Samsung UE55C Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

www.samsung.com/displaysolutions
See the Users Manual for further instructions for installation and
adjustment.
Français
Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémen-
taires sur l’installation et le réglage.
Русский
Контактные данные центра обслуживания пользователей
см. в разделе «Связывайтесь с SAMSUNG по всему миру»
руководства пользователя.
Español
Para saber los detalles de contacto del centro de atención
al cliente, consulte el apartado “Contacte con SAMSUNG
WORLD WIDE” del manual del usuario.
Svenska
För kontaktdetaljer gällande kundtjänst, se avsnittet
“Kontakta Samsung” i bruksanvisningen.
Türkçe
Müşteri servis merkezinin iletişim bilgileri için, kullanım
kılavuzunda “SAMSUNG WORLD WIDE ile iletişim” bölümüne
bakın.
日本語
お客様サービス センターのお問い合わせ先情報については、ユ
ーザー ガイドの「サムスン製品に関するお問合せ」セクションを
参照してください。
简体中文
有关客户服务中心的详细联系信息,请参阅用户指南的
“三星全球服务网”部分。
繁體中文
如需聯絡客戶服務中心的詳細資訊,請參閱使用者指南中的
「聯絡三星網站」一節。
한국어
서비스 센터 연락처는 사용자 설명서의 서비스 센터 안내를
참고하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
ﻢﺴﻗ ﻊﺟﺍﺭ ،ءﻼﻤﻌﻟﺍ ﺔﻣﺪﺧ ﺰﻛﺮﻤﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ ﺕﺎﻣﻮﻠﻌﻣ ﻰﻠﻋ ﻝﻮﺼﺤﻠﻟ
.ﻡﺪﺨﺘﺴﻤﻟﺍ ﻞﻴﻟﺪﺑ ﺩﺭﺍﻮﻟﺍ “ﻢﻟﺎﻌﻟﺍ ءﺎﺤﻧﺃ ﻊﻴﻤﺟ ﻲﻓ SAMSUNG ﺔﻛﺮﺸﺑ ﻝﺎﺼﺗﻻﺍ”
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Package Contents
Français
Contenu de l’emballage
Русский
Распакуйте устройство и проверьте комплект поставки.
Если что-либо из перечисленного отсутствует,
обратитесь к дилеру.
Сохраните упаковку. Она может пригодиться при
транспортировке устройства в будущем.
Символ «не для пищевой продукции»
применяется в соответствии с техническим
регламентом Таможенного союза
«О безопасности упаковки» 005/2011 и
указывает на то, что упаковка данного продукта
не предназначена для повторного использования
и подлежит утилизации. Упаковку данного
продукта запрещается использовать для
хранения пищевой продукции.
Символ «петля Мебиуса» указывает на
возможность утилизации упаковки. Символ
может быть дополнен обозначением материала
упаковки в виде цифрового и/или буквенного
обозначения.
Español
Desembale el producto y compruebe que no falte ninguna
de las piezas siguientes.
Si falta alguno, póngase en contacto con su distribuidor.
Conserve la caja de embalaje por si más adelante debe
volver a trasladar el producto.
Svenska
Packa upp produkten och kontrollera att följande finns med.
Kontakta din återförsäljare om det saknas något.
Spara emballaget om du skulle behöva flytta produkten
senare.
Türkçe
Ürünü paketinden çıkarın ve aşağıdaki parçaların pakette
olup olmadığını kontrol edin.
Eksik parça varsa satıcınıza başvurun.
Ürünü daha sonra taşırken lazım olacağından, paketlendiği
kutuyu saklayın.
日本
製品を開梱し、以下の内容がすべて含まれていることを確認します。
不足している品目がある場合には、販売店にお問い合わせくださ
い。
製品を運ぶときに必要になりますので、梱包されていた箱は保管し
ておいてください。
* 付属の電源コードセットは本製品のみにご使用ください。
他の電気機器には使用しないでください。
简体中
拆开产品包装,检查是否有以下物件。
如果缺少任何物品,请与您的经销商联系。
保存包装盒,以免日后需要搬移产品。
生产企业(TSEC):天津三星电子有限公司
地址(TSEC):天津市西青区津港公路微电子工业区微四路
地址(TSEC):天津经济技术开发区西区江泰路20号
生产企业(DONGYU):中山东域电子有限公司
地址(DONGYU):广东省中山市东区中山五路嘉华电子城内A栋3-4楼
繁體中
打開產品包裝檢查以下物件是否齊全。
若發現任何物品遺失,請聯絡經銷商。
儲存包裝盒以備後用。
국어
제품의 포장을 풀고, 모든 구성품이 있는지 확인하세요.
누락된 구성품이 있으면 구입한 대리점으로 연락해 주세요.
포장상자는 나중에 이동할 경우를 대비하여 보관하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻊﻣ ﺔﻘﻓﺮﻣ ﺔﻴﻟﺎﺘﻟﺍ ﺕﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟﺍ ﻊﻴﻤﺟ ﻥﺃ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗﻭ ﻪﺗﻮﺒﻋ ﻦﻣ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺝﺮﺧﺃ
.ﻚﻟ ﻊﺑﺎﺘﻟﺍ ﻉﺯﻮﻤﻟﺎﺑ ﻞﺼﺗﺍ ،ﺮﺼﻨﻋ ﻱﺃ ﺪﻘ
ُ
ﻓ ﺍﺫﺇ
.ﻖﺣﻻ ﺖﻗﻭ ﻲﻓ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻘﻨﻟ ﻚﺟﺎﻴﺘﺣﺍ ﻦﻴﺤﻟ ﺔﺌﺒﻌﺘﻟﺍ ﻕﻭﺪﻨﺼﺑ ﻆﻔﺘﺣﺍ
English
Unpack the product and check if all of the following contents
have been included.
If any items are missing, contact your dealer.
Store the packaging box in case you need to move the
product at a later stage.
Bahasa Indonesia
Buka kemasan produk dan periksa apakah semua isi berikut
ini telah disertakan.
Jika ada barang yang tidak disertakan, hubungi penyalur
Anda.
Simpan kotak kemasan seandainya di masa mendatang
Anda perlu memindahkan produk.
Français
Déballez l’appareil et vérifiez si vous disposez bien des
éléments suivants.
Si un élément est manquant, contactez votre revendeur.
Entreposez l’emballage d’origine au cas où vous devriez
déménager l’appareil ultérieurement.
Deutsch
Packen Sie das Gerät aus und prüfen Sie, ob alle nachfolgend
aufgeführten Gegenstände mitgeliefert wurden.
Falls Komponenten fehlen sollten, setzen Sie sich bitte mit
Ihrem Händler in Verbindung.
Bewahren Sie die Verpackung auf, falls Sie das Produkt zu
einem späteren Zeitpunkt einmal transportieren müssen.
Magyar
Csomagolja ki a terméket, és ellenőrizze, hogy a csomag
tartalmazza-e a következő tartozékok mindegyikét.
Ha bármelyik tartozék hiányzik, forduljon a
márkakereskedőhöz.
Őrizze meg a csomagolás dobozát későbbi szállítás esetére.
Italiano
Disimballare il prodotto e verificare che tutte le parti siano
presenti.
Se qualsiasi componente risulta mancante, contattare il
rivenditore.
Conservare l’imballo in caso sia necessario spostare
successivamente il prodotto.
Polski
Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy są dostępne wszystkie
poniższe elementy.
W przypadku braku którejkolwiek części należy
skontaktować się ze sprzedawcą.
Opakowanie należy zachować na przyszłość, gdyby koniec-
zne było przeniesienie urządzenia.
Português
Tire o produto da embalagem e verifique se todos os
conteúdos seguintes foram incluídos.
Se faltar algum acessório, contacte o seu revendedor.
Guarde a embalagem caso necessite de transportar o
produto mais tarde.
MENU
SOURCE
+
-
POWER
POWER
ON
Control Panel
Français
Panneau de configuration
Monitor
Moniteur
Quick Setup Guide
Guide d’installation rapide
Warranty Card
(Not available in some locations)
Carte de garantie
(Non disponible dans certains pays)
User Manual
Manuel de l’utilisateur
MagicInfo Lite Edition Software CD
CD du logiciel de MagicInfo Lite Edition
D-SUB cable
Câble D-SUB
Holder-Ring (4EA)
Anneau de maintien (4EA)
Power cord
Cordon d’alimentation
Remote Control
Télécommande
Batteries
(Not available in some locations)
Batteries
(Non disponible dans certains pays)
RS232C(IN) adapter
Adaptateur RS232C(IN)
DP cable (Korea Only)
Câble DP (Korea uniquement)
BN68-05508A-02
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
The terms HDMI and HDMI High-Definition Multimedia Interface, and the
HDMI Logo are trademarks or registered trademarks of HDMI Licensing
LLC in the United States and other countries.
English
For contact details of customer service center, refer to the
"Contact SAMSUNG WORLD WIDE" section in the User Manual.
Bahasa Indonesia
Untuk informasi rinci tentang kontak pusat layanan pelanggan,
lihat bagian “Hubungi SAMSUNG Pusat” di panduan pengguna.
Français
Pour obtenir les coordonnées du service clientèle, reportez-vous
à la section “Comment contacter Samsung dans le monde
dans le manuel d’utilisation.
Deutsch
Die Kontaktinformationen des Kundendienstcenters finden Sie
im Abschnitt „Kontakt zu Samsung“ des Benutzerhandbuchs.
Magyar
Az ügyfélszolgálat elérhetősége az útmutató „Kapcsolatfelvétel:
SAMSUNG WORLD WIDE” című részben található.
Italiano
Per contattare il Customer Service Center, vedere la sezione
“Contatta SAMSUNG WORLD WIDE” riportata sulla guida
dell’utente.
Polski
Aby poznać dalsze informacje na temat serwisu obsługi klienta,
zapoznaj się z sekcją „Kontakt do SAMSUNG” w instrukcji
obsługi.
Português
Para obter mais informações de contacto do centro de
assistência ao cliente, consulte a secção “Contacte a Samsung
Internacional” no manual do utilizador.
English
1 SOURCE E
Selects the input source that an external device is connected to.
2 MENU m
Opens the on-screen menu and exits from the menu. Also use to exit the
OSD menu or return to the previous menu.
3 Move L / Volume
Moves from one menu item to another horizontally or adjusts selected
menu values. Adjusts the audio volume.
4 Move U
Moves from one menu item to another vertically or adjusts selected menu
values.
5 Power P
Use this button for turning the Display on and off.
6 Remote sensor
Receives signals from the remote.
To control the remote control in front of the product, lower the remote
control sensor in the direction of the arrow.
Using other display devices in the same space as the remote control of this
product can cause the other display devices to be inadvertently controlled.
Bahasa Indonesia
1 SOURCE E
Memilih sumber input yang terhubung pada perangkat eksternal.
2 MENU m
Membuka menu pada layar dan keluar dari menu tersebut.
Juga
dapat digunakan untuk keluar menu dari OSD atau kembali ke menu sebelum-
nya.
3 Tombol Pindah L / Volume suara
Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara horisontal atau
mengatur nilai menu yang dipilih. Menyesuaikan volume audio.
4 Tombol Pindah U
Berpindah dari satu item menu ke item menu lain secara vertikal atau
mengatur nilai menu yang dipilih.
5 Daya P
Gunakan tombol ini untuk menyalakan atau mematikan Monitor.
6 Sensor remote
Menerima sinyal dari remote.
Untuk mengendalikan remote control di depan produk, rendahkan sensor
remote control searah anak panah.
Menggunakan perangkat tampilan lain di ruang yang sama dengan remote
control produk ini dapat mengakibatkan perangkat tampilan lain terkontrol
tanpa disengaja.
Français
1 SOURCE E
Permet de sélectionner la source d’entrée à laquelle un périphérique
externe est connecté.
2 MENU m
Permet d’ouvrir le menu à l’écran et de quitter le menu. Sert aussi à quitter
le menu OSD ou à revenir au menu précédent.
3 Move L / Volume
Permet de passer d’un élément de menu à un autre de manière horizontale,
ou de régler des valeurs de menu sélectionnées. Règle le volume audio.
4 Move U
Permet de passer d’un élément de menu à un autre de manière verticale,
ou de régler des valeurs de menu sélectionnées.
5 Alimentation P
Utilisez ce bouton pour mettre l’écran sous et hors tension.
6 Capteur de la télécommande
Reçoit les signaux de la télécommande.
Pour contrôler la télécommande en face du produit, abaissez le capteur de
la télécommande en direction de la flèche.
Si vous utilisez la télécommande de ce produit dans le même espace que
d’autres périphériques d’affichage, il se peut que ces derniers soient
commandés par mégarde.
Deutsch
1 SOURCE E
Wählt die Eingangsquelle aus, an der ein externes Gerät angeschlossen ist.
2 MENU m
Öffnet bzw. schließt das OSD-Menü. Auch zu verwenden, um das OSD-
Menü zu schließen oder zum vorherigen Menü zurückzukehren.
3 Verschieben L / Lautstärke
Bewegt sich horizontal zwischen Menüpunkten oder passt Werte des
ausgewählten Menüs an. Mit diesen Tasten bestimmen Sie die Audio-
lautstärke.
4 Verschieben U
Bewegt sich vertikal zwischen Menüpunkten oder passt Werte des
ausgewählten Menüs an.
5 Netz P
Schaltet den Bildschirm ein bzw. aus.
6 Fernbedienungssensor
Dieser Sensor empfängt die von der Fernbedienung gesendeten Signale.
Zur Regulierung der Fernbedienung an der Vorderseite des Produkts schie-
ben Sie den Fernbedienungssensor in Richtung des Pfeils.
Wenn Sie andere Anzeigen im gleichen Bereich wie die Fernbedienung
dieses Geräts verwenden, kann es passieren, dass die anderen Anzeigen
versehentlich damit bedient werden.
Magyar
1 SOURCE E
A bemeneti jelforrás kiválasztása, amelyhez a külső eszköz csatlakoztatva
van.
2 MENU m
A képernyőmenü megnyitása és kilépés a menüből. Ezenkívül kilépés a
képernyőmenüből illetve visszalépés az előző menüre.
3 Mozgatás L / Hangerő
Vízszintes lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt menük
értékeinek módosítása A hangerő beállítása.
4 Mozgatás U
Függőleges lépkedés az egyik menüelemtől a másikig, illetve a kijelölt
menük értékeinek módosítása
5 Tápellátás P
Ez a gomb a kijelző be és kikapcsolására használható.
6 A távirányító érzékelője
A távirányítótól érkező jelek fogadása.
A távirányító használatához a készülék előtt, süllyessze le a távirányító
érzékelőjét a nyíl irányában.
Ha más kijelzőeszközöket is használ a készülék távirányítójával azonos
helyiségben, előfordulhat, hogy a távirányító azok működését is befolyásolja.
Svenska
1 SOURCE E
Väljer den inmatningskälla som en extern enhet är ansluten till.
2 MENU m
Öppnar skärmmenyn och avslutar menyn. Används även för att stänga
skärmmenyn och återgå till föregående meny.
3 Flytta L / Volym
Flyttar från ett menyalternativ till ett annat horisontellt eller ändrar markerade
menyvärden. Justera ljudvolymen.
4 Flytta U
Flyttar från ett menyalternativ till ett annat vertikalt eller ändrar markerade
menyvärden.
5 Ström P
Använd den här knappen för att slå på och av skärmen.
6 Fjärrsensor
Tar emot signaler från fjärrkontrollen.
Använd fjärrkontrollen mot produktens framsida genom att sänka
fjärrkontrollsensorn i pilens riktning.
Användning av andra skärmenheten på samma plats som fjärrkontrollen för den
här produkten kan orsaka att skärmenheterna styrs utan avsikt.
Türkçe
1 SOURCE E
Harici cihazın bağlı olduğu giriş kaynağını seçer.
2 MENU m
Ekran menülerini açar ve menüden çıkar. Ayrıca OSD menüsünden çıkmak veya
önceki menüye dönmek için kullanın.
3 Taşı L / Ses
Bir menü öğesinden diğerine yatay olarak geçer veya seçilen menü değerlerini
ayarlar. Ses düzeyini ayarlar.
4 Taşı U
Bir menü öğesinden diğerine dikey olarak geçer veya seçilen menü değerlerini
ayarlar.
5 Güç P
Bu düğmeyi Ekranı açmak ve kapatmak için kullanın.
6 Uzaktan kumanda sensörü
Uzaktan kumandadan sinyalleri alır.
Uzaktan kumandayı ürünün önünde kontrol etmek için uzaktan kumanda
sensörünü ok yönünde düşürün.
Bı ürünün uzaktan kumandasıyla aynı yerde başka görüntüleme cihazları kullanmak,
diğer görüntüleme cihazlarının yanlışlıkla kontrol edilmesine neden olabilir.
日本語
1 SOURCE E
外部機器が接続されている入力ソースを選択します。
2 MENU m
オンスクリーン メニューを開いて、メニューを閉じます。 また、OSD メニューを閉じた
り、前のメニューに戻るためにも使用します。
3 移動 L / 音量
メニュー アイテム間を左右に移動したり、選択したメニューの値を調整します。
音声の音量を調整します。
4 移動 U
メニュー アイテム間を上下に移動したり、選択したメニューの値を調整します。
5 電源 P
ディスプレイのオン / オフを切り替えるために使用します。
6 リモートセンサー
リモコンからの信号を受信する。
本製品の前面でリモコンを操作するには、リモコン センサーを矢印の方向に下げます。
本製品のリモコンを使用している場所で他の表示デバイスを使用すると、誤って他の表
示デバイスを操作してしまう場合があります。
简体中文
1 SOURCE E
选择与外部设备相连的输入源。
2 MENU m
打开屏幕菜单以及从该菜单中退出。也可用于退出 OSD 菜单或返回到上一菜单。
3 移动 L / 音量
从一个菜单项水平移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值。 调节音频音量。
4 移动 U
从一个菜单项垂直移动到另一个菜单项,或者调整选定的菜单值。
5 电源 P
此按钮用于打开和关闭显示设备。
6 遥控传感器
从遥控器接收信号。
要在产品前方使用遥控器,请沿箭头方向放低遥控传感器。
如果在使用本产品遥控器的相同位置使用其他显示设备,则可能意外控制到其
他显示设备。
繁體中文
1 SOURCE E
選擇外部裝置所連接的輸入訊號源。
2 MENU m
開啟螢幕功能表與離開功能表。亦用於結束 OSD 功能表或返回上一個功能表。
3 移動 L / 音量
從一個功能表項目水平移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值。
調整音訊音量。
4 移動 U
從一個功能表項目垂直移至另一個功能表項目,或者調整選擇的功能表值。
5 電源 P
使用此按鈕可開啟或關閉顯示器。
6 遙控感測器
接收遙控器所發射的訊號。
若要控制產品前面的遙控器,請朝箭頭所示方向降低遙控感測器。
在相同地點與本產品的遙控器一併使用其他顯示裝置,可能會導致其他顯示裝
置發生未能如預期受控制。
한국어
1 SOURCE E
외부 입력을 선택합니다.
2 MENU m
메뉴 화면 을 켜거나 끕니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 이전 항목으로
되돌아 갑니다.
3 좌 / 우 L / 음량
음량을 조절합니다. 메뉴 화면이 켜져 있을 때는 메뉴를 좌우로 이동하거나,
설정 값을 조정합니다.
4 상 / 하 U
메뉴 화면이 켜져 있을때 메뉴를 상하로 이동합니다.
5 전원 P
제품을 켜거나 끕니다.
6 리모컨 센서
리모컨으로 리모컨 수신부를 향하여 버튼을 누르면 동작합니다.
리모컨 수신기를 화살표 방향으로 내리면 제품 앞쪽에서 리모컨 조작이 가능합니다.
리모컨이 동작되는 같은 공간 안에서 본 제품과 함께 다른 제품을 사용 시에는 리모
컨 코드(주파수)의 간접 현상으로 오동작을 유발할 수 있습니다.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
E SOURCE 1
.ﻲﺟﺭﺎﺨﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟﺍ ﻪﺑ ﻞﺼﺘﻳ ﻱﺬﻟﺍ ﻝﺎﺧﺩﻹﺍ ﺭﺪﺼﻣ ﺪﻳﺪﺤﺗ
m
MENU 2
ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻠﻟ ﺎ
ً
ﻀﻳﺃ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ ﻚﻨﻜﻤﻳ ﺎﻤﻛ ،ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻦﻣ ﺝﻭﺮﺨﻟﺍﻭ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ ﺮﻬﻈﺗ ﻲﺘﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺢﺘﻓ
.ﺔﻘﺑﺎﺴﻟﺍ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﺓﺩﻮﻌﻟﺍ ﻭﺃ ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠﻋ
ﻣﺴﺘﻮﻯ ﺍﻟﺼﻮﺕ / L
Move
3
.ﺕﻮﺼﻟﺍ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﻂﺒﺿ .ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎ
ً
ﻴﻘﻓﺃ ﺮﺧﺃ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ
U Move
4
.ﺓﺩﺪﺤﻤﻟﺍ ﻢﺋﺍﻮﻘﻟﺍ ﻢﻴﻗ ﻞﻳﺪﻌﺗ ﻭﺃ ﺎ
ً
ﻴﺳﺃﺭ ﺮﺧﺃ ﺮﺼﻨﻋ ﻰﻟﺇ ﺔﻤﺋﺎﻘﻟﺍ ﺮﺻﺎﻨﻋ ﺪﺣﺃ ﻦﻣ ﻝﺎﻘﺘﻧﻻﺍ
P ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ 5
.ﺎﻬﻠﻴﻐﺸﺗ ﻑﺎﻘﻳﺇ ﻭﺃ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺔﺷﺎﺷ ﻞﻴﻐﺸﺘﻟ ﺭﺰﻟﺍ ﺍﺬﻫ ﻡﺪﺨﺘﺳﺍ
ﺪﻌ
ُ
ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ 6
.ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﻦﻣ ﺓﺭﺩﺎﺼﻟﺍ ﺕﺍﺭﺎﺷﻹﺍ ﻝﺎﺒﻘﺘﺳﻻ
.ﻢﻬﺴﻟﺍ ﻩﺎﺠﺗﺎﺑ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﺮﻌﺸﺘﺴﻣ ﻯﻮﺘﺴﻣ ﺾﻔﺨﺑ ﻢﻗ ،ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺔﻴﻣﺎﻣﻷﺍ ﺔﻬﺠﻟﺍ ﻦﻣ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺯﺎﻬﺟ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻠﻟ
ﻩﺬﻫ ﻲﻓ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﻰﻟﺇ ﻱﺩﺆﻳ ﺪﻗ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺍﺬﻬﺑ ﺔﺻﺎﺨﻟﺍ ﺪﻌ
ُ
ﺑ ﻦﻋ ﻢﻜﺤﺘﻟﺍ ﺓﺪﺣﻭ ﺔﺣﺎﺴﻣ ﺲﻔﻧ ﻲﻓ ﻯﺮﺧﻷﺍ ﺽﺮﻌﻟﺍ ﺓﺰﻬﺟﺃ ﻡﺍﺪﺨﺘﺳﺍ
.ﺪﺼﻗ ﻥﻭﺩ ﺓﺰﻬﺟﻷﺍ
Italiano
1 SOURCE E
Seleziona la sorgente di ingresso alla quale è collegato il dispositivo esterno.
2 MENU m
Consente di aprire il menu a schermo e di uscire dal menu. Viene utilizzato
inoltre per uscire dal menu a schermo o per tornare al menu precedente.
3 Sposta L / Volume
Consente di spostarsi orizzontalmente da una voce di menu all’altra o di
regolare i valori di menu selezionati. Regola il volume dell’audio.
4 Sposta U
Consente di spostarsi verticalmente da una voce di menu all’altra o di regolare
i valori di menu selezionati.
5 Alimentazione P
Utilizzare questo tasto per accendere e spegnere il display.
6 Sensore remoto
Riceve i segnali provenienti dal telecomando.
Per utilizzare il telecomando davanti al prodotto, abbassare il sensore di tale
dispositivo in direzione della freccia.
Se nel raggio d’azione del telecomando del prodotto sono presenti altri
dispositivi di visualizzazione, è possibile che questi vengano azionati
inavvertitamente.
Polski
1 SOURCE E
Pozwala na wybór źródła wejściowego, do którego przyłączono urządzenie
zewnętrzne.
2 MENU m
Otwiera i zamyka menu na ekranie. Pozwala również wyjść z menu OSD lub
powrócić do poprzedniego menu.
3 Przesunięcie L / Głośność
Pozwala na przechodzenie poziomo od jednej pozycji menu do innej lub na
ustawienie wybranych wartości menu. Dopasowywanie głośności dźwięku.
4 Przesunięcie U
Pozwala na przechodzenie pionowo od jednej pozycji menu do innej lub na
ustawienie wybranych wartości menu.
5 Zasilanie P
Pozwala na włączenie i wyłączenie produktu.
6 Czujnik pilota
Odbiera sygnał z pilota.
Aby użyć pilota, należy obniżyć czujnik znajdujący się z przodu ekranu w
kierunku wskazanym przez strzałkę.
Korzystanie z innych urządzeń do wyświetlania w przestrzeni wykorzystywanej do
korzystania z pilota może spowodować nieumyślne kontrolowanie tych urządzeń.
Português
1 SOURCE E
Selecciona a fonte de entrada onde um dispositivo externo é ligado.
2 MENU m
Abre o menu no ecrã e sai do menu. Também pode ser usado para sair do
menu OSD ou para regressar ao menu anterior.
3 Mover L / Volume
Passa de um item do menu para outro, na horizontal, ou ajusta os valores do
menu seleccionado. Regula o volume.
4 Mover U
Passa de um item do menu para outro, na vertical, ou ajusta os valores do
menu seleccionado.
5 Alimentação P
Use este botão para ligar e desligar o ecrã.
6 Sensor do telecomando
Recebe sinais do telecomando.
Para usar o telecomando em frente ao produto, baixe o sensor do telecomando
na direcção da seta.
Se utilizar outros dispositivos de visualização no mesmo espaço do telecomando
deste produto poderá vir a controlar estes outros dispositivos acidentalmente.
Русский
1 SOURCE E
Выбор источника входного сигнала, к которому подключено внешнее
устройство.
2 MENU m
Открытие экранного меню и его закрытие. Также используется для
закрытия экранного меню или возврата в предыдущее меню.
3 Move L / Громк.
Переход от одного пункта меню к другому (по горизонтали) или
настройка выбранных значений меню. Настройка громкости звука.
4 Move U
Переход от одного пункта меню к другому (по вертикали) или настройка
выбранных значений меню.
5 Питание P
Эта кнопка используется для включения и выключения дисплея.
6 Датчик пульта дистанционного управления
Принимает сигналы с пульта дистанционного управления.
Для управления с помощью пульта дистанционного управления, находясь
перед лицевой частью изделия, опустите датчик пульта в направлении,
указанном стрелкой.
Использование других устройств отображения, находящихся в одном
помещении с пультом дистанционного управления к данному устройству,
может привести к непреднамеренному управлению этими устройствами с
помощью данного пульта.
Español
1 S O URCE E
Selecciona la fuente de entrada a la que está conectada un dispositivo externo.
2 MENU m
Abre el menú en pantalla y lo cierra. Utilícelo también para cerrar el menú
OSD o para volver al menú anterior.
3 mover L / Volumen
Se desplaza horizontalmente de un elemento de menú a otro o ajusta los
valores del menú seleccionados. Ajusta el volumen de audio.
4 mover U
Se desplaza verticalmente de un elemento de menú a otro o ajusta los valores
del menú seleccionados.
5 Encendido P
Utilice este botón para apagar y encender el dispositivo de visualización.
6 Sensor del mando a distancia
Recibe las señales del mando a distancia.
Para ajustar el control remoto en la parte frontal del producto, baje el sensor
de control remoto en la dirección de la flecha.
El uso de otros dispositivos de visualización en el mismo espacio que el mando
a distancia de este producto puede provocar que dichos dispositivos se
controlen de forma involuntaria.
(For India Only)
This product is RoHS compliant.
For more information on safe disposal and recycling visit our
website www.samsung.com/in or contact our Helpline numbers -
18002668282, 180030008282.
[UEC-WW-QSG]BN68-05508A-02.indd 1 2014-04-10 �� 11:13:49
See the Users Manual for further instructions for installation and adjustment. / Reportez-vous au manuel de l’utilisateur pour obtenir des instructions supplémentaires sur l’installation et le réglage.
Troubleshooting
Français
Dépannage
Connections
Français
Connexions
Türkçe
Güç LED'i kapalı. Ekran açılmıyor.
Güç kablosunun bağlı olduğundan emin olun.
Ekranda "Sinyal Yok" görüntüleniyor.
Ürünün bir kabloyla doğru şekilde bağlandığını kontrol edin.
Cihazın bağlı olduğu ürünün açık olduğunu kontrol edin.
"Uygun Olmayan Mod" görüntüleniyor.
Bu mesaj, grafik kartından gelen bir sinyal ürünün maksimum çözünürlüğünü
ve frekansını aştığında görüntülenir.
Standart Sinyal Modu Tablosu'na bakın ve ürünün teknik özelliklerine uygun
olarak maksimum çözünürlüğü ve frekansı ayarlayın.
日本語
電源 LED が消灯している。 画面がオンにならない。
電源コードが接続されていることを確認します。
"信号がありません" が画面に表示される。
製品がケーブルで正しく接続されていることを確認します。
電源がオンになっている製品に装置が接続されていることを確認します。
"最適なモードが選択されていません" と表示される。
このメッセージは、グラフィック カードからの信号が製品の最大の解像度および周
波数を超えている場合に表示されます。
標準の信号モード表を参照して、製品の仕様に従って最大の解像度および周波数
を設定します。
简体中文
电源 LED 不亮。屏幕无法开启。
确保连接了电源线。
屏幕上显示“无信号”。
检查产品是否与缆线正确连接
检查与产品连接的设备是否通电。
屏幕上显示“非最佳模式”。
显卡中信号超出产品的最大分辨率和刷新频率时,将显示此消息。
请参阅“标准信号模式表”,并根据产品规格设置最大分辨率和刷新频率。
繁體中文
電源 LED 關閉。螢幕無法開啟。
請確認已經連接電源線。
螢幕上顯示「無信號」。
檢查產品是否已經使用纜線正確連接
檢查連接至產品的裝置是否已經開啟電源。
「非最佳化模式」隨即顯示。
圖形卡所發出的訊號超過產品的最大解析度和頻率時,就會顯示此訊息。
請參閱「標準訊號模式表」,並根據產品規格設定最大解析度與頻率。
한국어
전원표시등이 꺼져 있어요. 화면이 안 나와요.
전원 코드가 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
입력 신호가 약하거나 없습니다. 메시지가 나타나요.
제품과 연결된 케이블이 바르게 연결되어 있는지 확인하세요.
제품과 연결된 제품의 전원이 켜져 있는지 확인하세요.
적당하지 않은 모드입니다. 라는 메시지가 나타나요.
그래픽 카드에서 나오는 신호가 제품의 최대 해상도 및 최대 주파수를 넘을 경우에
발생합니다.
표준신호모드표를 참조하여 최대 해상도 및 주파수를 제품 성능에 맞도록
설정하세요.
ﺔﻴﺑﺮﻌﻟﺍ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻢﺘﻳ ﻦﻟ .ﺊﻔﻄﻨﻣ ﺔﻗﺎﻄﻟﺍ ﺮﺷﺆﻣ
.ﻲﺑﺮﻬﻜﻟﺍ ﺭﺎﻴﺘﻟﺍ ﻚﻠﺳ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﺪﻛﺄﺗ
.ﺔﺷﺎﺸﻟﺍ ﻰﻠ "
ﺓﺭﺎﺷﺇ ﺪﺟﻮﺗ
ﺽﺮﻋ ﻢﺘ
.
ﻞﺑﺎﻛ ﻝﻼﺧ ﻦﻣ ﺢﻴﺤﺻ ﻞﻜﺸﺑ ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﻞﻴﺻﻮﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺎﺑ ﻞﺻ
ّ
ﻮﻤﻟﺍ ﺯﺎﻬﺠﻟ ﻞﻴﻐﺸﺗ ﻦﻣ ﻖﻘﺤﺗ
.“ﻞﺜﻣﻷﺍﺿﻮﻟﺍ ﺲﻴ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻠﻟ ﺩﺩﺮﺗﻭ ﺔﻗﺩ ﻰﺼﻗﻷ ﺕﺎﻣﻮﺳﺮﻟﺍ ﺔﻗﺎﻄﺑ ﻦﻣ ﺓﺩﺭﺍﻮﻟﺍ ﺓﺭﺎﺷﻹﺍ ﺯﻭﺎﺠﺗ ﺪﻨﻋ ﺔﻟﺎﺳﺮﻟﺍ ﻩﺬﻫ ﺽﺮﻋ ﻢﺘﻳ
.ﺞﺘﻨﻤﻟﺍ ﺕﺎﺻﺍﻮﻤ
ً
ﻘﻓﻭ ﺩﺩﺮﺗﻭﻗﺩﺼﻗﺃﺒﺿﺍﻭ "ﺕﺍﺭﺎﺷﻺﻟ ﺔﻴﺳﺎﻴﻘﻟﺍ ﻉﺎﺿﻭﻷﺍ ﻝﻭﺪﺟ"ﻟﺇﺟﺭﺍ
DP
OUT
HDMI OUT DVI OUT
AUDIO OUT
AUDIO OUT
RGB OUT
D
P
OUT
RGB IN
RJ45
AMBIENT
SENSOR IN
RS232C IN
RS232C
OUT
AUDIO
OUT
USB
DP IN
HDMI IN 1
HDMI IN 2
DVI IN /
MAGICINFO IN
RGB / DVI /
HDMI / AV /
COMPONENT
/ AUDIO IN
COMPONEN
T
IN
OUT
IR
DP OUT
DP IN
Server PC /
Servidor PC
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
RS232C IN
RS232C
OUT
RJ45
Server PC /
Servidor PC
RJ45
RJ45
RS232C IN
RS232C
OUT
RJ45
Server PC /
Servidor PC
RS232C
IN OUT
RS232C
IN OUT
RS232C IN
RS232C
OUT
RJ45
Using MDC via Ethernet
Français
Utilisation de MDC via Ethernet
4-3
Connecting an External Monitor
Français
Connexion d'un moniteur externe
3
Connecting and Using a PC
Français
Branchement et utilisation d’un PC
1
Connecting AV Cable, Component Cable, HDMI-DVI Cable,
HDMI Cable, Audio System
Français
Connexion d’un câble AV, d’un câble composante, d’un câble HDMI-DVI,
d’un câble HDMI, d’un système audio
2
Using MDC via Ethernet
Français
Utilisation de MDC via Ethernet
4-2
English
The power LED is off. The screen will not switch on.
Make sure that the power cord is connected.
"No Signal" is displayed on the screen.
Check that the product is connected correctly with a cable.
Check that the device connected to the product is powered on.
"Not Optimum Mode" is displayed.
This message is displayed when a signal from the graphics card exceeds the
product's maximum resolution and frequency.
Refer to the Standard Signal Mode Table and set the maximum resolution and
frequency according to the product specifications.
Bahasa Indonesia
LED daya mati. Layar tetap mati.
Pastikan kabel daya telah tersambung.
"No Signal" ditampilkan di layar.
Pastikan produk telah tersambung dengan benar menggunakan kabel.
Pastikan perangkat yang tersambung ke produk telah dihidupkan.
"Not Optimum Mode" ditampilkan.
Pesan ini ditampilkan bila sinyal dari kartu grafis melampaui resolusi dan
frekuensi maksimum produk.
Lihat Tabel Mode Sinyal Standar dan tetapkan resolusi serta frekuensi maksimum
menurut spesifikasi produk.
Français
Le voyant d'alimentation est éteint. L'écran ne s'allume pas.
Vérifiez que le cordon d'alimentation est bien connecté.
"Aucun signal" s'affiche à l'écran.
Vérifiez que l'appareil est connecté correctement à l'aide d'un câble.
Assurez-vous que le périphérique connecté à l'appareil est sous tension.
"Mode non optimal" est affiché.
Ce message s'affiche lorsqu'un signal émis par la carte graphique est supérieur à
la fréquence et la résolution maximales de l'appareil.
Consultez le tableau des modes de signal standard et réglez la fréquence et la
résolution maximales conformément aux spécifications de l'appareil.
Deutsch
Die Netz-LED ist ausgeschaltet. Der Bildschirm wird nicht eingeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel korrekt angeschlossen ist.
Die Meldung „Kein Signal“ wird auf dem Bildschirm angezeigt.
Überprüfen Sie, ob das Gerät korrekt über ein Kabel angeschlossen ist.
Überprüfen Sie, ob das angeschlossene Gerät eingeschaltet ist.
Die Meldung „ungeeign. Modus“ wird angezeigt.
Diese Meldung wird angezeigt, wenn ein Signal von der Grafikkarte die maximale
Aulösung und Frequenz des Geräts überschreitet.
Schlagen Sie in der Tabelle der Standardsignalmodi nach und stellen Sie die
maximale Auflösung und Frequenz gemäß den technischen Daten des Geräts ein.
Magyar
A tápellátás jelzőfénye nem világít. A képernyő nem kapcsol be.
Győződjön meg arról, hogy csatlakoztatva van a tápkábel.
A „No Signal” üzenet látható a képernyőn.
Győződjön meg arról, hogy a készülék megfelelően van csatlakoztatva a kábellel.
Ellenőrizze, hogy be van-e kapcsolva a kijelzőhöz csatlakoztatott eszköz.
Megjelenik a „Not Optimum Mode” üzenet.
Ez az üzenet akkor jelenik meg, ha a videokártyától érkező jel felbontása és
frekvenciája meghaladja a készülék maximális felbontását vagy frekvenciáját.
A Szabványos jelmód táblázat alapján állítsa be a készülék műszaki jellemzőinek
megfelelően a maximális felbontást és frekvenciát.
Italiano
Il LED di alimentazione è spento. Lo schermo non si accende.
Verificare che la spina di alimentazione sia connessa.
Sullo schermo viene visualizzato il messaggio "Assenza di segnale".
Verificare che il prodotto sia collegato correttamente mediante cavo.
Verificare che il dispositivo collegato al prodotto sia acceso.
"Mod non ottimale" viene visualizzato a schermo.
Questo messaggio viene visualizzato quando il segnale proveniente dalla scheda
grafica supera la risoluzione e la frequenza massima del prodotto.
Vedere la Tabella delle modalità standard del segnale e impostare la frequenza e
la risoluzione massima in base alle specifiche del prodotto.
Polski
Nie świeci dioda LED zasila
nia. Ekran się nie włącza.
Upewnij się, że podłączony jes
t przewód zasilania.
Na ekranie pojawia się komunikat „Brak sygnału
”.
Upewnij się, że urządzenie jest prawidłowo podłączone kablem.
Sprawdź, czy urządzenie podłączone do monitora
jest włączone.
Pojawia się komunikat „Niew
łaściwy tryb”.
Komunikat ten pojawia się, gdy sygnał z karty graficznej przekroczy maksymalną
rozdzielczość i częstotliwość urządzenia.
Patrz Tabela trybu standardowego i ustaw maksymalną rozdzielczość i częstotliwość
zgodnie ze specyfikacją urządze
nia.
Português
O LED de alimentação está desligado. O ecrã não liga.
Certifique-se de que o cabo de alimentação está ligado.
A mensagem "Sem Sinal" é apresentada no ecrã.
Verifique se o produto está ligado correctamente com um cabo.
Verifique se o dispositivo ligado ao produto está ligado.
A mensagem "Modo inadequado" é apresentada.
Esta mensagem é apresentada quando um sinal da placa gráfica ultrapassa a
resolução e a frequência máximas do produto.
Consulte a Tabela do modo de sinal padrão e defina a resolução e a frequência
máximas de acordo com as especificações do produto.
Русский
Не горит индикатор питания. Экран не включается.
Убедитесь, что кабель питания подсоединен.
На экране отображается индикация "Нет сигнала".
Проверьте, правильно ли подключено устройство с помощью кабеля.
Проверьте, включено ли питание устройства, подключенного к вашему устройству.
Отображается индикация "Неоптимальный режим".
Это сообщение отображается в том случае, когда сигнал с графической платы
превышает максимальное разрешение и частоту устройства.
Обратитесь к Таблице стандартных режимов сигнала и установите максимальное
разрешение и частоту в соответствии со спецификацией продукта.
Español
El LED de encendido está apagado. La pantalla no se encenderá.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté conectado.
"Sin señal" se mues
tra en la pa
ntalla.
Compruebe que el producto esté conectado correctamente con un cable.
Compruebe que el dispositivo conectado al producto esté encendido.
Se muestra "Modo no óptimo".
Este mensaje se muestra cuando una señal de la tarjeta gráfica supera la
frecuencia y la resolución máxima del producto.
Consulte la Tabla de los modos de señal estándar y configure la frecuencia y la
resolución máximas en función de las especificaciones del producto.
Svenska
Strömlampan är släckt. Skärmen slås inte på.
Se till att strömsladden är inkopplad.
"Ingen kabel är ansluten" visas på skärmen.
Kontrollera att produkten är korrekt ansluten med en kabel.
Kontrollera att enheten som är ansluten till produkten som är påslagen.
Meddelandet "Ej optimalt läge" visas.
Meddelandet visas när en signal från grafikkortet överskrider produktens maximala
upplösning och frekvens.
Se tabellen för standardsignalläge och ställ in maximal frekvens enligt produktspecifikationerna.
Connecting to a Wired Network
Français
Connexion à un réseau câblé
Connecting to a Wireless Network
Français
Connexion à un réseau sans fil
RJ45
The Modem Port on the Wall /
Connecteur Modem mural
External Modem
(ADSL / VDSL)
Modem externe
(ADSL / VDSL)
Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN
LAN
The Modem Port on the Wall /
Connecteur Modem mural
External Modem
(ADSL / VDSL)
Modem externe
(ADSL / VDSL )
IP Sharer
(having DHCP server) /
Routeur IP
(avec serveur DHCP)
LAN
Modem Cable / Câble Modem LAN Cable / Câble LAN LAN Cable / Câble LAN
RJ45
The LAN Port on the Wall /
Port LAN mural
LAN
LAN Cable / Câble LAN
RJ45
The LAN Port on the Wall /
Port LAN mural
Wireless IP sharer
(router having DHCP server) /
Routeur IP sans fil
(routeur avec serveur DHCP)
LAN Cable / Câble LAN
Product Rear Panel /
Panneau arrière du produit
Samsung Wireles LAN adapter /
Adaptateur LAN sans fil Samsung
Using MDC via RS-232C
Français
Utilisation de MDC via RS-232C
4-1
D
P
OUT
RGB IN
RJ45
IR /
AMBIENT
SENSOR IN
RS232C IN
RS232C
OUT
AUDIO
OUT
USB
D
P
IN
HDMI IN 1
HDMI IN 2
DVI IN /
MAGICINFO IN
RGB / DVI /
HDMI / AV /
COMPONENT
/ AUDIO IN
COMPONENT IN
OUT
IR
AUDIO OUT
COMPONENT OUT
AUDIO OUT VIDEO OUT
HDMI OUT
DVI OUT
W
R B G
BG
Y
W
Y
AUDIO IN
AUDIO OUT
[UEC-WW-QSG]BN68-05508A-02.indd 2 2014-04-10 �� 11:13:54
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Samsung UE55C Skrócona instrukcja obsługi

Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla