Samsung UD55D Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment.
Français
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur
l’installation et le réglage.
www.samsung.com/displaysolutions
English
For contact details of customer service center, refer to the "Contact SAMSUNG WORLD
WIDE" section in the User Manual.
Polski
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta, zapoznaj się z sekcją
„Kontakt do SAMSUNG” w instrukcji obsługi.
日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユーザー ガイドの「サムスン製品
に関するお問合せ」セクションを参照してください。
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan, lihat bagian “Hubungi
SAMSUNG WORLDWIDE” di panduan pengguna.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de assistência ao cliente, consulte a
secção "Contacte a Samsung Internacional" no manual do utilizador.
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的“三星全球服务网”部分。
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous à la section "Comment
contacter Samsung dans le monde" dans le manuel d'utilisation.
Русский
Контактные данные для обращения в центр обслуживания клиентов см. в разделе
руководства пользователя “Связывайтесь с SAMSUNG по всему миру”.
繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的「聯絡全球 SAMSUNG」一節。
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie im Abschnitt „Kontakt zu
Samsung“ des Benutzerhandbuchs.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención al cliente, consulte el apartado
“Contacte con SAMSUNG WORLD WIDE” del manual del usuario.
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스 센터 안내를 참고하세요.
Magyar
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Kapcsolatfelvétel: SAMSUNG WORLD WIDE”
című részben található.
Svenska
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet “Kontakta Samsung” i bruksanvis-
ningen.


SAMSUNG WORLDWIDE
Italiano
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione “Contatta SAMSUNG WORLD
WIDE” riportata sulla guida dell’utente.
Türkçe
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım kılavuzunda “SAMSUNG WORLD
WIDE ile iletişim” bölümüne bakın.
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Checking the Components
Français

External sensor KIT
Français
Kit de capteurs externe
Monitor
Moniteur
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User manual
Manuel de l’utilisateur
Batteries (Not available in some locations)
Piles (Non disponible dans certains pays)
Remote Control
Télécommande
Power cord
Cordon d’alimentation
DP cable
Câble DP
Holder (1EA) / Half holder (1EA)
(for video wall) / Screws (8EA)
Support (1EA) / Demi-support (1EA)
(pour le mur d’images) / Vis (8EA)
Holder-Ring (4EA) /
Screw (4EA)
Anneau de maintien (4EA) /
Vis (4EA)
BN68-05720A-05
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
English
1 Remote Control Sensor
Aim the remote control towards this spot on the LCD Display.
Keep the area between the remote sensor and remote control
obstacle-free.
2 Light sensor
Automatically detects the intensity of ambient light around a selected display
and adjusts the screen brightness.
3 Power indicator
Turns off in power-on mode and blinks green in power-saving mode.
4 POWER button
Use this button for turning the LCD Display on and off.
5 SOURCE button
Switches from PC mode to Video mode.
Selects the input source that an external device is connected to.
Bahasa Indonesia
1 Sensor remote control
Arahkan remote control ke arah titik ini pada Tampilan LCD.
Pastikan area antara sensor remote dan remote control tidak terhalang.
2 Sensor cahaya
Mendeteksi intensitas cahaya di sekitar tampilan yang dipilih dan
menyesuaikan kecerahan layar secara otomatis.
3 Indikator Daya
Mati dalam modus aktif dan berkedip hijau dalam modus hemat daya.
4 Tombol POWER
Gunakan tombol ini untuk menghidupkan dan mematikan Tampilan LCD.
5 Tombol SOURCE
Beralih dari mode PC ke mode Video.
Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat eksternal.
Français
1 Capteur de la télécommande
Orientez la télécommande en direction de ce point sur le Moniteur.
Veillez à ce qu’aucun obstacle ne se trouve entre le capteur de
télécommande et la télécommande.
2 Capteur optique
Détecte automatiquement l’intensité de la lumière ambiante autour d’un
écran déterminé et adapte la luminosité de l’affichage.
3 Indicateur d’alimentation
S’éteint en mode sous tension et clignote en vert en mode économie
d’énergie.
4 Bouton POWER
Appuyez sur ce bouton pour allumer et éteindre l’écran LCD.
5 Bouton SOURCE
Bascule entre le mode PC et le mode Vidéo.
Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique
externe est connecté.
Deutsch
1 Fernbedienungssensor
Richten Sie die Fernbedienung auf diesen Punkt auf dem LCD-Bildschirm.
Halten Sie den Bereich zwischen dem Fernbedienungssensor und der
Fernbedienung hindernisfrei.
2 Lichtsensor
Erkennt die Helligkeit in der Umgebung einer ausgewählten Anzeige und
passt die Bildschirmhelligkeit automatisch an.
3 Stromversorgungsanzeige
Leuchtet nicht, wenn der Monitor eingeschaltet ist; blinkt grün im
Energiesparmodus.
4 POWER-Taste
Verwenden Sie diese Taste, um den LCD-Bildschirm ein- oder
auszuschalten.
5 SOURCE-Taste
Wechselt von PC-Modus zu Video-Modus.
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen
ist.
Magyar
1 Távirányító érzékelő
Irányítsa a távirányítót az LCD kijelzőnek erre a pontjára.
Tartsa szabadon a távirányító és az érzékelője közötti területet.
2 Fényérzékelő
Automatikusan érzékeli a környezeti fény intenzitását a kiválasztott kijelző
körül, és elvégzi a képernyő fényerejének beállítását.
3 Tápfeszültségjelző
Bekapcsolt üzemmódban nem világít, energiatakarékos üzemmódban
pedig villog.
4 POWER gomb
Az LCD kijelző ki- és bekapcsolása.
5 SOURCE gomb
Átvált PC-módból Videó módba.
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva
van.
Italiano
1 Sensore del telecomando
Puntare il telecomando verso questo punto sul Display LCD.
Mantenere l’area tra il sensore remoto e il telecomando priva di ostacoli.
2 Sensore di luminosità
Rileva automaticamente l’intensità della luce ambientale intorno allo schermo
selezionato per regolarne di conseguenza la luminosità.
3 Indicatore di alimentazione
Si spegne in modalità di accensione e lampeggia con luce verde in
modalità di risparmio energetico.
4 Tasto POWER
Premere questo tasto per accendere e spegnere il Display LCD.
5 Tasto SOURCE
Passa dalla modalità PC alla modalità Video.
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo
esterno.
Polski
1 Czujnik pilota
Pilot zdalnego sterowania należy skierować w to miejsce wyświetlacza
LCD.
Przestrzeń między czujnikiem pilota a pilotem powinna być wolna od
przeszkód.
2 Czujnik światła
Automatycznie wykrywa natężenie światła w otoczeniu wybranego
wyświetlacza i reguluje jasność ekranu.
3 Wskaźnik zasilania
Umożliwia wyłączenie urządzenia w trybie włączonego zasilania; miga na
zielono w trybie oszczędzania energii.
4 Przycisk POWER
Przycisk ten służy do włączania i wyłączania wyświetlacza LCD.
5 Przycisk SOURCE
Przełącza urządzenie z trybu PC w tryb wideo.
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono
urządzenie zewnętrzne.
Português
1 Sensor do telecomando
Aponte o telecomando para este ponto do visor LCD.
Mantenha a área entre o sensor do telecomando e o telecomando livre
de obstáculos.
2 Sensor de luz
Detecta automaticamente a intensidade da luz ambiente à volta de um
monitor seleccionado e ajusta a luminosidade do ecrã.
3 Indicador de corrente
Apaga no modo ligado e pisca a verde no modo de poupança de energia.
4 Botão POWER
Utilize este botão para ligar e desligar o visor LCD.
5 Botão SOURCE
Muda do modo PC para o modo Video (Vídeo).
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
Русский
1 Датчик пульта дистанционного управления
Пульт дистанционного управления следует направлять на этот
датчик на ЖК-дисплее.
Между датчиком пульта дистанционного управления и пультом
дистанционного управления не должно быть никаких препятствий.
2 Датчик освещенности
Автоматически определяет интенсивность освещения вблизи выбранного
дисплея и автоматически настраивает яркость экрана.
3 Индикатор питания
Выключается при включении и мигает зеленым в режиме
энергосбережения.
4 Кнопка POWER
Используется для включения/выключения ЖК-дисплея.
5 Кнопка SOURCE
Переключение из режима компьютера в режим видео.
Выбор источника входного сигнала, к которому подключено внешнее
устройство.
Español
1 Sensor de mando a distancia
Encare el mando a distancia hacia ese punto de la pantalla LCD.
Mantenga libre de obstáculos la zona entre el mando a distancia y el
sensor.
2 Sensor de iluminación
Detecta automáticamente la intensidad de la iluminación ambiental alrededor
de la pantalla seleccionada y ajusta el brillo de ésta.
3 Indicador de encendido
Permite apagar en el modo de encendido y parpadea en verde en el
modo de ahorro de energía.
4 Botón POWER
Utilice este botón para encender o apagar la pantalla LCD.
5 Botón SOURCE
Cambia entre los modos PC y Vídeo.
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo
externo.
Svenska
1 Fjärrkontrollssensor
Rikta fjärrkontrollen mot den här punkten på LCD-skärmen.
Håll området mellan fjärrsensorn och fjärrkontrollen hindersfritt.
2 Ljussensor
Upptäcker automatiskt intensiteten på det omgivande ljuset runt en vald
skärm, och ändrar skärmens ljusstyrka.
3 Strömindikator
Stängs av när strömmen är på och blinkar grönt i energisparläge.
4 POWER-knapp
Använd den här knappen när du vill slå på och stänga av LCD-skärmen.
5 SOURCE-knapp
Växlar från PC-läge till Videoläge.
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
Türkçe
1 Uzaktan kumanda sensörü
Uzaktan kumandanın yönünü LCD Ekrandaki bu noktaya çevirin.
Uzaktan kumanda sensörü ve uzaktan kumanda arasındaki alanda engel
olmamasına dikkat edin.
2 Işık sensörü
Seçilen bir görüntünün çevresindeki ortam ışığu yoğunluğunu otomatik olarak
algılar ve ekran parlaklığını ayarlar.
3 Güç Göstergesi
Güç açık modunda kapanır ve güç tasarrufu modunda yeşil yanıp söner.
4 POWER düğmesi
LCD Ekranı açıp kapatmak için bu düğmeyi kullanın.
5 SOURCE düğmesi
PC modundan Video moduna geçirir.
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
日本語
1 リモートコントロール センサー
リモコンを LCD ディスプレイのこの部分に向けます。
リモートセンサーとリモコンの間に、障害物のない状態を維持してください。
2 光センサー
選択されたディスプレイの周囲の明るさを自動的に検知して、画面の輝度を
調整します。
3 電源インジケーター
電源オン モードではオフになり、省電力モードでは緑色に点滅します。
4 POWER ボタン
このボタンで、LCD ディスプレイの電源のオン/オフを切り替えます。
5 SOURCE ボタン
PCモードからビデオモードに切り替えます。
外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
简体中文
1 遥控传感器
将遥控器对准液晶显示器上的这个位置。
在遥控传感器和遥控器之间不要放置任何障碍物。
2 光线传感器
自动检测所选显示屏周围的环境光线强度,并调节屏幕亮度
3 电源指示灯
在电源打开模式时关闭,在省电模式时闪烁绿色。
4 POWER 按钮
使用此按钮打开或关闭液晶显示器。
5 SOURCE 按钮
从 PC 模式切换为视频模式。
选择与外部设备相连的输入源。
繁體中文
1 遙控感測器
將遙控器對準 LCD 顯示器的這個位置。
遙控感測器與遙控器之間的區域需保持淨空。
2 光線感應器
自動偵測所選顯示器周圍光線的亮度,並調整螢幕亮度。
3 電源指示燈
在電源開啟模式中關閉,在省電模式中以綠色閃爍。
4 POWER 按鈕
使用此按鈕開啟/關閉 LCD 顯示器。
5 SOURCE 按鈕
從 PC(電腦)模式切換至視訊模式。
選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
한국어
1 리모컨 수신부
리모컨의 신호를 받는 부분입니다.
리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 이 제품과 함께 다른 제품을 사용시에는
리모컨 코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다.
2 조도센서
지정된 디스플레이의 주변 환경의 밝기를 자동으로 인식하여 화면 밝기를
조정합니다.
3 전원 표시등
제품이 켜져 있을 때에는 꺼져 있고, 절전 상태일 때에는 녹색으로 깜빡입니다.
4 POWER 버튼
화면을 켜고 끌 때 누릅니다.
5 SOURCE 버튼
입력된 영상 신호를 선택합니다.
영상 신호는 제품에 연결된 장치만 선택할 수 있습니다.



1
.
LCD





 2


 3



POWER 4
LCD
SOURCE 5
.VideoPC

Manuals / Manuel
English
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the product
at a later stage.
Italiano
Disimballare il prodotto e vericare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente dovesse risultare mancante,
contattare il rivenditore.
Conservare gli imballi in caso sia necessario spostare
successivamente il prodotto.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna de las
piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe volver a
trasladar el producto.
简体中文
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut ini
telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang Anda
perlu memindahkan produk.
Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy skontaktować
się ze sprzedawcą.
Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby
konieczne było przeniesienie urządzenia.
Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande nns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva ytta produkten senare.
繁體中文
打開包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
Français
Déballez l’appareil et vériez si vous disposez bien des éléme
nts suivants.
Le cas échéant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez
déménager l’appareil ultérieurement.
Português
Tire o produto da embalagem e verique se todos os
conteúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a caixa para o caso de ter de transportar o produto
posteriormente.
Türkçe
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette olup
olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği
kutuyu saklayın.
한국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend
aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit dem
Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu einem
späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если какой-либо элемент комплекта отсутствует,
обратитесь к торговому представителю.
Сохраните упаковку, если она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствии с техническим
регламентом Таможенного союза «О
безопасности упаковки» 005/2011 и указывает
на то, что упаковка данного продукта не
предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
日本語
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせください。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管して
おいてください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。





Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a
márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
生产企业(TSEC)
地址(TSEC)
生产企业(DONGYU)
地址(DONGYU)
:天津三星电子有限公司
:天津经济技术开发区西区江泰路20号
:中山东域电子有限公司
:广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia
Interface, and the HDMI Logo are trademarks or
registered trademarks of HDMI Licensing LLC in the
United States and other countries.
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our
website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers -
18002668282, 180030008282.
This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer and reproductive toxicity.
English
Components may differ in different
locations.
Polski
Zawartość opakowania może się różnić w
zależności od miejsca zakupu.
日本語
付属品は、販売している地域や国によって
異なる場合があります。
Bahasa Indonesia
Komponen mungkin berbeda di lokasi
lain.
Português
Os componentes podem variar em locais
diferentes.
简体中文
不同位置的零部件可能略有差异。
Français
Les composants peuvent être différents
suivant la région.
Русский
Компоненты из разных регионов могут
отличаться друг от друга.
繁體中文
不同地區的元件可能有所差異。
Deutsch
Der Inhalt der Lieferkiste kann sich je
nach Standort unterscheiden.
Español
Los componentes pueden variar según las
localidades.
한국어
구성품은 지역별로 다를 수 있습니다.
Magyar
Az alkatrészek térségenként eltérhetnek.
Svenska
Komponenterna kan variera på olika platser.


Italiano
I componenti possono variare in base
alla località.
Türkçe
Parçalar farklı bölgelerde farklılık gösterebilir.
[UDD-WW-QSG]BN68-05720A-05.indd 1 2015-01-14  8:08:58
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Troubleshooting Guide
Français
Guide de dépannage
Connecting and Using a Source Device
Français
Connexion et utilisation d’un périphérique source
English
The power LED is off. The screen will not switch on.
Make sure that the power cord is connected.
"No Cable Connected" is displayed on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
"Not Optimum Mode" is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the
product's maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specifications.
Polski
Nie świeci dioda LED zasilania. Ekran się nie włącza.
Upewnij się, że podłączony jest przewód zasilania.
Na ekranie pojawia się komunikat „Nie podłączono kabla” (patrz
„Podłączanie do komputera”).
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem.
Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora jest włączone.
Pojawia się komunikat „Niewłaściwy tryb”.
Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalną
rozdzielczość i częstotliwość urządzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i
częstotliwość zgodnie ze specyfikacją urządzenia.
日本語
電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。
電源コードが接続されていることを確認します。
"ケーブルが接続されていません" が画面に表示される (「PC への接続」を参照)。
製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。
電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。
"最適なモードが選択されていません" と表示される。
このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周波数
を超えている場合に表示されます。
標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数を
設定します。
Bahasa Indonesia
LED daya mati. Layar tetap mati.
Pastikan kabel daya telah tersambung.
"No Cable Connected" ditampilkan di layar (lihat "Menyambung ke
PC").
Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel.
Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan.
"Not Optimum Mode" ditampilkan.
Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan
frekuensi maksimum produk.
Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi maksimum
menurut spesifikasi produk.
Português
O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
A mensagem "Nenhum Cabo Ligado" é apresentada no ecrã (consulte
"Ligação a um PC").
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem "Modo inadequado" é apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a
resolução e a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência
máximas de acordo com as especificações do produto.
简体中文
电源 LED 不亮,屏幕无法开启。
确保连接了电源线。
屏幕上显示“未连接电缆”(请参阅“连接到 PC”)。
检查产品是否与缆线正确连接。
检查与产品连接的设备是否通电。
屏幕上显示 “非最佳模式”。
显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。
请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。
Français
Le voyant d'alimentation est éteint. L'écran ne s'allume pas.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté.
"Aucun câble connecté" s'affiche à l'écran (reportez-vous à la section
"Connexion à un ordinateur").
Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
"Mode non optimal" est affiché.
Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à
la fréquence et la résolution maximales de l'appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil.
Русский
Не горит индикатор питания. Экран не включается.
Убедитесь, что кабель питания подсоединен.
На экране отображается индикация "Кабель не подключен" (см.
раздел “Подключение к компьютеру”).
Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля.
Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему
устройству.
Отображается индикация "Неоптимальный режим".
Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической
платы превышает максимальное разрешение и частоту устройства.
Обратитесь к Таблице стандартных режимов сигнала и установите
максимальное разрешение и частоту в соответствии со спецификацией
продукта.
繁體中文
電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。
請確認已經連接電源線。
螢幕上顯示「沒有連接纜線」(請參閱「連接至 PC」)。
檢查產品是否已經使用纜線正確連接
檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。
「非最佳化模式」隨即顯示。
圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。
請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。
Deutsch
Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht
eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Die Meldung „Keine Kabelverbindung“ wird auf dem Bildschirm
angezeigt (siehe „Anschließen eines Computers“).
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale
Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
Español
El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
"Cable no conectado" se muestra en la pantalla (consulte "Conexión
a un PC").
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra"Modo no óptimo".
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la
frecuencia y la resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la
resolución máximas en función de las especificaciones del producto.
한국어
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
케이블 연결 상태를 확인하세요. 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요.
그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에
발생합니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록 설정하세요.
Magyar
A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be.
Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel.
A „No Cable Connected” üzenet látható a képernyőn (lásd:
„Csatlakoztatás számítógéphez”).
Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és
frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki jellemzőinek
megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát.
Svenska
Strömlampan är släckt. TSkärmen slås inte på.
Se till att strömsladden är inkopplad.
"Ingen kabel är ansluten" visas på skärmen (se "Ansluta till dator").
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet "Ej optimalt läge" visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens
maximala upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt
produktspecifikationerna.









."



Italiano
Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende.
Verificare che la spina di alimentazione sia connessa.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio "Nessun cavo connesso"
(vedere "Collegamento a un PC").
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
"Mod non ottimale" viene visualizzato a schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda
grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e
la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
Türkçe
Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor.
Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun.
Ekranda "Kablo Bağlı Değil" görüntüleniyor (bkz. "Bir PC'ye
bağlama").
Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin.
Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin.
"Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü ve
frekansını aştığında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun
olarak maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın.
Connecting to a Wired Network
Français
Connexion à un réseau
Connecting to a Wireless Network
Français
Connexion à un Wireless réseau
The Modem Port on the Wall /
Connecteur Modem mural
External Modem
(ADSL / VDSL)
Modem externe
(ADSL / VDSL)
Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN
LAN
RJ45
The Modem Port on the Wall /
Connecteur Modem mural
External Modem
(ADSL / VDSL)
Modem externe
(ADSL / VDSL )
IP Sharer
(having DHCP server) /
Routeur IP
(avec serveur DHCP)
LAN
Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN LAN Cable / Câble LAN
RJ45
The LAN Port on the Wall /
Port LAN mural
LAN
LAN Cable / Câble LAN
RJ45
The LAN Port on the Wall /
Port LAN mural
Wireless IP sharer
(router having DHCP server) /
Routeur IP sans fil
(routeur sans serveur DHCP)
LAN Cable / Câble LAN
Product Rear Panel /
Panneau arrière du produit
Samsung Wireles LAN adapter /
Adaptateur LAN sans fil Samsung
Connecting to a PC
Français
Connexion à un PC
HDMI OUT DVI OUT AUDIO OUT RGB OUT AUDIO OUTDP OUT
IR
OUT
CONTROL IN
DP IN HDMI IN 1
HDMI IN 2
DVI IN
(MAGICINFO)
AV /
COMPONENT
AUDIO
OUT
IN
RS232C OUTRS232C OUTRS232C OUTRS232C OUTRS232C IN
RS232C OUT
RGB IN
RJ 45
USB
DP OUT
(LOOPOUT)
IR
OUT
DP IN
HDMI IN 1
HDMI IN 2
DVI IN
(MAGICINFO)
AV /
COMPONENT
AUDIO
OUT
IN
RS232C OUTRS232C OUTRS232C OUTRS232C OUTRS232C IN
RS232C OUT
RGB IN
RJ 45
USB
DP OUT
(LOOPOUT)
HDMI OUT
AUDIO OUT
DVI OUT
AUDIO IN
R B G
BG
AUDIO OUT
COMPONENT OUT
VIDEO OUT
AUDIO OUT
Connecting to a Video Device
Français
Connexion à un appareil vidéo
DP OUT (LOOPOUT)
Connecting an External Monitor
Français
Connexion d'un moniteur externe
RS232C IN
/
OUT
Monitor 2
Monitor 1
Computer
Using MDC via RS-232C
Français
Utilisation de MDC via RS-232C
RJ45 MDC
HUB
Monitor 2
Monitor 1
Computer
Connection using a direct LAN cable
Français
Connexion à l’aide d’un câble LAN direct
RS232C OUTRJ45 MDC
Monitor 2
Monitor 1
Computer
Connection using a cross LAN cable
Français
Connexion à l’aide d’un câble LAN de connexion
4-1
4-3
31
2
4-2
[UDD-WW-QSG]BN68-05720A-05.indd 2 2015-01-14  8:09:03
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung UD55D Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi