubienia naklejek należy
zastąpiп je nowymi naklejkami dostępnymi
u Autoryzowanego Dealera firmy VIKING.
W przypadku zastępowania elementu
nową częcią należy na niej nakleiп taką
samą naklejkę.
Czynnoci dotyczące zespoХu tnącego
wykonywaп w mocnych rękawicach
ochronnych przy zachowaniu szczególnej
uwagi.
Wszystkie nakrętki, sworznie i ruby,
zwХaszcza ruby zespoХu tnącego powinny
byп mocno dokręcone, aby
zagwarantowaп niezawodną pracę
urządzenia.
Regularnie należy sprawdzaп caХe
urządzenie pod względem zużycia i
uszkodze, zwХaszcza przed jego
przechowywaniem (np. przed przerwą
zimową). Ze względów bezpieczestwa
należy natychmiast wymieniп zużyte lub
uszkodzone częci, aby urządzenie
zawsze umożliwiaХo bezpieczną pracę.
Jeżeli podczas prac konserwacyjnych
usunięte zostaХy częci lub urządzenia
zabezpieczające, należy je niezwХocznie
ponownie zamontowaп.
4.8 Przechowywanie urządzenia
podczas dłuszych przerw w
eksploatacji
Przed pozostawieniem urządzenia w
zamkniętym pomieszczeniu należy
schХadzaп silnik przez ok. 5 minut.
Należy zabezpieczyп urządzenie przed
nieuprawnionym użyciem (np. przez
dzieci).
Przed przechowywaniem urządzenia (np.
przed przerwą zimową) należy je
dokХadnie wyczyciп.
Przechowywaп urządzenie w dobrym
stanie technicznym.
Przechowywaп rozdrabniacz ogrodowy
tylko z zamontowanym lejem wsadowym.
Odsłonięte noe mogą być przyczyną
skaleczeń!
4.9 Utylizacja
Odpady mogą byп szkodliwe dla ludzi,
zwierząt oraz rodowiska i dlatego należy
je prawidХowo utylizowaп.
Skontaktowaп się z organizacją odzysku
lub z Autoryzowanym Dealerem, aby
uzyskaп informacje na temat prawidХowej
253
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
utylizacji odpadów. Zaleca się korzystanie
z usХug autoryzowanego serwisu firmy
VIKING.
Wyeksploatowane urządzenie należy
przekazaп do odpowiedniej utylizacji.
Przed utylizacją należy wykonaп
czynnoci, które uniemożliwią korzystanie
z urządzenia. Aby zapobiec wypadkom,
przede wszystkim należy usunąп przewód
sieciowy lub przewód przyХączeniowy
doprowadzony do silnika elektrycznego.
5. Objaśnienie symboli
Uwaga!
Przed pierwszym
uruchomieniem należy
koniecznie przeczytaп
instrukcję obsХugi.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Osoby postronne powinny
przebywaп w bezpiecznej
odlegХoci od obszaru
zagrożenia.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Wirujące narzędzia!
Podczas pracy urządzenia
ręce i nogi powinny
znajdowaп się z dala od
otworów wsadowych i
wyrzutowych.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Przed rozpoczęciem prac
przy narzędziu tnącym,
czynnoci konserwacyjnych
lub czyszczenia, przed
sprawdzaniem, czy przewód
przyХączeniowy nie jest
splątany lub uszkodzony,
oraz przed pozostawieniem
urządzenia należy wyХączyп
silnik elektryczny i odХączyп
przewód sieciowy od
urządzenia.
ZaХożyп nauszniki ochronne!
ZaХożyп okulary ochronne!
ZaХożyп rękawice ochronne!
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Nie wchodziп na
urządzenie.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Nie wkХadaп rąk, innych
częci ciaХa lub odzieży do
leja wsadowego lub kanaХu
wyrzutowego.
W przypadku obrócenia przeХącznika
wyboru podczas pracy urządzenia można
je ponownie uruchomiп dopiero po
6 sekundach.
6. Wyposaenie
standardowe
Poz. Nazwa Liczba
A Urządzenie zasadnicze z
dolną częcią leja 1
B rna częп leja 1
C OХ 1
D Stelaż rurowy 1
E Ogranicznik 2
F ruba M6 x 55 2
G Nakrętka szeciokątna 2
H KoХo2
I KoХpak koХa2
J Zatyczka 2
K KoХek rozprężny 2
L ruba samogwintująca
P6 x 50
2
M OsХona wyrzutu 1
N PrzedХużenie kanaХu
wyrzutowego
1
O Listwa 1
P Sworze 2
Q ruba Torx P5 x 20 3
R ruba Torx P5 x 10 2
S ruba bezpieczna 3
T Narzędzie montażowe 1
U Narzędzie montażowe 1
Instrukcja obsХugi 1
2
0478 201 9907 D - PL
254
7.1 Zamontowanie osi kół i kół
OХ (C) za pomocą
ograniczników (E), rub (F) i
nakrętek szeciokątnych (G)
zamontowaп na stelażu rurowym (D) i
przykręciп narzędziem
montażowym (U) (4 - 6Nm).
KoХo (H) wsunąп na zamontowaną o
Х.
Wsunąп zatyczkę (J) i zamocowaп
przez wbicie koХka rozprężnego (K).
ZaХożyп koХpak koХa(I).
Powtórzyп czynnoп po drugiej stronie.
7.2 Zamontowanie zespołu
jezdnego i kanału wyrzutowego
1 Zamontowanie przedłuenia
kanału wyrzutowego
Urządzenie zasadnicze (A) poХożyп na
klocu drewnianym o wysokoci ok. 15-
20 cm w sposób pokazany na rysunku.
ZaХożyп przedХużenie kanaХu
wyrzutowego (N) od tyХu,
wprowadzając zaczepy (1) w otwory (2)
na urządzeniu zasadniczym (A) i tak
obracając w dóХ, aby przednia częп
urządzenia zasadniczego weszХa
dokХadnie w otwór przedХużenia kanaХu
wyrzutowego.
●ruby (R) wkręciп w tuleje gwintowane
zaczepów (1) (1 - 2Nm).
2 Zamontowanie zespołu jezdnego
ZespóХ jezdny z dwoma stelażami
rurowymi (3) wsunąп do oporu w
prowadnice na urządzeniu
zasadniczym (4).
Wygięcie stelaża rurowego (5) wcisnąп
w wybranie na przedХużeniu kanaХu
wyrzutowego (6).
●ruby (L) przeХożyп przez otwory w
stelażach rurowych (7) i dokręciп
narzędziem montażowym (U)
(3 - 4Nm).
3 Monta listwy
ZaХożyп listwę (O) i wkręciп ruby (Q)
(1 - 2Nm).
Postawiп urządzenie.
4 Zamontowanie osłony wyrzutu
ZaХożyп osХonę wyrzutu (M) i wcisnąп
sworznie (P) (ewentualnie użyп mХotka
z tworzywa sztucznego).
Podczas zakХadania zwróciп uwagę,
aby żebra (8) po lewej i prawej stronie
na wewnętrznej stronie osХony wyrzutu
znalazХy się dokХadnie w rowkach
prowadzących przedХużenia kanaХu
wyrzutowego (9).
7.3 Otwieranie i zamykanie
osłony wyrzutu
Otwieranie osłony wyrzutu:
Przed rozdrabnianiem należy podnieп
osХonę wyrzutu (1) do góry i
doprowadziп do zatrzanięcia się
zaczepu (2) w przedХużeniu kanaХu
wyrzutowego.
Zamykanie osłony wyrzutu:
W celu transportu lub Хatwiejszego
przechowywania podnieп nieco
zaczep (2) i odchyliп w dóХ osХonę
wyrzutu (1).
7.4 Zamontowanie górnej części
leja
Górną częп leja (B) zaХożyп na dolną
częп leja (1).
Podnieп do góry osХonę zespoХu
tnącego (2) i przytrzymaп (zob.
rysunek).
Wkręciп ruby (S).
7. Przygotowanie urządzenia
do pracy
Zabezpieczać urządzenie przed
uszkodzeniami!
Aby uniknąп uszkodzenia
urządzenia, wszystkie poХączenia
należy dokręcaп odpowiednimi
momentami podanymi w rozdziale
„Przygotowanie urządzenia do
pracy”.
3
4
Wygięcie stelaża rurowego (5)
powinno znajdowaп się dokХadnie w
wybraniach przedХużenia kanaХu
wyrzutowego (6).
Lej może byп zamontowany tylko
przez Autoryzowanego Dealera za
pomocą specjalnego narzędzia.
Zaleca się korzystanie z usХug
autoryzowanego serwisu firmy
VIKING.
5
6
255
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
8.1 Jakie materiały mona
rozdrabniać?
Rozdrabniacze ogrodowe GE 355 i
GE 375 umożliwiają przerabianie zarówno
miękkiego, jak i twardego materiaХu
rolinnego.
Miękki materiał:
Odpady ogrodowe, takie jak odpady
warzyw i owoców, kwiatów, lici.
Twardy materiał
GaХązki drzew i krzewów oraz grube i
rozХożyste gaХęzie.
8.2 Jakich materiałów nie mona
rozdrabniać?
Do rozdrabniacza ogrodowego nie wolno
wrzucaп kamieni, szkХa, częci
metalowych (drutów, gwoździ itp.) lub
elementów z tworzyw sztucznych.
Podstawowa zasada:
MateriaХy, które nie nadają się do
kompostowania nie powinny byп także
przerabiane przy użyciu rozdrabniacza
ogrodowego.
8.3 Maksymalna średnica gałęzi
Dane dotyczą wieżo ciętych gaХęzi.
Maksymalna rednica gaХęzi
GE 355: 35 mm
GE 375: 40 mm
8.4 Obszar pracy uytkownika
Ze względów bezpieczestwa przez
caХy czas rozdrabniania użytkownik
powinien przebywaп w obszarze pracy
(szara powierzchnia).
Aby zapobiec uderzeniu przez odrzucony
rozdrabniany materiaХ, użytkownik
powinien staп nieco z boku (zakreskowana
powierzchnia oznaczona literą A), a nie
bezporednio za rozdrabniaczem
ogrodowym.
8.5 Prawidłowe napełnianie
rozdrabniacza ogrodowego
8.6 Wskanik
Po wХączeniu rozdrabniacza ogrodowego
materiaХ, który może byп rozdrabniany,
będzie pokazywany na wskaźniku (1) za
pomocą następujących symboli:
8. Wskazówki dotyczące
wykonywania pracy
GaХęzie z drzew i żywopХotu
powinny byп rozdrabniane krótko
po cięciu, ponieważ rozdrabniacz
pracuje wtedy z wyższą
wydajnocią niż w przypadku gaХęzi
wysuszonych lub wilgotnych.
7
Niebezpieczeństwo zranienia!
Ukonie ustawiony zesХ tnący
może odrzuciп grube gaХęzie do
tyХu! Należy prawidХowo napeХniaп
rozdrabniacz ogrodowy, aby
uniknąп obraże ciaХa
spowodowanych odrzuceniem
materiaХu. Gdy rozdrabniacz
ogrodowy jest napeХniany od tyХu
(tzn. użytkownik stoi w obszarze
pracy (Ö 8.4), to gaХęzie należy
wkХadaп nieco pod skosem i
prowadziп przy lewej ciance leja
aż do zespoХu tnącego, zgodnie z
oznaczeniem (1).
Podczas wkХadania gaХęzi należy
zwróciп uwagę na podaną ich
maksymalną rednicę. Duży otwór
wsadowy sХuży wyХącznie do
lepszego wkХadania bardzo
rozХożystych gaХęzi.
Symbol wywietlany na wskaźniku
jest wiarygodny tylko przy
pracującym silniku elektrycznym.
Dlatego przed sprawdzaniem
wskaźnika należy wХączyп
rozdrabniacz ogrodowy. (Ö 10.5)
8
9
0478 201 9907 D - PL
256
GaХązki drzew i krzewów oraz
grube i rozХożyste gaХęzie.
Odpady ogrodowe, takie jak
odpady warzyw i owoców,
kwiatów, lici.
8.7 Właściwe obciąenie urządzenia
Silnik elektryczny lub spalinowy
rozdrabniacza ogrodowego może byп
obciążany tylko w takim stopniu, który nie
spowoduje znaczącego zmniejszenia się
prędkoci obrotowej silnika. MateriaХ
wprowadzaп równomiernie i ciągle do
rozdrabniacza ogrodowego. Jeżeli
podczas pracy z rozdrabniaczem
ogrodowym zmniejszy się prędkoп
obrotowa silnika elektrycznego lub
spalinowego, należy zmniejszyп jego
obciążenie, przerywając napeХnianie
urządzenia.
8.8 Zabezpieczenie przed
przeciąeniem
W przypadku przeciążenia silnika
elektrycznego w czasie pracy wbudowane
zabezpieczenie termiczne wyХącza
samoczynnie silnik elektryczny.
Po schХodzeniu (ok. 10 minut) można
ponownie uruchomiп rozdrabniacz
ogrodowy. Przyczynami częstego
dziaХania zabezpieczenia przed
przeciążeniem mogą byп:
–niewХaciwy przewód przyХączeniowy
(Ö 10.1),
–przeciążenie instalacji elektrycznej,
–przeciążenie urządzenia spowodowane
zbyt dużą ilocią rozdrabnianego
materiaХu lub tępymi nożami.
8.9 Postępowanie po zablokowaniu się
zespołu tnącego
Jeżeli podczas rozdrabniania blokuje się
zespóХ tnący rozdrabniacza ogrodowego,
należy natychmiast wyХączyп silnik
elektryczny i odХączyп przewód sieciowy.
Następnie zdjąп lej wsadowy i usunąп
przyczynę zakХócenia.
9.1 Blokada ponownego uruchomienia
silnika elektrycznego
Urządzenie można uruchomiп tylko za
pomocą wХącznika, a nie poprzez
podХączenie przewodu przyХączeniowego
do gniazdka.
9.2 Wyłącznik bezpieczeństwa
Silnik elektryczny lub narzędzie
rozdrabniające można uruchamiaп tylko
przy prawidХowo zamkniętym leju
wsadowym. Gdy podczas pracy
urządzenia poluzuje się prawa ruba
zamykająca (patrząc na urządzenie z
przodu), silnik elektryczny wyХączy się
samoczynnie i po kilku sekundach
zostanie zatrzymane narzędzie
rozdrabniające.
9.3 Hamulec wybiegowy silnika
elektrycznego
Hamulec wybiegowy silnika elektrycznego
skraca do kilku sekund czas wybiegu
silnika od momentu jego wyХączenia do
zatrzymania noży.
9.4 Osłony ochronne
Rozdrabniacz ogrodowy jest wyposażony
w osХony ochronne otworów wsadowego i
wyrzutowego. Należą do nich caХy lej
wsadowy z górną częcią leja i osХoną
zespoХu tnącego, przedХużenie oraz
osХona wyrzutu.
Podczas rozdrabniania osХony ochronne
gwarantują zachowanie bezpiecznego
odstępu od noży rozdrabniających.
Silnik elektryczny należy wХączaп tylko
w sposób opisany w instrukcji obsХugi.
(Ö 10.5)
9. Urządzenia
zabezpieczające
10. Uruchamianie urządzenia
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed uruchomieniem
rozdrabniacza ogrodowego należy
dokХadnie zapoznaп się z
rozdziaХem „Zasady bezpiecznej
pracy” (Ö 4.) i przestrzegaп
wszystkich wskazówek
dotyczących bezpieczestwa.
257
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
10.1 Podłączanie rozdrabniaczy
ogrodowych do zasilania
Napięcie sieciowe musi byп takie samo jak
napięcie robocze (zob. tabliczka
znamionowa).
Przewód sieciowy musi byп odpowiednio
zabezpieczony. (Ö 18.)
Dopuszczone do stosowania są wyХącznie
przewody przyХączeniowe o klasie nie
niższej niż przewody w osХonie gumowej
H07 RN-F DIN/VDE 0282.
Gniazda wtyczkowe powinny byп
zabezpieczone przed wodą rozpryskową.
NiewХaciwe przewody przedХużaczy
przyczyniają się do zmniejszenia mocy i
mogą spowodowaп uszkodzenie silnika
elektrycznego.
GE 355:
Minimalny przekrój przewodu sieciowego
powinien wynosiп 3x1,5 mm² przy
dХugoci do 25 m lub 3x2,5mm² przy
dХugoci do 50 m.
ZХącza przewodów przyХączeniowych
muszą byп wykonane z gumy lub
powleczone gumą i speХniaп wymagania
normy DIN/VDE 0620.
Urządzenie to zostaХo zaprojektowane do
pracy przy zasilaniu z sieci o impedancji
Z
maks
w punkcie przyХączenia
(podХączenia instalacji domowej)
wynoszącej maksymalnie 0,435 oma
(przy 50 Hz).
Podczas eksploatacji urządzenia
użytkownik powinien zasilaп je tylko z sieci
elektrycznej, która speХnia te wymagania.
W razie potrzeby informacje dotyczące
impedancji sieci można uzyskaп od
lokalnego dostawcy energii elektrycznej.
GE 375:
Minimalny przekrój przewodu sieciowego
powinien wynosiп 5x1,5 m przy
dХugoci do 25 m lub 5x2,5mm² przy
dХugoci do 50 m. ZХącze wtykowe
przewodu przyХączeniowego powinno byп
typu CEE i speХniaп wymagania normy
DIN/VDE 0623.
10.2 Podłączanie przewodu sieciowego
GE 355:
Gniazdko przewodu sieciowego
podХączyп do 3-stykowej wtyczki (1)
urządzenia.
GE 375:
Gniazdko przewodu sieciowego
podХączyп do 5-stykowej wtyczki (2)
urządzenia.
10.3 Odłączanie przewodu sieciowego
10.4 Zaczep przewodu
Podczas pracy zaczep przewodu
zapobiega niezamierzonemu
wyciągnięciu wtyczki przewodu z gniazdka
i ewentualnemu uszkodzeniu gniazdka
urządzenia. Dlatego przewód
przyХączeniowy powinien byп
poprowadzony przez zaczep przewodu.
Zaczepianie przewodu w zaczepie
PodХączyп przewód elektryczny.
(Ö 10.2)
Przewód przyХączeniowy (1)
uformowaп w pętlę i przeprowadziп
przez otwór (2).
ZaХożyп pętlę przewodu na zaczep (3) i
zacisnąп.
Odczepianie przewodu od zaczepu
Pętlę przewodu poluzowaп na
zaczepie (3).
Wyciągnąп pętlę przewodu
przyХączeniowego (1) z otworu (2).
W razie potrzeby odХączyп przewód
sieciowy. (Ö 10.3)
Niebezpieczeństwo zranienia!
Należy przestrzegaп wszystkich
wskazówek podanych w rozdziale
„Ostrzeżenie – zagrożenie
spowodowane prądem
elektrycznym” (Ö 4.2).
Rozdrabniacze ogrodowe w wersji
dla Wielkiej Brytanii mają 10-
metrowy przewód przyХączeniowy
ze specjalną wtyczką.
We wtyczce przeznaczonej do
Wielkiej Brytanii jest zamontowany
bezpiecznik.
SzczegóХowych informacji
dotyczących podХączenia do
zasilania udzieli elektryk.
Podczas wyboru przewodu
sieciowego należy przestrzegaп
informacji podanych we wszystkich
punktach rozdziaХu „PodХączanie
urządzenia do zasilania” (Ö 10.1).
OdХączając przewód sieciowy,
należy ciągnąп tylko za gniazdko
wtyczkowe. Nie ciągnąп nigdy
przewodu.
W przypadku odХączenia przewodu
sieciowego podczas pracy
rozdrabniacza ogrodowego będzie
go można ponownie uruchomiп
dopiero po 12 sekundach.
11
0478 201 9907 D - PL
258
10.5 Włączanie rozdrabniacza
ogrodowego
PodХączyп przewód elektryczny.
(Ö 10.2)
Nacisnąп zielony przycisk (1)
wyХącznika.
Rozdrabniacz ogrodowy jest
uruchomiony.
10.6 Wyłączanie rozdrabniacza
ogrodowego
Nacisnąп czerwony przycisk (1)
wyХącznika.
Silnik elektryczny rozdrabniacza
ogrodowego zostaje wyХączony i
automatycznie wyhamowany.
10.7 Przełącznik wyboru
Rozdrabniacze ogrodowe GE 355 i
GE 375 umożliwiają przerabianie
zarówno miękkiego, jak i twardego
materiaХu rolinnego. Sposób
rozdrabniania ustawia się przez obrócenie
przeХącznika wyboru.
Sprawdzanie ustawienia:
WХączyп rozdrabniacz ogrodowy.
(Ö 10.5)
Na wskaźniku (1) pojawia się symbol
aktualnie ustawionego materiaХu do
rozdrabniania. (Ö 8.6)
Zmiana ustawienia:
WyХączyп rozdrabniacz ogrodowy i
odczekaп aż do zatrzymania się
zespoХu tnącego. (Ö 10.6)
PrzeХącznik wyboru (2) obróciп o 180°.
Ponownie wХączyп rozdrabniacz
ogrodowy. (Ö 10.5)
Na wskaźniku (1) pojawia się symbol
aktualnie ustawionego materiaХu do
rozdrabniania. (Ö 8.6)
10.8 Rozdrabnianie
Rozdrabniacz ogrodowy ustawiп
bezpiecznie na pХaskim i stabilnym
podХożu.
ZaХożyп mocne rękawice, okulary
ochronne i nauszniki ochronne.
Otworzyп osХonę wyrzutu. (Ö 7.3)
PodХączyп przewód sieciowy do
rozdrabniacza ogrodowego. (Ö 10.2)
WХączyп rozdrabniacz ogrodowy.
(Ö 10.5)
Odczekaп, aż rozdrabniacz ogrodowy
osiągnie maksymalną prędkoп
obrotową (obroty biegu jaХowego).
Sprawdziп, czy rozdrabniany materiaХ
(materiaХ twardy lub miękki) jest zgodny
ze wskazywanym symbolem. (Ö 8.6)
Jeżeli wskazanie nie jest zgodne, to
należy zmieniп ustawienie. (Ö 10.7)
PrawidХowo wkХadaп rozdrabniany
materiaХ do rozdrabniacza
ogrodowego. (Ö 8.5)
WyХączyп rozdrabniacz ogrodowy.
(Ö 10.6)
Wewnątrz urządzenia nie może
znajdowaп się rozdrabniany
materiaХ, ponieważ może on zostaп
wyrzucony podczas ponownego
uruchamiania urządzenia.
Mechanizm blokujący tarczę noży
musi byп zawsze przechylony do
pozycji blokowania. (Ö 11.5)
Jeżeli przeХącznik wyboru znajduje
się w poХożeniu pionowym
(rodkowym), to nie będzie można
wХączyп rozdrabniacza
ogrodowego.
Silnik elektryczny należy wyХączyп
dopiero po rozdrobnieniu caХego
materiaХu znajdującego się w
urządzeniu. W przeciwnym razie po
ponownym wХączeniu urządzenia
może zablokowaп się tarcza noży.
12
13
Niebezpieczeństwo zranienia!
Należy pamiętaп o bezwХadnym
ruchu narzędzi roboczych,
trwającym kilka sekund po
wyХączeniu silnika elektrycznego.
Jeżeli przeХącznik wyboru zostanie
obrócony podczas pracy
urządzenia lub w czasie wybiegu
silnika elektrycznego (przed jego
zatrzymaniem się) po wyХączeniu
urządzenia, to ze względów
bezpieczestwa rozdrabniacz
ogrodowy będzie można ponownie
wХączyп dopiero po upХywie
6 sekund. (Ö 10.5)
MateriaХ, który można rozdrabniaп,
będzie prawidХowo wskazywany
dopiero po wХączeniu
rozdrabniacza ogrodowego.
14
259
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
11.1 Czyszczenie urządzenia
Konserwacja:
Po kadym uyciu
Po zakoczeniu pracy urządzenie należy
gruntownie oczyciп. Staranne
obchodzenie się z urządzeniem chroni je
przed uszkodzeniem i wydХuża czas jego
eksploatacji.
Nie kierować strumienia
wody na częci silnika
elektrycznego, uszczelki,
miejsca uХożyskowania i
elementy elektryczne (np.
przeХączniki). Może to
spowodowaп koniecznoп
przeprowadzenia drogich
napraw.
Do usuwania zanieczyszcze
i osadzonych pozostaХoci,
których nie można usunąп za
pomocą szczotki, wilgotnej
szmatki lub patyka, firma
VIKING zaleca stosowanie
specjalnego rodka
czyszczącego (np. specjalnego rodka
czyszczącego STIHL).
Nie wolno używaп intensywnych rodków
czyszczących.
Urządzenie może byп czyszczone tylko w
poХożeniu pokazanym na rysunku.
Zdemontowaп lej wsadowy. (Ö 11.4)
Oczyciп kanaХ powietrza chХodzącego
(szczeliny wentylacyjne) na obudowie
silnika elektrycznego, aby umożliwiп
odpowiednie chХodzenie silnika
elektrycznego.
Regularnie czyciп zespóХ tnący.
11.2 Okresy międzyobsługowe
Zalecamy, aby wykonanie obsХugi
technicznej rozdrabniacza ogrodowego
zlecaп raz w roku Autoryzowanemu
Dealerowi.
Zaleca się korzystanie z usХug
autoryzowanego serwisu firmy VIKING.
11.3 Zamontowanie leja
wsadowego
Lej wsadowy (1) zamocowaп w
zaczepach urządzenia
zasadniczego (2) i przechyliп do
przodu.
Wkręciп ruby zamykające (3) i
równomiernie dokręciп.
11. Konserwacja
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Aby zapobiec
samoczynnemu
wХączeniu silnika elektrycznego,
przed konserwacją i czyszczeniem
urządzenia oraz przed
czynnociami wykonywanymi w
pobliżu zespoХu tnącego należy
koniecznie odХączyп przewód
zasilający.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Należy pracowaп
wyХącznie w rękawicach
ochronnych.
Nie dotykaп noży przed ich
zatrzymaniem się.
Z pytaniami dotyczącymi
urządzenia lub rodków
pomocniczych prosimy zawsze
zwracaп się do Autoryzowanego
Dealera.
Firma VIKING zaleca, aby prace
konserwacyjne oraz naprawy byХy
wykonywane wyХącznie przez
autoryzowany serwis firmy VIKING.
Firma VIKING zaleca korzystanie z
oryginalnych częci zamiennych
firmy VIKING.
15
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Pracowaп wyХącznie w
rękawicach ochronnych.
Przed zamontowaniem leja
wsadowego należy sprawdziп, czy
zespóХ tnący nie jest zablokowany
przez mechanizm blokujący.
Po zakoczeniu montażu
sprawdziп wzrokowo, czy lej
wsadowy jest prawidХowo
zamocowany w zaczepach
mocujących.
16
0478 201 9907 D - PL
260
11.4 Zdemontowanie leja
wsadowego
Poluzowaп i wykręciп ruby
zamykające (1).
Lej wsadowy (2) przechyliп do tyХu i
zdjąп.
11.5 Zdemontowanie zestawu
noy
1 Unieruchamianie tarczy noy
Zdemontowaп lej wsadowy. (Ö 11.4)
Tarczę noży(1) obróciп do poХożenia
pokazanego na rysunku i podnieп do
oporu mechanizm blokujący (2).
2 Luzowanie tarczy noy
●rubę (3) poluzowaп narzędziem
montażowym (U) i caХkowicie wykręciп.
Wyjąп rubę (3), podkХadkę
zabezpieczającą (4) i piercie
zaciskowy (5).
3 Wyjmowanie noy łopatkowych
Wyjąпż Хopatkowy (6), nóż
Хopatkowy (7) i nóż Хopatkowy (8).
4 Wyjmowanie tarczy noy
Cofnąп mechanizm blokujący (2).
Podnieп tarczę noży(1).
11.6 Monta zestawu noy
1 Zakładanie tarczy noy
Tarczę noży(1) zaХożyп na mocowanie
noży. Zwróciп uwagę na uzębienie
mocowania noży.
2 Unieruchamianie zestawu noy
Tarczę noży(1) obróciп do poХożenia
pokazanego na rysunku i podnieп do
oporu mechanizm blokujący (2).
3 Zakładanie noy łopatkowych
ZaХożyпż Хopatkowy (4), nóż
Хopatkowy (5) i nóż Хopatkowy (6).
4 Zamocowanie zestawu noy
ZaХożyп piercie zaciskowy (7) i
zamocowaп wraz z podkХadką
zabezpieczającą (8) i rubą (9).
Dokręciп rubę (9) za pomocą
narzędzia montażowego (U) (45 - 50
Nm).
Cofnąп mechanizm blokujący (2).
Zamontowaп lej wsadowy. (Ö 11.3)
11.7 Obsługa zestawu noy
Konserwacja:
Przed kadym uyciem
Sprawdziп, czy zestaw noży (skХadający
się z tarczy noży, noży rozdrabniających,
podkХadki zabezpieczającej, piercienia
zaciskowego i ruby) jest dobrze
zamocowany, nie ma rys lub innych
uszkodze.
11.8 Silnik elektryczny i koła
Silnik elektryczny nie wymaga obsХugi.
ФożyskaХ są bezobsХugowe.
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed otwarciem rub
zamykających wyjąп wtyczkę
przewodu sieciowego. Pracowaп
wyХącznie w rękawicach
ochronnych.
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Należy pracowaп
wyХącznie w rękawicach
ochronnych!
Nie dotykaп noży przed ich
zatrzymaniem się.
17
18
Niebezpieczeństwo
zranienia!
Należy pracowaп
wyХącznie w rękawicach
ochronnych!
Przed zaХożeniem zestawu noży
sprawdziп wzrokowo, czy tarcza
noży i wszystkie noże
rozdrabniające są w dobrym stanie
technicznym i nie mają zagХębie,
rys lub wyХamanych miejsc.
Przed zaХożeniem zestawu noży
oczyciп mocowanie noży w
urządzeniu, tarczę noży i noże
rozdrabniające.
Tarcza no ży, nóż zrębkujący i trzy
noże Хopatkowe mają uzębienie
sХużące do mocowania noży. Dzięki
temu wyeliminowano możliwoп
nieprawidХowego montażu zespoХu
tnącego, ponieważ noże można
zamontowaп na miejscu
mocowania tylko w prawidХowym
poХożeniu.
19
Cyfry (3) na wewnętrznej częci
noży Хopatkowych odpowiadają
kolejnoci montażu.
261
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
11.9 Ostrzenie noy rozdrabniających
Zdemontowaп zestaw noży. (Ö 11.5)
Kąt ostrzenia
Kąt ostrzenia wszystkich noży
rozdrabniających wynosi 30°.
Instrukcja ostrzenia noy
rozdrabniających:
Noże rozdrabniające należy ostrzyп,
przestrzegając następujących
wskazówek:
W czasie ostrzenia nóż powinien byп
schХadzany, np. wodą. Nie wolno
dopuciп do wystąpienia
niebieskawego zabarwienia,
oznaczaХoby to obniżenie zdolnoci
tnących ostrza.
ż należy ostrzyп równomiernie, aby
zapobiec drganiom wynikającym z
niewyrównoważenia.
Przed zamontowaniem noża
sprawdziп, czy nie jest uszkodzony.
Noże należy wymieniп, jeżeli widoczne
są zagХębienia i rysy lub jeżeli zostaХa
osiągnięta granica zużycia.
Podczas ostrzenia ostrzy noży należy
zachowaп podane kąty ostrzy.
Noże należy ostrzyп, szlifując je w
kierunku od ostrza do grzbietu.
11.10 Granica zuycia noy
1 Zestawienie noy
–1nóż zespolony (1)
–3noże Хopatkowe (2)
–2noże rozrywające (3)
Zdemontowaп zestaw noży. (Ö 11.5)
2 zespolony
Do krawędzi odniesienia noża
zespolonego (4) przyХożyп liniaХ (5).
OdlegХoп (A) między krawędzią tnącą
a liniaХem stanowi zużycie.
Maksymalna granica zużycia (A) noża
zespolonego (1)
A = 5 mm
3 Noe łopatkowe
Zmierzyп szerokoп noży w 2–3
punktach wzdХuż krawędzi tnącej.
Należy uwzględniaп najniższą wartoп.
Minimalna szerokoп noża(B)
ż Хopatkowy (2):
B = 40 mm
4 rozrywający
Zmierzyп szerokoп noży w 2–3
punktach wzdХuż krawędzi tnących.
Należy uwzględniaп najniższą wartoп.
Minimalna szerokoп noża(C, D)
ż rozrywający (3):
C = 23 mm
D = 16mm
11.11 Przechowywanie i przerwa
zimowa
Urządzenie należy przechowywaп w
suchym, zamkniętym i niezakurzonym
pomieszczeniu. Urządzenie należy
przechowywaп w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Przechowywaп tylko urządzenie
technicznie sprawne.
Wszystkie nakrętki, sworznie i wkręty
powinny byп dobrze dokręcone, wymieniп
nieczytelne etykiety na urządzeniu z
informacjami o zagrożeniu i
ostrzeżeniami, sprawdziп caХe urządzenie
pod względem zużycia lub uszkodzenia.
Wymieniп zużyte lub uszkodzone częci.
Przed przechowywaniem urządzenia
należy usunąп ewentualne usterki.
Zalecamy, aby wszystkie noże
rozdrabniające byХy ostrzone
wyХącznie przez Autoryzowanych
Dealerów; nieprawidХowe
szlifowanie noży (nieodpowiedni
kąt ostrzenia, niewyrównoważenie
spowodowane nierównym
szlifowaniem noży itp.) może
pogorszyп dziaХanie rozdrabniacza
ogrodowego (wciąganie
rozdrabnianego materiaХu,
wytrzymaХoп ostrzy itp.).
Przed osiągnięciem podanej
granicy zużycia należy
odpowiednie noże odwróciп lub
wymieniп. Zaleca się korzystanie z
usХug autoryzowanego serwisu
firmy VIKING.
Metoda pomiaru i podana wartoп
jest taka sama dla wszystkich
trzech noży Хopatkowych.
Ze względu na nierówne
obciążenie krawędzi tnących noże
Хopatkowe mogą ulec
niesymetrycznemu zużyciu.
20
Metoda pomiaru i podana wartoп
są takie same dla obu noży
rozrywających.
Ze względu na nierówne
obciążenie krawędzi tnących noże
rozrywające mogą ulec
niesymetrycznemu zużyciu.
0478 201 9907 D - PL
262
W przypadku dХuższego przestoju
urządzenia (przerwa zimowa) należy
uwzględniп następujące punkty:
Starannie oczyciп wszystkie
zewnętrzne częci urządzenia.
Dobrze nasmarowaп lub naoliwiп
wszystkie częci ruchome.
12.1 Przeciąganie lub
przepychanie rozdrabniacza
ogrodowego
Chwyciпrną częп leja (1)
rozdrabniacza ogrodowego i przechyliп
go do tyХu.
Rozdrabniacz ogrodowy ciągnąп lub
pchaп z maХą prędkocią (tempo
marszu).
12.2 Podnoszenie lub
przenoszenie rozdrabniacza
ogrodowego
1. osoba chwyta rozdrabniacz
ogrodowy za uchwyty na górnej częci
leja (1).
2. osoba chwyta rozdrabniacz
ogrodowy za listwę przedХużenia kanaХu
wyrzutowego (2).
Rozdrabniacz ogrodowy należy
podnosiп równoczenie.
12.3 Transport rozdrabniacza
ogrodowego na powierzchni
ładunkowej
Za pomocą odpowiednich elementów
mocujących zabezpieczyп urządzenie
przed zelizgnięciem. Zamocowaп
linami lub pasami poprowadzonymi
przy stelażu rurowym (1) lub leju
wsadowym (2).
Rozdrobniony materiaХ rolinny
należy przeznaczyп do
kompostowania, a nie wyrzucaп
do mieci.
Opakowanie, urządzenie i wyposażenie
dodatkowe zostaХy wyprodukowane z
materiaХów będących surowcami
wtórnymi, w związku z czym należy je
odpowiednio utylizowaп.
Sortowanie i utylizacja odpadów są
korzystne dla rodowiska i umożliwiają
ponowne wykorzystanie surowców. Z tego
względu po upХywie okresu eksploatacji
należy urządzenie przekazaп do punktu
skupu surowców wtórnych.
13.1 Utylizacja
Przed utylizacją należy wykonaп
czynnoci, które uniemożliwią korzystanie
z urządzenia.
Przede wszystkim należy usunąп przewód
sieciowy lub przewód przyХączeniowy
doprowadzony do silnika elektrycznego.
Noe mogą spowodować obraenia
ciała!
Także wyeksploatowanego rozdrabniacza
ogrodowego nie można pozostawiaп bez
nadzoru. Urządzenie i noże należy
przechowywaп w miejscu niedostępnym
dla dzieci.
Tarcza noy kompletna
6011 700 5100
zespolony,
6011 702 5100
łopatkowy 1
6011 702 0300
łopatkowy 2
6011 702 0310
12. Transport
Niebezpieczeństwo zranienia!
Przed przewożeniem urządzenia
należy dokХadnie przeczytaп
rozdziaХ „Zasady bezpiecznej
pracy“, a zwХaszcza rozdziaХ
„Transport urządzenia“, i
postępowaп wedХug zawartych w
nich instrukcji. (Ö 4.4)
Rozdrabniacz ogrodowy
transportowaп tylko z
zamontowanym lejem. Przed
podniesieniem urządzenia należy
zwróciп uwagę na jego masę
podaną w rozdziale „Dane
techniczne“. (Ö 18.)
21
Urządzenie może byп podnoszone i
przenoszone przez przynajmniej
dwie osoby.
Należy zaХożyп odpowiednią odzież
ochronną osХaniającą
przedramiona i górną częп ciaХa.
13. Ochrona środowiska
22
23
14. Typowe części zamienne
263
DEENFRNLITESPTNOSVFIDASLSKHU PL
0478 201 9907 D - PL
łopatkowy 3
6011 702 0320
Zestaw noa rozrywającego
6011 007 1000
Firma
VIKING GmbH
Hans Peter Stihl-Straße 5
A6336 Langkampfen / Kufstein
owiadcza, że następujące urządzenie
rozdrabniacz do odpadów rolinnych, z
silnikiem elektrycznym (GE)
odpowiada następującym dyrektywom
WE:
2000/14/EC, 2011/65/EC, 2002/96/EC,
2004/108/EC, 2006/95/EC, 2006/42/EC
Urządzenie to zostaХo skonstruowane i
wyprodukowane zgodnie z następującymi
normami:
prEN 50434, EN 60335-1
Zastosowana procedura oceny zgodnoci:
zaХącznik VIII (2000/14/EC)
Nazwa i adres jednostki certyfikującej:
TÜV Rheinland LGA Products GmbH
Tillystraße 2
D-90431 Nürnberg
Miejsce zХożenia i przechowywania
Dokumentacji technicznej:
Johann Weiglhofer
VIKING GmbH
Rok produkcji i numer serii są podane na
tabliczce znamionowej urządzenia.
Langkampfen,
2014-01-02 (RRRR-MM-DD)
VIKING GmbH
Kierownik DziaХu Badawczo-
Rozwojowego
Wskazówki dotyczące konserwacji i
pielęgnacji
Elektryczne rozdrabniacze ogrodowe
Firma VIKING nie ponosi żadnej
odpowiedzialnoci za szkody materialne i
osobiste, powstaХe w wyniku
nieprzestrzegania wskazówek w niniejszej
instrukcji obsХugi, w szczególnoci tych,
które dotyczą bezpiecznej pracy, obsХugi i
konserwacji lub tych, które wystąpią w
wyniku zastosowania niewХaciwych
akcesoriów lub częci zamiennych.
Aby zapobiec uszkodzeniu lub
nadmiernemu zużyciu urządzenia
VIKING, należy przestrzegaп
następujących wskazówek.
15. Schemat instalacji
elektrycznej
GE 355
1 wtyczka urządzenia
2 przeХącznik
3 silnik elektryczny
4 kondensator
5 wyХącznik bezpieczestwa
BR brązowy
BL niebieski
BK czarny
YG żóХty/zielony
GY szary
GE 375
6 wtyczka urządzenia
7 przeХącznik
8 silnik elektryczny
9 wyХącznik bezpieczestwa
BR brązowy
BK czarny
YG żóХty/zielony
GY szary
16. Deklaracja zgodności CE
24
Producent: VIKING
Typ: GE 355.1
GE 375.1
Nr identyfikacji serii 6011
Zmierzony poziom mocy akustycznej:
GE 355.1 97,4 dB(A)
GE 375.1 97,4 dB(A)
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
GE 355.1 100 dB(A)
GE 375.1 100 dB(A)
17. Ograniczanie zuycia i
zapobieganie uszkodzeniom
Gwarantowany poziom mocy
akustycznej:
0478 201 9907 D - PL
264
1. Części zuywające się
Nawet w przypadku wХaciwej eksploatacji
urządze VIKING niektóre częci ulegają
normalnemu zużyciu i powinny byп
wymieniane w zależnoci od rodzaju i
czasu pracy.
Należą do nich m.in.:
–nóż
tarcza noży
2. Przestrzeganie zaleceń instrukcji
obsługi
Urządzenie VIKING należy eksploatowaп,
konserwowaп i przechowywaп w sposób
przedstawiony w instrukcji obsХugi.
Użytkownik odpowiada za wszystkie
uszkodzenia wynikające z
nieprzestrzegania przepisów
bezpieczestwa oraz wskazówek
dotyczących obsХugi i konserwacji
urządzenia.
Dotyczy to przede wszystkim:
nieodpowiedniego przewodu
elektrycznego (przekrój),
–niewХaciwego podХączenia
elektrycznego (napięcie),
dokonywania zmian w urządzeniu bez
zgody firmy VIKING;
wykorzystania narzędzi lub
wyposażenia dodatkowego
niedopuszczonych dla danego
urządzenia, nieodpowiednich lub
niskiej jakoci;
niezgodnej z przeznaczeniem
eksploatacji urządzenia;
wykorzystywanie urządzenia podczas
imprez lub zawodów sportowych,
–szkód wynikХych z eksploatacji
urządzenia z uszkodzonymi częciami.
3. Czynności konserwacyjne
Należy regularnie wykonywaп wszystkie
czynnoci podane w rozdziale
"Konserwacja".
Jeżeli użytkownik nie może sam wykonaп
czynnoci związanych z konserwacją,
powinien zleciп ich wykonanie Dealerowi.
Firma VIKING zaleca, aby prace
konserwacyjne oraz naprawy byХy
wykonywane wyХącznie przez
autoryzowany serwis firmy VIKING.
Dla dealerów firmy VIKING organizowane
są regularne szkolenia; oferowana jest też
informacja techniczna.
W wyniku niewykonania tych czynnoci
mogą powstaп uszkodzenia, za które
odpowiada użytkownik.
Zalicza się do nich m.in.:
uszkodzenia silnika elektrycznego w
następstwie niedokХadnego
oczyszczenia kanaХów powietrza
chХodzącego (szczeliny wentylacyjne,
żebra chХodzące, wirnik wentylatora);
–korozję i inne uszkodzenia wynikХe z
niewХaciwego przechowywania;
uszkodzenie urządzenia wynikХe z
używania częci zamiennych niskiej
jakoci;
uszkodzenia w następstwie
nieterminowo lub niewХaciwie
wykonanej konserwacji lub napraw
wykonywanych w warsztatach, które
nie należą do Dealera.
18. Dane techniczne
GE 355.1 / GE 375.1:
Nr identyfikacji serii 6011
Częstotliwoп 50 Hz
Klasa ochronnoci I
Stopie ochrony zabezpieczony
przed wodą
rozpryskową (IP
X4)
Rodzaj pracy S6/40%
2min
czas obciążenia
czas biegu
jaХowego 3 min
Napęd zespoХu
tnącego staХy
Zgodnie z dyrektywą
2000/14/EC:
Gwarantowany
poziom mocy
akustycznej L
WAd
100 dB(A)
rednica kóХ 250 mm
Wymiary
dХ./szer./wys. 122/50/141
GE 355.1:
Silnik, rodzaj
konstrukcji
silnik elektryczny
(~)
Producent ATB
Typ BSRBF 0,75/2-C
Napięcie zasilające 230 V~
Pobór mocy 2500 W
2000 W (CH)
Bezpiecznik* 16 A
10 A (CH)
Maksymalna
rednica gaХęzi 35 mm
Znamionowa
prędkoп obrotowa
silnika elektrycznego 2750 obr/min
GE 355.1 /GE375.1:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268
  • Page 269 269
  • Page 270 270
  • Page 271 271
  • Page 272 272
  • Page 273 273
  • Page 274 274
  • Page 275 275
  • Page 276 276
  • Page 277 277
  • Page 278 278
  • Page 279 279
  • Page 280 280
  • Page 281 281
  • Page 282 282
  • Page 283 283
  • Page 284 284
  • Page 285 285
  • Page 286 286
  • Page 287 287
  • Page 288 288
  • Page 289 289
  • Page 290 290
  • Page 291 291
  • Page 292 292
  • Page 293 293
  • Page 294 294
  • Page 295 295
  • Page 296 296
  • Page 297 297
  • Page 298 298
  • Page 299 299
  • Page 300 300
  • Page 301 301
  • Page 302 302
  • Page 303 303
  • Page 304 304
  • Page 305 305
  • Page 306 306
  • Page 307 307
  • Page 308 308
  • Page 309 309
  • Page 310 310
  • Page 311 311
  • Page 312 312
  • Page 313 313
  • Page 314 314
  • Page 315 315
  • Page 316 316
  • Page 317 317
  • Page 318 318
  • Page 319 319
  • Page 320 320
  • Page 321 321
  • Page 322 322
  • Page 323 323
  • Page 324 324
  • Page 325 325
  • Page 326 326
  • Page 327 327
  • Page 328 328
  • Page 329 329
  • Page 330 330
  • Page 331 331
  • Page 332 332
  • Page 333 333
  • Page 334 334
  • Page 335 335
  • Page 336 336
  • Page 337 337
  • Page 338 338
  • Page 339 339
  • Page 340 340
  • Page 341 341
  • Page 342 342
  • Page 343 343
  • Page 344 344
  • Page 345 345
  • Page 346 346
  • Page 347 347
  • Page 348 348
  • Page 349 349
  • Page 350 350
  • Page 351 351
  • Page 352 352
  • Page 353 353
  • Page 354 354
  • Page 355 355
  • Page 356 356
  • Page 357 357
  • Page 358 358
  • Page 359 359
  • Page 360 360
  • Page 361 361
  • Page 362 362
  • Page 363 363
  • Page 364 364
  • Page 365 365
  • Page 366 366
  • Page 367 367
  • Page 368 368
  • Page 369 369
  • Page 370 370
  • Page 371 371
  • Page 372 372
  • Page 373 373
  • Page 374 374
  • Page 375 375
  • Page 376 376
  • Page 377 377
  • Page 378 378
  • Page 379 379
  • Page 380 380
  • Page 381 381
  • Page 382 382
  • Page 383 383
  • Page 384 384
  • Page 385 385
  • Page 386 386
  • Page 387 387
  • Page 388 388
  • Page 389 389
  • Page 390 390
  • Page 391 391
  • Page 392 392
  • Page 393 393
  • Page 394 394
  • Page 395 395
  • Page 396 396
  • Page 397 397
  • Page 398 398
  • Page 399 399
  • Page 400 400
  • Page 401 401
  • Page 402 402
  • Page 403 403
  • Page 404 404
  • Page 405 405
  • Page 406 406
  • Page 407 407
  • Page 408 408
  • Page 409 409
  • Page 410 410
  • Page 411 411
  • Page 412 412
  • Page 413 413
  • Page 414 414
  • Page 415 415
  • Page 416 416
  • Page 417 417
  • Page 418 418
  • Page 419 419
  • Page 420 420
  • Page 421 421
  • Page 422 422
  • Page 423 423
  • Page 424 424
  • Page 425 425
  • Page 426 426
  • Page 427 427
  • Page 428 428
  • Page 429 429
  • Page 430 430
  • Page 431 431
  • Page 432 432
  • Page 433 433
  • Page 434 434
  • Page 435 435
  • Page 436 436
  • Page 437 437
  • Page 438 438
  • Page 439 439
  • Page 440 440
  • Page 441 441
  • Page 442 442
  • Page 443 443
  • Page 444 444
  • Page 445 445
  • Page 446 446
  • Page 447 447
  • Page 448 448
  • Page 449 449
  • Page 450 450
  • Page 451 451
  • Page 452 452
  • Page 453 453
  • Page 454 454
  • Page 455 455
  • Page 456 456
  • Page 457 457
  • Page 458 458
  • Page 459 459
  • Page 460 460
  • Page 461 461
  • Page 462 462
  • Page 463 463
  • Page 464 464
  • Page 465 465
  • Page 466 466
  • Page 467 467
  • Page 468 468
  • Page 469 469
  • Page 470 470
  • Page 471 471
  • Page 472 472
  • Page 473 473
  • Page 474 474
  • Page 475 475
  • Page 476 476
  • Page 477 477
  • Page 478 478
  • Page 479 479
  • Page 480 480
  • Page 481 481
  • Page 482 482
  • Page 483 483
  • Page 484 484
  • Page 485 485
  • Page 486 486
  • Page 487 487
  • Page 488 488
  • Page 489 489
  • Page 490 490
  • Page 491 491
  • Page 492 492
  • Page 493 493
  • Page 494 494
  • Page 495 495
  • Page 496 496
  • Page 497 497
  • Page 498 498
  • Page 499 499
  • Page 500 500
  • Page 501 501
  • Page 502 502
  • Page 503 503
  • Page 504 504
  • Page 505 505
  • Page 506 506
  • Page 507 507
  • Page 508 508
  • Page 509 509
  • Page 510 510
  • Page 511 511
  • Page 512 512
  • Page 513 513
  • Page 514 514
  • Page 515 515
  • Page 516 516
  • Page 517 517
  • Page 518 518
  • Page 519 519
  • Page 520 520
  • Page 521 521
  • Page 522 522
  • Page 523 523
  • Page 524 524
  • Page 525 525
  • Page 526 526
  • Page 527 527
  • Page 528 528
  • Page 529 529
  • Page 530 530
  • Page 531 531
  • Page 532 532
  • Page 533 533
  • Page 534 534
  • Page 535 535
  • Page 536 536
  • Page 537 537
  • Page 538 538
  • Page 539 539
  • Page 540 540
  • Page 541 541
  • Page 542 542
  • Page 543 543
  • Page 544 544
  • Page 545 545

Viking GE 355 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla