Bauknecht WHM2511 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
INSTRUCTIONS FOR USE
GB
DIAGRAM OF THE APPLIANCE (Fig. 1)
A. Handle.
B. Safety lock (if provided).
C. Gasket.
D. Separator (if provided).
E. Defrost water drain plug.
F. Control panel.
G. Side motor cooling grille.
DIAGRAM OF THE CONTROL PANEL (Fig. 2)
1. Temperature adjustment thermostat.
2. Red light (if provided): indicates that the temperature
inside the product is not low enough.
3. Green LED (if provided): when lit, indicates that the
appliance is running.
4. Yellow/orange illuminated button (if provided):
activates/deactivates the fast freeze function.
When lit, it indicates that the fast freeze function is active.
The fast freeze function automatically deactivates after
about 50 hours.
The exact configuration of the control panel may
vary according to the model.
BEFORE USING THE APPLIANCE
Your new appliance is designed to be used in the household
and similar applications such as:
- kitchen areas in shops, offices and other working
environments
- farm houses
- by clients in hotels, motels, residences, bed & breakfasts.
The product must only be used to store frozen food, to
freeze fresh food and to make ice.
Regulations require the appliance to be earthed. The
manufacturer declines all liability for injury to
persons or animals and for damage to property
resulting from failure to observe the above
procedures and reminders.
1. After unpacking, make sure that the appliance is undamaged
and that the door closes perfectly, with the gasket remaining
intact. Any damage must be reported to your retailer within
24 hours after delivery of the appliance.
2. Wait at least two hours before switching the appliance
on in order to ensure the refrigerant circuit is fully
efficient.
3. Installation and electrical connection must be carried out
by a qualified technician, according to the manufacturer's
instructions and local safety regulations.
4. Clean the inside of the appliance before using it.
Before connecting the appliance to the mains supply,
ensure that the voltage corresponds to that given on the
rating plate located on the rear of the appliance.
Electrical connections must be made in accordance
with local regulations.
INSTALLATION
Unpack the appliance.
Remove the 4 spacers inserted between the door
and the appliance. (Fig 3)
• Make sure the defrost water drain plug (if provided) is
correctly positioned (E).
• For optimum appliance operation and to avoid damage
when the door is opened, leave a space of at least 7 cm
from the rear wall and 7 cm at the sides. (Fig 4)
• Fit the accessories (if provided).
SWITCHING ON THE APPLIANCE
The appliance is factory set for optimum operation at a
temperature of -18°C.
Plug in the appliance.
The green LED lights up (if provided).
Also the red LED (if provided) will switch on because
the temperature inside the appliance is not yet
sufficiently low for food storage. The red LED will
normally switch off within the first six hours after the
appliance is switched on.
After connecting the appliance to the mains supply and
when the optimal temperature has been reached (this
phase takes about 1 hour during which the lid will not
open), ensure that the fast freeze button is not pressed
(the yellow LED, if provided, is off).
Place food inside the product only when the red LED (if
provided) has switched off.
Thanks to the efficient lid seal, the appliance lid will not
re-open easily immediately after closing. Wait a few
minutes before re-opening the lid of the appliance.
TEMPERATURE ADJUSTMENT
Use the thermostat to select the ideal storage temperature.
To adjust the internal temperature, proceed as follows:
Turn the thermostat knob to 1 for a storage
temperature that is less cold.
Turn the thermostat knob to 6 for a colder storage
temperature.
For partial loads, or when the load indicator is below
the "e" symbol inside the appliance, it is advisable to
move the thermostat to the lower position (on "e", if
present on the thermostat scale)
FREEZING FOOD
Preparation of fresh food for freezing
Before freezing, wrap and seal fresh food in: aluminium
foil, cling film, air and water-tight plastic bags,
polyethylene containers with lids, provided they are
suitable for freezing foods.
Food must be fresh, mature and of prime quality in
order to obtain high quality frozen food.
Fresh vegetables and fruit should preferably be frozen
as soon as they are picked to maintain the full original
nutritional value, consistency, colour and flavour.
Always leave hot food to cool before placing in the
appliance.
Freezing fresh food
Place foods to be frozen in direct contact with the walls
of appliance (Fig. 5):
A) - foods to be frozen,
B) - foods already frozen.
Avoid placing foods to be frozen in direct contact with
food already frozen.
For best and fastest freezing, foods should be split into
small portions; this will also be useful when the frozen
items are to be used.
1. At least 24 hours before storing fresh food in the
appliance, press the fast freeze button (4).
2. Place the food to be frozen and keep the lid of the
appliance closed for 24 hours. The fast freeze function
automatically deactivates after about 50 hours.
FOOD STORAGE
Refer to the table on the appliance.
Classification of frozen foods
Load and classify the frozen foods; it is advisable to indicate
the storage date on the packs, to ensure consumption
before the expiry dates listed in months in Fig. 6 for each
type of food.
Advice for storing frozen food
When buying frozen food, make sure that:
The packaging is intact (food in damaged containers may
have deteriorated). If a package is swollen or has damp
patches, the product may not have been stored in
optimum conditions and therefore undergone partial
defrosting.
When shopping, leave frozen food purchases until last
and carry them in a thermally insulated bag.
On arriving home, immediately place the frozen food in
the appliance.
Avoid or minimise temperature variations. Observe the
expiry date on the packaging.
Always follow the storage instructions on frozen food
packages.
Note:
Eat fully or partially defrosted foods immediately. Do
not refreeze unless the food is cooked after it has
thawed. Once cooked, the food can be refrozen.
In case of a prolonged power failure: Do not open
the appliance door, except to place ice packs (if
provided) over the frozen foods on the right and
left side of the appliance. This will slow down the
rise in temperature.
PRECAUTIONS AND SUGGESTIONS
During installation, make sure the appliance does
not damage the power cable.
Do not store glass containers with liquids inside the
product as they may break.
Do not eat ice cubes or ice lollies immediately after
taking them out of the appliance as they may cause cold
burns.
Before carrying out any maintenance or cleaning, always
unplug the appliance or disconnect the power supply.
Do not install the appliance in places exposed to direct
sunlight or near heat sources in order to avoid
increasing power consumption.
Do not put aerosol spray cans or recipients containing
propellants or flammable substances in the appliance.
Do not store or use gasoline or other flammable liquids
and gases in the vicinity of this or any other domestic
appliance. The fumes can create a fire hazard or
explosion.
Install the appliance in a perfectly horizontal position,
on a floor strong enough to take its weight and in an
area suitable for its size and use.
Install the appliance in a dry, well-ventilated place. The
appliance is set for operation at specific ambient
temperature ranges, according to the climatic class
indicated on the data plate located at the rear of the
product (Fig. 7). The appliance may not work properly
if it is left for a long time at a temperature outside the
specified range.
It is advisable to leave the appliance connected if left
empty even for short periods.
Be careful not to damage the floors when you move the
appliance (e.g. parquet). To facilitate product handling, it
is advisable to empty it beforehand, if possible.
Note: The appliance must be handled and installed by two
or more persons.
• Do not use mechanical devices or any means other than
those recommended and/or supplied by the
manufacturer to speed up the defrosting process.
• Do not use electrical appliances inside the product,
unless such appliances are specifically recommended by
the manufacturer.
The bulb used inside the appliance is specifically
designed for domestic appliances and is not suitable for
general room lighting within the home (EC Regulation
244/2009).
This appliance must not be used by children
under 8 years of age, or by people with limited
physical, sensory or mental abilities or without
experience and knowledge of it, unless instructed
in its use by those responsible for their safety.
Do not allow children to play or hide inside the
product: risk of becoming trapped inside and
suffocating.
Power cable modification or replacement must
only be carried out by qualified personnel or
After-sales Service.
Do not use extension leads or adapters.
Electrical disconnection must be possible either by
unplugging the appliance or by means of a double-
pole switch located upline from the socket.
Ensure that the voltage indicated on the appliance
data plate corresponds to the domestic supply
voltage.
Do not ingest the contents (non-toxic) of the ice
packs (if provided).
Restrict the number of times you open the door.
This appliance features "skin condenser"
technology: the condensing unit is integrated into
the walls of the freezer. For this reason the side
and front walls of the product may become hot
while the product is running. This is entirely
normal and also reduces the risk of condensation
forming in particularly critical environmental
conditions (see paragraph "Troubleshooting
guide").
APPLIANCE DEFROSTING
The appliance should be defrosted when the thickness of
ice on the walls reaches 5-6 mm.
Disconnect the appliance from the power supply.
Remove food from the appliance and put it in a very
cool place or a thermally insulated bag.
Leave the appliance door open.
Remove the internal defrost water drain plug
(depending on model) (Fig. 8).
Remove the external defrost water drain plug
(depending on model) and reposition it as shown in
figure 8.
Use the separator (depending on model) inside the
product as a recipient for any remaining water, (D) as
shown in fig. 8. If there is no separator, use a shallow
container.
Defrosting can be sped up by using a spatula to detach
the frost from the appliance walls.
Remove the frost from the bottom of the appliance.
In order to avoid permanent damage to the
appliance interior, do not use pointed or sharp
metal instruments to remove the ice.
Do not use abrasive products or heat up the
interior artificially.
Dry the inside of the appliance thoroughly.
Refit the plug after defrosting..
CLEANING AND MAINTENANCE
Remove the frost from the upper edges (see
Troubleshooting Guide).
Clean the inside after defrosting, using a sponge
dampened with warm water and/or mild detergent.
Clean the side vent (if provided).
Unplug the appliance before carrying out
maintenance operations. Do not use abrasive
products, scourers or stain-removers (e.g. acetone,
trichloroethylene) to clean the appliance.
To obtain the best results from your appliance, carry
out cleaning and maintenance at least once a year.
HANGING THE LID LIGHT BULB (if provided)
Disconnect the appliance from the mains power supply.
Remove the diffuser by following the sequence of steps
shown in the figure.
Unscrew the light bulb and replace it with an identical
bulb of the same wattage and voltage.
Refit the diffuser and plug in the appliance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
1. The red LED (if provided) remains alight.
Is there a power failure?
Is defrosting in progress?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance positioned near a heat source?
Is the thermostat setting correct?
Are the ventilation grille and condenser clean?
2. The appliance is too noisy.
Is the appliance perfectly horizontal?
Is the appliance in contact with other furniture or
objects that may cause vibrations?
Has the packaging been removed from under the
appliance?
Note: gurgling noises from the refrigerating circuit after
the compressor cuts out are perfectly normal.
3. The green LED (if provided) is off and the
appliance is not working.
Is there a power failure?
Is the plug properly inserted in the socket?
Is the electric cable intact?
4. The green LED (if provided) is off and the
appliance is working.
The green LED is not working. Contact the After Sales
Service for a replacement.
5. The compressor runs continuously.
Have hot foods been put in the appliance?
Has the appliance lid been left open for a long time?
Is the appliance positioned in a very warm room or
near heat sources?
Is the thermostat setting correct?
Has the fast freeze function (depending on model) been
pressed by mistake?
6. Too much ice on the upper edge.
Are the defrost water drainage plugs correctly
positioned?
Is the appliance lid properly closed?
Is the appliance lid seal damaged or deformed? (See
chapter "Installation")
Have the 4 protection pieces been removed? (See
chapter "Installation")
7. Condensation forms on the external walls of the
appliance
It is normal for condensation to form under certain
atmospheric conditions (humidity above 85%) or if the
appliance is located in a damp or poorly ventilated
room.
The performance of the appliance is in no way affected.
8. The layer of ice on the internal walls of the
appliance is not uniform.
This phenomenon is quite normal.
SAFEGUARDING THE ENVIRONMENT
1. Packing
The packing material is 100% recyclable and bears the
recycling symbol . For disposal, comply with the local
regulations. Keep the packing materials (plastic bags,
polystyrene parts, etc.) out of the reach of children, as they
are a potential source of danger.
2. Scrapping/Disposal
The appliance is manufactured using recyclable material.
This appliance is marked in compliance with European
Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). By ensuring the correct disposal of this
appliance, you can help prevent potentially negative
consequences for the environment and the health of
persons.
The symbol on the appliance, or on the accompanying
documents, indicates that this appliance should not be
treated as domestic waste but must be taken to a special
collection centre for the recycling of electrical and
electronic equipment.
When scrapping the appliance, make it unusable by cutting
off the power cable and removing the doors and shelves so
that children cannot easily climb inside and become
trapped.
Scrap the appliance in compliance with local regulations on
waste disposal, taking it to a special collection centre; do
not leave the appliance unattended even for a few days,
since it is a potential source of danger for children.
For further information on the treatment, recovery and
recycling of this product, contact your competent local
office, the household waste collection service or the shop
where you purchased the appliance.
Information:
This appliance does not contain CFCs. The refrigerant
circuit contains R134a (HFC) or R600a (HC) (see the rating
plate inside the appliance).
Appliances with Isobutane (R600a): isobutane is a natural
gas without environmental impact, but is flammable.
Therefore, make sure the refrigerant circuit pipes are not
damaged.
This product may contain Fluorinated Greenhouse Gases
covered by the Kyoto Protocol; the refrigerant gas is inside
a hermetically sealed system.
Refrigerant gas: R134a has a Global Warming Potential of
(GWP) 1300.
Declaration of conformity
This appliance has been designed for preserving food
and is manufactured in compliance with Regulation (CE)
No. 1935/2004.
This appliance has been designed, manufactured and
marketed in compliance with:
- safety objectives of the “Low Voltage" Directive
2006/95/CE (which replaces 73/23/CEE and subsequent
amendments);
- the protection requirements of Directive “EMC"
2004/108/EC.
Electrical safety of the appliance can only be guaranteed if it
is correctly connected to an approved earthing system.
AFTER-SALES SERVICE
Before contacting After-Sales Service:
1. See if you can solve the problem yourself.
2. Switch the appliance on again to see if the problem has
been solved. If it has not, disconnect the appliance from
the power supply and wait for about an hour before
switching on again.
3. If the problem persists after this course of action,
contact After-Sales Service.
Specify:
the nature of the fault,
the model,
the service number (the number after the word
SERVICE on the rating plate on the rear of the
appliance)
your full address,
your telephone number and area code.
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA
PL
SCHEMAT URZĄDZENIA (Rys.1)
A. Uchwyt
B. Zamek zabezpieczający (tam, gdzie występuje)
C. Uszczelka
D. Separator (tam, gdzie występuje).
E. Korek kanału odprowadzającego wodę z odszraniania
F. Panel sterowania
G. Kratka wentylacyjna silnika bocznego
SCHEMAT PANELU STEROWANIA (Rys. 2)
1. Termostat do regulacji temperatury
2. Czerwona kontrolka (tam, gdzie występuje): gdy się
świeci, wskazuje że temperatura wewnętrzna urządzenia
nie jest jeszcze wystarczająco niska.
3. Zielona kontrolka (tam, gdzie występuje): gdy się
świeci, oznacza, że urządzenie działa.
4. Podświetlony żółty/pomarańczowy przycisk (tam, gdzie
występuje): służy do włączania/wyłączania funkcji
szybkiego zamrażania.
Gdy się świeci, oznacza, że funkcja szybkiego mrożenia jest
włączona.
Funkcja szybkiego zamrażania wyłącza się automatycznie po
upływie około 50 godzin.
Konfiguracja panelu sterowania może się różnić w
zależności od modelu.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO EKSPLOATACJI
URZĄDZENIA
Urządzenie, które Państwo zakupili, zostało zaprojektowane
do użytku domowego oraz do eksploatacji:
- w pomieszczeniach kuchennych/socjalnych w zakładach
pracy, sklepach i/lub biurach
- w gospodarstwach wiejskich
- w hotelach, motelach, pensjonatach, bed & breakfast do
użytku przez klienta indywidualnego.
Urządzenia można używać tylko do przechowywania
zamrożonych produktów spożywczych, zamrażania świeżej
żywności i wytwarzania lodu.
W myśl przepisów uziemienie urządzenia jest
obowiązkowe. Producent nie ponosi jakiejkolwiek
odpowiedzialności z tytułu ewentualnych szkód u osób,
zwierząt lub strat materialnych wynikających z
nieprzestrzegania tych instrukcji.
1. Po rozpakowaniu urządzenia należy upewnić się, czy nie
ma uszkodzeń oraz czy drzwi zamykają się prawidłowo a
uszczelka nie jest odkształcona. Ewentualne szkody
powinny być zgłoszone sprzedawcy w ciągu 24 godzin od
dostawy urządzenia
2. Przed uruchomieniem urządzenia należy odczekać co
najmniej dwie godziny, aby umożliwić osiągnięcie pełnej
wydajności obwodu chłodniczego.
3. Należy dopilnować, aby montaż i podłączenia elektryczne
urządzenia zostały wykonane przez wykwalifikowanego
serwisanta, według instrukcji producenta i zgodnie z
lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.
4. Przed użyciem należy wyczyścić wnętrze urządzenia.
Przed podłączeniem urządzenia do sieci elektrycznej
upewnić się, czy napięcie odpowiada wskazaniom
podanym na tabliczce znamionowej umieszczonej z tyłu
urządzenia.
Podłączenie musi być zgodne z obowiązującymi
przepisami lokalnymi.
INSTALACJA
Wyjąć urządzenie z opakowania.
Wyjąć 4 przekładki spomiędzy drzwi a urządzenia.
(Rys.3)
Upewnić się, czy korek kanału odprowadzającego wodę z
odszraniania (jeśli jest) został prawidłowo założony (E).
Aby uzyskać maksymalną wydajność i uniknąć uszkodzeń
przy otwieraniu drzwi urządzenia, zachować odległość
przynajmniej 7 cm od ściany tylnej i 7 cm wolnej
przestrzeni po każdej stronie. (Rys.4)
Zamontować akcesoria (jeśli są).
URUCHOMIENIE URZĄDZENIA
Temperatura urządzenia jest wstępnie wyregulowana na
fabryce na działanie przy zalecanej temperaturze -18°C.
Podłączyć urządzenie.
Zapala się zielona lampka kontrolna (gdzie jest).
Zapala się lampka kontrolna czerwona (gdzie jest), gdyż
wewnątrz urządzenia nie ma jeszcze temperatury
wystarczająco niskiej, aby można było ulokować artykuły
spożywcze. Z reguły ta lampka kontrolna gaśnie po
upływie sześciu godzin od chwili uruchomienia
urządzenia.
Po podłączeniu urządzenia i dojściu temperatury do
prawidłowej wysokości (wymaga to około godziny i w tym
czasie drzwiczki nie otwierają się), sprawdzić, czy
wyłączyła się lampka kontrolna szybkiego zamrażania
(zgaszona lampka kontrolna żółta, gdzie jest).
Artykuły żywnościowe umieszczać tylko po zgaśnięciu
lampka kontrolnej czerwonej (gdzie jest).
Ze względu na typ uszczelki nie da się otworzyć drzwi
urządzenia natychmiast po ich zamknięciu. Należy
poczekać kilka minut przed ponownym otwarciem drzwi
urządzenia.
REGULOWANIE TEMPERATURY
Wymaganą temperaturę wybieramy za pomocą termostatu.
Wykonywać regulację następująco:
przekręcić gałkę termostatu na pozycję 1, kiedy potrzebna
jest nie bardzo niska temperatura przechowywania;
przekręcić gałkę termostatu na pozycję 6, kiedy potrzebna
jest niższa temperatura przechowywania;
w przypadku załadunku częściowego, a mianowicie kiedy
umieszczony ładunek plasuje się poniżej widniejącego
wewnątrz urządzenia symbolu "e", zalecamy regulowanie
termostatu na pozycje niższe (na pozycję "e", kiedy jest
wskazana na skali regulacyjnej termostatu).
ZAMRAŻANIE ŻYWNOŚCI
Przygotowanie świeżych produktów do zamrożenia
Świeży produkt przeznaczony do zamrożenia, należy
szczelnie zapakować w: folię aluminiową, folię
przeźroczystą, szczelne woreczki z tworzywa sztucznego,
pojemniki polietylenowe z pokrywką, o ile nadają się do
zamrażania żywności.
Produkty żywnościowe powinny być świeże, dojrzałe i
najlepszej jakości.
Świeże owoce i warzywa należy zamrażać w miarę
możliwości bezpośrednio po zbiorach, aby zachować ich
nienaruszone wartości odżywcze, konsystencję, kolor i
smak.
Potrawy gorące należy zawsze schłodzić przed włożeniem
do urządzenia.
Zamrażanie świeżej żywności
Umieścić produkty do zamrożenia w bezpośrednim
kontakcie z pionowymi ściankami urządzenia:
A) - produkty do zamrożenia,
B) - produkty już zamrożone.
Unikać układania produktów do zamrożenia w
bezpośrednim kontakcie z produktami już zamrożonymi.
Aby zapewnić lepsze i szybsze zamrażanie, podzielić
produkt na małe porcje; będzie to również przydatne w
momencie wykorzystania zamrożonej żywności.
1. Co najmniej 24 godziny przed przystąpieniem do
zamrażania świeżej żywności w urządzeniu wcisnąć
przycisk szybkiego zamrażania (4).
2. Włożyć pożywienie do zamrożenia i nie otwierać drzwi
urządzenia przez 24 godziny. Funkcja szybkiego
zamrażania wyłącza się automatycznie po upływie około
50 godzin.
PRZECHOWYWANIE PRODUKTÓW SPOŻYWCZYCH
Patrz tabela na urządzeniu
Klasyfikacja produktów mrożonych
Umieścić w komorze i sklasyfikować zamrożone produkty;
zaleca się wskazanie daty zamrożenia na opakowaniach, aby
zużyć produkty przed upływem daty ważności podanej w
miesiącach na rys. 6 dla każdego typu żywności.
Zalecenia dotyczące przechowywania produktów
mrożonych
W chwili zakupu produktów mrożonych należy się upewnić,
że:
opakowanie jest nienaruszone, gdyż produkt w
uszkodzonym opakowaniu mógł się zepsuć. Jeśli
opakowanie jest wybrzuszone lub występują na nim
wilgotne plamki, oznacza to, iż produkt nie był prawidłowo
przechowywany i mógł częściowo się rozmrozić.
Mrożonki należy kupować w końcowej fazie zakupów, a do
ich przenoszenia należy używać toreb termicznych.
Po powrocie do domu należy niezwłocznie włożyć je do
urządzenia.
Unikać albo zredukować do minimum wahania
temperatury. Należy przestrzegać daty przydatności do
spożycia umieszczonej na opakowaniu.
Należy zawsze postępować według instrukcji
przechowywania mrożonek, umieszczonych na ich
opakowaniu.
Uwaga:
Natychmiast spożyć produkty rozmrożone całkowicie
lub częściowo Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów, chyba że są używane do przygotowania
potraw, które będą gotowane Po zagotowaniu produkt
można ponownie zamrozić.
W przypadku dłuższego braku zasilania elektrycznego:
Nie otwierać drzwi urządzenia, chyba że po to, by
włożyć zasobniki zimna (jeśli są) na zamrożoną
żywność po obu stronach urządzenia. Umożliwi to
spowolnienie procesu wzrostu temperatury
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI I OGÓLNE ZALECENIA
Podczas instalacji upewnić się, czy urządzenie nie
stoi na przewodzie zasilającym.
Nie przechowywać płynów w szklanych pojemnikach,
gdyż grozi to ich rozerwaniem.
Nie należy jeść kostek lodu ani lizaków lodowych zaraz
po wyjęciu z urządzenia, gdyż może to spowodować
odmrożenia.
Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek czynności
konserwacyjnych lub czyszczenia należy wyjąć wtyczkę z
gniazdka lub wyłączyć zasilanie.
Nie instalować urządzenia w miejscach wystawionych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani w
pobliżu źródeł ciepła, ponieważ spowoduje to wzrost
zużycia energii elektrycznej.
Nie wkładać do urządzenia pojemników pod ciśnieniem
ani pojemników zawierających paliwa lub substancje
łatwopalne.
Nie przechowywać benzyny czy innych gazów lub płynów
łatwopalnych w pobliżu urządzenia. Wydzielane przez nie
opary mogą być przyczyną pożaru lub wybuchu.
Zainstalować urządzenie na idealnie płaskim podłożu, na
posadzce mogącej utrzymać jego ciężar, w
pomieszczeniu dostosowanym do jego wymiarów i
zastosowania.
Urządzenie należy ustawić w suchym i dobrze
wentylowanym miejscu. Urządzenie jest przystosowane
do pracy w pomieszczeniach o temperaturze zawartej w
następujących przedziałach określonych na podstawie
klasy klimatycznej podanej na tabliczce znamionowej z
tyłu urządzenia (Rys.7). Działanie urządzenia może ulec
pogorszeniu, gdy przez dłuższy czas funkcjonować będzie
w temperaturze wyższej lub niższej w stosunku do
podanego przedziału.
Zaleca się pozostawienie zasilania urządzenia nawet, gdy
stoi puste przez krótki okres czasu.
Podczas przesuwania urządzenie uważać, aby nie
uszkodzić podłogi (np. parkietu). W celu ułatwienia
przemieszczania urządzenia zaleca się w miarę
możliwości jego wcześniejsze opróżnienie.
Uwaga: Przenoszenie i instalacja urządzenia powinny być
wykonywane przez co najmniej dwie osoby.
W celu przyspieszenia procesu odszraniania nie stosować
urządzeń mechanicznych lub środków innych niż
zalecane przez producenta.
Nie stosować wewnątrz żadnych urządzeń elektrycznych,
jeżeli nie są one zalecane przez producenta.
Żarówka zamontowana w urządzeniu przeznaczona jest
wyłącznie do urządzeń AGD i nie nadaje się do
oświetlenia pomieszczeń mieszkalnych (Rozporządzenie
WE nr 244/2009).
Urządzenia nie powinny obsługiwać dzieci w wieku
poniżej 8 lat, osoby o ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycznej lub umysłowej ani osoby bez
znajomości i doświadczenia w jego obsłudze, chyba
że odbywa się to według wskazówek lub pod
nadzorem doświadczonych osób, które przejmą
odpowiedzialność za ich bezpieczeństwo.
Aby uniknąć niebezpieczeństwa zablokowania się
wewnątrz i uduszenia, nie należy dopuszczać do tego,
aby dzieci bawiły się bądź chowały w środku
urządzenia.
Przeróbki lub wymiana kabla zasilającego mogą być
wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowany
personel lub autoryzowany serwis techniczny.
Nie stosować przedłużaczy ani rozdzielaczy.
Musi istnieć możliwość odłączenia urządzenia od
sieci elektrycznej poprzez wyjęcie wtyczki lub
wyłączenie przełącznika dwubiegunowego,
zainstalowanego przed gniazdkiem.
Sprawdzić, czy wartość napięcia na tabliczce
znamionowej odpowiada napięciu w Państwa
mieszkaniu.
Płyn (nietoksyczny) zawarty w zasobnikach zimna
(jeśli są na wyposażeniu) nie nadaje się do spożycia.
Ograniczyć częstotliwość otwierania drzwiczek
urządzenia.
W urządzeniu zastosowano technologię "skin
condenser" - kondensator wbudowany jest w ścianki
zamrażarki. Z tego powodu podczas pracy urządzenia
jego ścianki boczne i przednie mogą się nagrzewać.
Zjawisko to jest zupełnie normalne i zmniejsza
również ewentualne skraplanie w szczególnie
krytycznych warunkach panujących w otoczeniu
(patrz punkt "Instrukcja wyszukiwania usterek").
ODSZRANIANIE URZĄDZENIA
Sugerujemy przeprowadzanie odszraniania, gdy warstwa
szronu na ściankach osiągnie grubość 5-6 mm
Odłączyć urządzenie od sieci zasilającej.
Wyjąć produkty z urządzenia i złożyć w chłodnym miejscu
lub w torbie termicznej.
Pozostawić otwarte drzwi urządzenia.
Wyjąć korek wewnętrzny kanału odprowadzającego wodę
(jeśli jest) (Rys.8).
Wyjąć korek zewnętrzny kanału odprowadzającego wodę
(jeśli jest) i umieścić go, tak jak pokazano na rysunku 8.
W charakterze pojemnika na resztki wody należy używać
separatora (jeśli jest) znajdującego się we wnętrzu
urządzenia (D), tak jak pokazano na rysunku 8. W
modelach nieposiadających separatora należy używać
niskiego naczynia.
Odszranianie można przyspieszyć, używając łopatki do
usuwania szronu ze ścianek urządzenia.
Usunąć szron z dna urządzenia.
Aby nie uszkodzić trwale komory, nie można używać
ostrych lub tnących narzędzi metalowych do
zdrapywania lodu.
Nie używać materiałów ściernych ani nie ogrzewać
komory w sposób sztuczny,
Wytrzeć do sucha wnętrze urządzenia.
Po skończeniu odszraniania założyć korek na odpowiedni
otwór.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA
Usunąć szron powstały na górnych krawędziach (patrz
Instrukcja Wyszukiwania Usterek).
Po odszronieniu należy oczyścić wnętrze urządzenia
wilgotną gąbką zamoczoną w letniej wodzie i/lub w
neutralnym detergencie.
Wyczyścić boczną kratkę wentylacyjną (jeśli jest).
Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych
wyjąć wtyczkę z gniazdka Do czyszczenia urządzenia nie
należy używać ściernych środków czyszczących czy
myjek ani odplamiaczy (np. acetonu, trieliny).
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, zaleca się
przeprowadzanie czyszczenia i konserwacji przynajmniej
raz w roku.
WYMIANA ŻARÓWKI OŚWIETLENIA DRZWICZEK (JEŚLI
JEST)
Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej.
Zdjąć osłonę postępując w sposób i w kolejności
pokazanej na rysunku.
Wykręcić żarówkę i wymienić na nową o takim samym
napięciu i mocy.
Założyć osłonę i podłączyć urządzenie do sieci
elektrycznej.
INSTRUKCJA WYSZUKIWANIA USTEREK
1. Lampka kontrolna czerwona (gdzie jest) pozostaje
zapalona.
• Była przerwa w dopływie prądu?
• Czy włączona została czynność odmrażania?
• Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
• Urządzenie jest ustawione w pobliżu źródła ciepła?
• Czy termostat jest w prawidłowej pozycji?
• Kratka wentylacyjna i kondensator są czyste?
2. Urządzenie nadmiernie hałasuje.
• Czy urządzenie zostało zainstalowane na idealnie
płaskim podłożu?
• Czy urządzenie styka się z innymi sprzętami lub
przedmiotami mogącymi powodować wibracje?
• Czy zdjęto opakowanie z podstawy urządzenia?
Uwaga: Lekki hałas spowodowany krążeniem gazu
chłodniczego, nawet po zatrzymaniu agregatu, jest
zjawiskiem całkowicie normalnym.
3. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona i
urządzenie nie działa.
• Czy nie ma przerwy w zasilaniu?
• Czy wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka?
• Czy kabel zasilający nie jest uszkodzony?
4. Lampka kontrolna zielona (gdzie jest) jest zgaszona, a
urządzenie działa.
• Lampka kontrolna zielona jest przepalona. Zwrócić się
do ośrodka usług techniczny w celu wymiany lampki.
5. Agregat działa bez przerwy.
• Czy do urządzenia włożono gorące potrawy?
• Czy drzwi urządzenia były otwarte przez dłuższy czas?
• Czy urządzenie stoi w zbyt ciepłym pomieszczeniu lub w
pobliżu źródła ciepła?
• Czy termostat stoi na prawidłowej pozycji?
• Czy nie wciśnięty jest przypadkiem przycisk szybkiego
zamrażania (gdzie jest)?
6. Nadmierne szronienie na górnych krawędziach.
• Czy korki kanału odprowadzającego wodę z
odszraniania są prawidłowo założone?
• Drzwiczki urządzenia są dobrze zamknięte?
• Czy uszczelka drzwi urządzenia jest zniszczona lub
odkształcona? (Patrz rozdział „Instalacja")
• Czy wyjęto 4 przekładki? (Patrz rozdział „Instalacja")
7. Powstawanie kondensatu na ściankach zewnętrznych
urządzenia.
• Powstawanie kondensatu jest zjawiskiem naturalnym w
szczególnych warunkach klimatycznych (wilgotność
powyżej 85%) lub gdy urządzenie jest ustawione w
wilgotnym pomieszczeniu ze słabą wentylacją. Nie
powoduje to jednak jakiegokolwiek pogorszenia
wydajności urządzenia.
8. Warstwa szronu na ściankach wewnętrznych
urządzenia nie jest równomierna.
• Jest to zjawisko normalne.
PORADY DOTYCZĄCE OCHRONY ŚRODOWISKA
1. Opakowanie
Materiały z opakowania nadają się w 100% do wykorzystania
jako surowiec wtórny i są oznakowane symbolem recyklingu.
Utylizacji opakowania należy dokonać zgodnie z przepisami
lokalnymi. Materiały opakowaniowe (woreczki plastikowe,
kawałki styropianu, itp.) należy przechowywać poza
zasięgiem dzieci, gdyż stanowią one potencjalne źródło
zagrożenia.
2. Złomowanie/Likwidacja
Urządzenie zostało wyprodukowane z materiału, który może
być wykorzystany jako surowiec wtórny.
Niniejsze urządzenie zostało oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2002/96/WE w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewniając prawidłowe złomowanie niniejszego urządzenia,
przyczynią się Państwo do ograniczenia ryzyka wystąpienia
negatywnego wpływu produktu na środowisko i zdrowie ludzi.
Symbol umieszczony na produkcie lub na dołączonych
do niego dokumentach oznacza, że niniejszego urządzenia
nie powinno się traktować jak odpadu z gospodarstwa
domowego, lecz należy je zdać w odpowiednim punkcie
utylizacji odpadów w celu recyklingu komponentów
elektrycznych i elektronicznych.
W razie złomowania urządzenia należy odciąć przewód
zasilający oraz wyjąć drzwi i półki, tak aby dzieci nie miały
łatwego dostępu do wnętrza.
Złomować urządzenie zgodnie z lokalnymi przepisami
dotyczącymi likwidacji odpadów i dostarczyć je do
odpowiedniego punktu, nie pozostawiając niestrzeżonego
urządzenia nawet na kilka dni, gdyż stanowi ono źródło
zagrożenia dla dzieci. Dodatkowe informacje na temat
utylizacji, złomowania i recyklingu można uzyskać w lokalnym
urzędzie miasta, w miejskim przedsiębiorstwie utylizacji
odpadów lub w sklepie, w którym produkt został zakupiony.
Informacja:
To urządzenie nie zawiera CFC. Obwód chłodniczy zawiera
R134a (HFC) lub R600a (HC); zob. tabliczka znamionowa
znajdująca się wewnątrz urządzenia.
Urządzenia zawierające izobutan (R600a): izobutan jest
gazem naturalnym niewpływającym negatywnie na
środowisko lecz jest łatwopalny. Należy się więc koniecznie
upewnić, czy przewody obwodu chłodniczego nie są
uszkodzone.
To urządzenie może zawierać fluorowane gazy cieplarniane,
o których mowa w Protokole z Kioto; gaz chłodzący znajduje
się w hermetycznie zamkniętym układzie.
Gaz chłodzący: R134a posiada potencjał ocieplenia
globalnego (GWP) o wartości 1300.
Deklaracja zgodności
To urządzenie przeznaczone jest do przechowywania
artykułów spożywczych i zostało wyprodukowane zgodnie
z Rozporządzeniem (WE) Nr 1935/2004.
Urządzenie niniejsze jest zaprojektowane, produkowane i
sprzedawane zgodnie z:
- wymogi dotyczace bezpieczenstwa zawarte w
Dyrektywie "Niskie napięcie" 2006/95/WE (która zastępuje
Dyrektywę 73/23/EWG wraz z późniejszymi zmianami);
- wymogami dotyczącymi ochrony w Dyrektywie "EMC"
2004/108/WE.
Urządzenie jest bezpieczne jedynie w przypadku, gdy zostało
ono poprawnie podłączone do zgodnego z normami
uziemienia.
SERWIS TECHNICZNY
Przed skontaktowaniem się z Serwisem Technicznym:
1. Sprawdzić, czy nie ma możliwości samodzielnego
usunięcia usterki.
2. Ponownie włączyć urządzenie dla sprawdzenia czy usterka
nie ustąpiła. Jeśli wynik jest negatywny, wyłączyć
ponownie urządzenie i powtórzyć sprawdzian po godzinie.
3. Jeśli usterka nie ustąpiła, należy skontaktować się z
Serwisem Technicznym.
Należy podać:
rodzaj usterki,
model,
Numer serwisowy (numer, który znajduje się po słowie
SERVICE na tabliczce znamionowej z tyłu urządzenia)
dokładny adres,
numer telefonu wraz z numerem kierunkowym.
NÁVOD K POUŽITÍ
CZ
POPIS SPOTŘEBIČE (obr. 1)
A. Držadlo.
B. Bezpečnostní zámek (je-li u modelu).
C. Těsnění.
D. Přepážka (je-li u modelu).
E. Uzávěr kanálku na odtok rozmrazené vody.
F. Ovládací panel.
G. Boční větrací mřížka motoru.
POPIS OVLÁDACÍHO PANELU (Obr. 2):
1. Termostat regulace teploty.
2. Červená kontrolka (je-li u modelu): jestliže se rozsvítí,
znamená to, že vnitřní teplota spotřebiče ještě není
dostatečně nízká.
3. Zelená kontrolka (je-li u modelu): jestliže svítí,
znamená to, že spotřebič v provozu.
4. Světelné tlačítko žluté/oranžové (je-li u modelu):
zapíná/vypíná funkci rychlého zmrazování.
Jestliže svítí, signalizuje zapnutí funkce rychlého
zmrazování.
Funkce Rychlé zmrazení se automaticky vypne po asi 50
hodinách.
Uspořádání ovládacího panelu se může měnit podle
modelů.
PŘED POUŽITÍM SPOTŘEBIČE
Spotřebič, který jste si koupili, je určen k použití v
domácnosti a také:
- v kuchyňských koutech na pracovištích, v obchodech
anebo v kancelářích
- na farmách
- v hotelech, motelech, kolejích, ubytování typu bed &
breakfast při používání jediným uživatelem.
Spotřebič je určen výhradně k uchovávání zmrazených
potravin, zmrazování čerstvých potravin a k výrobě ledových
kostek.
Uzemnění spotřebiče je podle zákona povinné. Výrobce
odmítá jakoukoli odpovědnost za případná zranění osob
a zvířat nebo škody na věcech způsobené nedodržením
výše uvedených předpisů.
1. Po vybalení spotřebiče se přesvědčte, zda není
poškozený, zda dveře dokonale přiléhají a těsnění není
deformované. Případná poškození je třeba nahlásit
prodejci do 24 hodin od dodání spotřebiče.
2. Doporučujeme vám, abyste se zapojením spotřebiče
počkali nejméně dvě hodiny, aby chladicí okruh mohl
dokonale fungovat.
3. Instalaci a elektrické připojení smí provádět pouze
kvalifikovaný odborník podle pokynů výrobce a v souladu
s platnými místními bezpečnostními předpisy.
4. Před použitím vnitřek spotřebiče vymyjte.
Před připojením spotřebiče k elektrické síti zkontrolujte,
zda napětí ve vašem bytě odpovídá napětí uvedenému
na typovém štítku na zadní straně spotřebiče.
Připojení k síti musí být provedeno v souladu s
místními předpisy.
INSTALACE
Vybalte spotřebič z obalu.
Odstraňte 4 distanční prvky vložené mezi dveře a
skříň spotřebiče. (Obr. 3)
Ověřte si, zda je uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu) správně umístěný (E).
K zajištění maximálního výkonu spotřebiče a
bezpečného otvírání dveří je nutné dodržet vzdálenost
alespoň 7 cm od zadní stěny a 7 cm po každé straně.
(Obr. 4)
Instalujte příslušné vybavení (je-li u spotřebiče).
UVEDENÍ SPOTŘEBIČE DO PROVOZU
Teplota spotřebiče je již předem nastavena z výroby na
doporučenou teplotu -18°C.
Připojte spotřebič.
Rozsvítí se zelená kontrolka (je-li u modelu).
Rozsvítí se i červená kontrolka (je-li u modelu), protože
teplota uvnitř spotřebiče ještě není dostatečně nízká k
vložení potravin. Tato kontrolka obvykle zhasne do šesti
hodin po zapnutí spotřebiče.
Po připojení spotřebiče a dosažení správné teploty (k
čemuž je zapotřebí asi jedna hodina, během této fáze
neotvírejte dveře), zkontrolujte, zda je vypnutá funkce
rychlého zmrazování (žlutá kontolka, je-li u modelu,
nesvítí).
Potraviny vložte až teprve po zhasnutí červené kontrolky
(je-li u modelu).
Vzhledem k účinnosti těsnění není možné otevřít dveře
spotřebiče hned po jejich zavření. Počkejte několik minut
a teprve pak dveře spotřebiče opět otevřete.
REGULACE TEPLOTY
Pomocí termostatu zvolte správnou teplotu. Při seřizování
teploty spotřebiče postupujte následujícím způsobem
Otočte ovladačem termostatu do polohy 1, jestliže si
přejete nastavit vyšší teplotu uchování potravin.
Otočte ovladačem termostatu do polohy 6, jestliže si
přejete nastavit nižší teplotu uchování potravin.
V případě částečného naplnění spotřebiče, tedy když
jsou potraviny umistěny pod symbolem "e" označeným
uvnitř spotřebiče, doporučujeme nastavit termostat na
nižší polohu (do polohy "e", pokud je označena na
stupnici regulace termostatu).
ZMRAZO VÁNÍ POTRAVIN
Příprava čerstvých potravin ke zmrazení
Zabalte a zapečet'te čerstvé potraviny do: alobalu,
průhledných fólií, nepropustných plastických obalů,
polyetylénových nádob s víčky mrazničky vhodných pro
zmrazované potraviny.
Potraviny musí být čerstvé, zralé a nejlepší kvality.
Čerstvé ovoce a zeleninu je nutné zmrazit co nejdříve po
sklizni, aby se zachovaly jejich výživné látky, konzistence,
barva a chut'.
Horká jídla nechte vždy před vložením do mrazničky
vychladnout.
Zmrazování čerstvých potravin
Potraviny, které chcete zmrazit, vložte tak, aby se přímo
dotýkaly svislých stěn mrazničky.
A) - potraviny ke zmrazení,
B) - potraviny již zmrazené.
Potraviny ke zmrazení se nesmí přímo dotýkat již
zmrazených potravin.
K dokonalejšímu a rychlejšímu zmrazení rozdělte
potraviny do malých porcí; tento způsob oceníte i při
pozdější spotřebě zmrazených potravin.
1. Nejméně 24 hodin před uložením čerstvých potravin do
spotřebiče stiskněte tlačítko pro rychlé zmrazení (4).
2. Vložte potraviny, které chcete zmrazit a nechte víko
spotřebiče 24 hodin zavřené. Funkce Rychlé zmrazení se
automaticky vypne po asi 50 hodinách.
UCHOVÁVÁNÍ POTRAVIN
Řiďte se tabulkou na spotřebiči.
Označení zmrazených potravin
Vložte a označte zmrazené potraviny; doporučujeme
poznačit na obal datum uchování, abyste potraviny
spotřebovali do skončení jejich trvanlivosti, které je uvedeno
v měsících na obr. 6 pro každý druh potravin.
Rady k uchování zmrazených potravin
Při nákupu zmrazených potravin dbejte na to, aby:
Obal nebyl porušený, protože potraviny v poškozených
obalech mohou být zkažené. Je-li obal vyboulený nebo
jsou-li na něm vlhké skvrny, výrobek nebyl správně
skladován a obsah se mohl začít rozmrazovat.
Hlubokozmrazené potraviny nakupujte jako poslední a k
přepravě používejte speciální chladicí tašky.
Ihned po návratu domů uložte zmrazené potraviny do
mrazničky.
Snažte se zabránit změnám teploty, nebo je co nejvíce
omezte. Dodržujte dobu trvanlivosti uvedenou na obalu.
Při skladování zmrazených potravin se vždy řiďte pokyny
na jejich obalu.
Poznámka:
Rozmrazené nebo částečně rozmrazené potraviny
okamžitě spotřebujte. Rozmrazené potraviny znovu
nezmrazujte s výjimkou potravin, z kterých připravíte
vařené nebo pečené jídlo. Po uvaření nebo upečení
můžete jídlo z těchto potravin opět zmrazit.
V případě delšího přerušení elektrického napájení:
Dveře spotřebiče otvírejte pouze ke vložení mrazicích
akumulátorů na zmrazené potraviny po pravé i levé
straně spotřebiče (jsou-li u modelu). Tímto způsobem
můžete zpomalit zvyšování teploty.
VŠEOBECNÉ POKYNY A UPOZORNĚNÍ
Během instalace dbejte na to, aby spotřebič
nepoškodil napájecí kabel.
Do mrazicího oddílu nedávejte skleněné nádoby s
tekutinami, protože by mohly prasknout.
Nejezte ledové kostky nebo ledová lízátka ihned po
vyjmutí ze spotřebiče, mohly by vám způsobit omrzliny v
ústech.
Před každou údržbou nebo čištěním spotřebiče
vytáhněte napájecí kabel ze zásuvky, nebo ho odpojte
od elektrické sítě.
Spotřebič byste neměli instalovat na místo, kde by byl
přímo vystaven slunečním paprskům, nebo do blízkosti
tepelného zdroje, protože tyto faktory zvyšují spotřebu
elektrické energie.
Do spotřebiče nedávejte spreje v bombičce ani nádoby,
které obsahují pohonné hmoty nebo hořlavé látky.
V blízkosti chladničky ani jiných elektrických spotřebičů
nepoužívejte benzín nebo jiné hořlavé plyny a kapaliny.
Uvolněné páry mohou způsobit požár nebo výbuch.
Spotřebič instalujte a vyrovnejte na podlaze, která unese
jeho váhu, a v prostředí, které vyhovuje jeho rozměrům a
použití.
Umístěte ji na suchém a dobře větraném místě.
Spotřebič je určen k provozu v prostředích, ve kterých je
teplota v následujícím rozmezí podle klimatické třídy
uvedené na štítku s údaji, který najdete na zadní straně
spotřebiče (obr. 7). Při dlouhodobém ponechání
spotřebiče v nižší nebo vyšší teplotě nemůže spotřebič
správně fungovat.
Doporučujeme nechat spotřebič připojený, i když je
krátkodobě prázdný.
Při přemisťování spotřebiče dejte pozor, abyste
nepoškodili podlahy (např. parkety). Jestliže chcete
spotřebič přemístit, doporučujeme, pokud je to možné,
jeho úplné vyklizení.
Poznámka: Stěhování a instalaci spotřebiče musí provádět
nejméně dvě osoby.
Neurychlujte odmrazování mechanickými nástroji nebo
jinými prostředky, než doporučuje výrobce.
Uvnitř spotřebiče používejte pouze elektrické přístroje
doporučené výrobcem.
Žárovka použitá ve spotřebiči je speciální žárovka pro
elektrické domácí spotřebiče a není vhodná pro osvětlení
domácích prostor (nařízení (ES) č. 244/2009).
Tento spotřebič nesmějí používat děti do 8 let ani
osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo
duševními schopnostmi, ani osoby bez patřičných
znalostí o spotřebiči a zkušeností s jeho používáním,
s výjimkou situace, kdy na tyto osoby dohlíží, nebo
jim radí jiná osoba odpovědná za jejich bezpečnost.
Nedovolte dětem, aby si hrály, nebo se schovávaly
ve spotřebiči, mohly by se udusit nebo zůstat uvnitř
jako v pasti.
Výměnu nebo opravu napájecího kabelu smí
provádět pouze odborně vyškolení pracovníci nebo
servisní středisko.
Nepoužívejte prodlužovací kabely ani vícečetné
adaptéry.
Odpojení od elektrické sítě musí být možné buď
vytažením zástrčky ze zásuvky nebo pomocí
dvoupólového síťového vypínače umístěného před
zásuvkou.
Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá
napětí ve vašem bytě.
Nepolykejte tekutinu (netoxickou) obsaženou v
mrazicích akumulátorech (jsou-li u vašeho modelu ).
Omezte otvírání dveří spotřebiče.
Tento spotřebiče je vybaven technologií "skin
condenser": kondenzační jednotka je zabudovaná do
stěn mrazničky. Boční stěny a předek spotřebiče se
proto při provozu mohou zahřívat. Tento jev je zcela
normální a omezuje tvrobu kondenzátu v kritických
okolních podmínkách (viz část "Jak odstranit
poruchu").
ODMRAZOVÁNÍ ODDÍLU
Vrstva námrazy, která se tvoří na stěnách, se musí odstranit,
když dosáhne tloušťky asi 5-6 mm.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Vyjměte všechny potraviny, zabalte je těsně k sobě do
novinového papíru a uložte je na velmi chladné místo
nebo do speciální chladicí tašky.
Dveře spotřebiče nechte otevřené.
Odstraňte vnitřní uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu) (obr. 8).
Odstraňte vnější uzávěr kanálku na rozmrazenou vodu
(je-li u modelu) a umístěte ho jako na obrázku 8.
K zachycování zbylé vody používejte přepážku (je-li u
modelu) z vnitřku spotřebiče (D) jako na obr. 8. Pokud
ve spotřebiči přepážka není, použijte mělkou nádobu.
Odmrazování lze urychlit použitím lopatky na uvolnění
námrazy ze stěn spotřebiče.
Odstraňte námrazu ze dna spotřebiče.
K odstraňování námrazy nepoužívejte kovové
špičaté nebo ostré nástroje, abyste nenapravitelně
nepoškodili vnitřek spotřebiče.
Nepoužívejte abrazivní prostředky a vnitřek
chladničky uměle nezahřívejte.
Vnitřek spotřebiče pečlivě vysušte.
Po dokončení odmrazování zasuňte opět uzávěr do
příslušného umístění.
ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ
Odstraňte námrazu, která se tvoří na horních okrajích
(viz Jak odstranit poruchu).
Po odmrazování vyčistěte vnitřek spotřebiče houbou
namočenou v roztoku vlažné vody a/nebo neutrálního
čisticího prostředku.
Vyčistěte boční větrací mřížku (je-li u modelu).
Před každou údržbou vytáhněte napájecí kabel ze
zásuvky. K čištění spotřebiče nepoužívejte pasty ani
drátěnky s drsnými částicemi nebo prostředky na
čistění skvrn (např. aceton, terpentýn).
K zajištění optimálního provozu spotřebiče
doporučujeme vyčistit spotřebič a provést jeho údržbu
nejméně jednou ročně.
VÝMĚNA ŽÁROVKY OSVĚTLENÍ DVEŘÍ (JE-LI U
MODELU)
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Sejměte mléčný kryt podle pokynů na obrázku v
uvedeném pořadí.
Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou se stejnými
hodnotami V a W.
Mléčný kryt nasaďte zpět a spotřebič opět připojte k síti.
JAK ODSTRANIT PORUCHU
1. Červená kontrolka (je-li u modelu) stále svítí.
• Nebyl přerušený proud?
• Nezačalo odmrazování?
• Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené?
• Nestojí spotřebič v blízkosti tepelného zdroje?
• Je termostat ve správné poloze?
• Jsou větrací mřížka a kondenzátor čisté?
2. Spotřebič je nadměrně hlučný.
• Je spotřebič umístěn dokonale rovně?
• Nedotýká se spotřebič jiného nábytku nebo předmětů,
které mohou vibrovat?
• Odstranili jste obal ze spodní části spotřebiče?
Poznámka: Slabý hluk způsobený cirkulací chladicího plynu,
i po zastavení kompresoru, je zcela normální jev.
3. Zelená kontrolka (je-li u modelu) nesvítí a spotřebič
nefunguje.
• Nebyl přerušený proud?
• Je zástrčka správně zasunutá do zásuvky?
• Není elektrický kabel poškozený?
4. Zelená kontrolka (je-li u modelu) nesvítí a spotřebič
funguje.
• Zelená kontrolka má poruchu. Zavolejte do servisního
střediska a požádejte o výměnu.
5. Kompresor funguje nepřetržitě.
• Nevložili jste do spotřebiče teplá jídla?
• Nebyly dveře spotřebiče příliš dlouho otevřené?
• Nestojí spotřebič v příliš teplé místnosti nebo v blízkosti
tepelného zdroje?
• Je termostat ve správné poloze?
• Nestiskli jste náhodou tlačítko rychlého zmrazování (je-
li u modelu)?
6. Nadměrné množství námrazy na horních okrajích.
• Jsou správně umístěny uzávěry kanálku na odtok
rozmrazené vody?
• Jsou dveře spotřebiče dobře zavřené?
• Není těsnění dveří spotřebiče poškozené nebo
deformované? (Viz část "Instalace")
• Odstranili jste 4 distanční prvky? (Viz část "Instalace")
7. Tvoření kondenzátu na vnějších stěnách spotřebiče.
• Tvoření kondenzátu je normální za zvláštních
klimatických podmínek (vlhkost vyšší než 85%), nebo
stojí-li spotřebič ve vlhkých nebo málo větraných
místnostech. Neznamená to ale žádné zhoršení výkonu
spotřebiče.
8. Vrstva námrazy na vnitřních stěnách spotřebiče není
rovnoměrná.
• Tento jev je zcela normální.
RADY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
1. Obal
Obal je ze 100 % recyklovatelného materiálu a je označen
recyklačním znakem. Při likvidaci se řiďte místními předpisy
pro odstraňování odpadu. Obalové materiály (plastové
sáčky, polystyrén apod.) mohou být pro děti nebezpečné,
proto je třeba odstranit obalový materiál z jejich dosahu.
2. Likvidace
Spotřebič byl vyroben z recyklovatelného materiálu.
Tento spotřebič je označený v souladu s evropskou směrnicí
2002/96/ES o likvidaci elektrického a elektronického zařízení
(WEEE). Zajištěním správné likvidace tohoto spotřebiče
pomůžete zabránit případným negativním důsledkům na
životní prostředí a lidské zdraví, ke kterým by nevhodnou
likvidací tohoto spotřebiče mohlo dojít.
Symbol na výrobku nebo k němu přiložených dokladech
udává, že tento spotřebič nesmí být likvidován spolu s
domácím odpadem, ale je ho nutné odevzdat do sběrného
místa pro recyklaci elektrického a elektronického zařízení.
Jestliže už nechcete spotřebič používat, znehodnoťte ho
odříznutím elektrického přívodního kabelu po odpojení od
elektrické sítě a odstraňte police a dveře, aby se děti
nemohly zavřít uvnitř.
Při likvidaci spotřebiče se řiďte místními předpisy pro
odstraňování odpadu a odevzdejte ho do příslušného
sběrného dvora; nenechávejte ho bez dozoru ani jen na
několik dní, protože pro děti představuje možný zdroj
nebezpečí.
Další informace o likvidaci, rekuperaci a recyklaci tohoto
spotřebiče získáte na příslušném místním úřadě, v podniku
pro sběr domácího odpadu nebo v obchodě, kde jste
spotřebič zakoupili.
Informace:
Tento spotřebič neobsahuje CFC. Chladicí okruh obsahuje
R134a (HFC) ani R600a (HC) (viz typový štítek uvnitř
spotřebiče).
Pro majitele spotřebičů obsahujících isobutan (R600a):
isobutan je přírodní plyn bez škodlivých účinků na životní
prostředí, ale je hořlavý. Je tedy nutné se přesvědčit, že
nedošlo k poškození trubek chladicího okruhu.
Tento spotřebič může obsahovat fluorované skleníkové
plyny, na které se vztahuje Kjótský protokol; chladicí plyn je
obsažen v hermeticky uzavřeném systému.
Chladicí plyn: R134a má potenciál globálního oteplování
(GWP) 1300.
Prohlášení o souladu s předpisy
Tento spotřebič je určen k uchovávání potravin a byl
vyroben v souladu s předpisem (ES) č. 1935/2004.
Tento spotřebič byl navržen, zkonstruován a prodán v
souladu s:
- bezpečnostními cíli směrnice "Nízké napětí"
2006/95/ES (která nahrazuje 73/23/EHS a následná
znění);
- požadavky na ochranu směrnice "EMC" 2004/108/ES.
Elektrické zabezpečení spotřebiče je zajištěno pouze v
případě správného připojení k účinnému uzemňovacímu
zařízení odpovídajícímu předpisům.
SERVIS
Než se spojíte se servisem:
1. Přesvědčte se, zda nemůžete odstranit poruchu sami.
2. Znovu spust'te spotřebič a přesvědčte se, zda porucha
trvá. Je-li tomu tak, spotřebič opět vypněte a zkoušku po
hodině opakujte.
3. estliže problém trvá, zavolejte do servisního střediska.
Sdělte:
typ poruchy,
model,
servisní číslo (číslo, které se nachází za slovem
SERVICE na typovém štítku umístěném na zadní straně
spotřebiče)
svoji úplnou adresu,
své telefonní číslo s předvolbou.
NÁVOD NA POUŽITIE
SK
SCHÉMA SPOTREBIČA (Obr. 1):
A. Rukoväť.
B. Bezpečnostná zámka (ak je k dispozícii).
C. Tesnenie.
D. Prepážka (ak je k dispozícii).
E. Uzáver odtokového kanálika vody z rozmrazovania.
F. Ovládací panel.
G. Bočná vetracia mriežka motora.
SCHÉMA OVLÁDACIEHO PANELA (Obr 2):
1. Termostat na nastavenie teploty.
2. Červená kontrolka (ak je k dispozícii): keď svieti,
indikuje, že vnútorná teplota spotrebiča ešte nie je
dostatočne nízka.
3. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii): keď svieti,
indikuje, že spotrebič je v činnosti.
4. Žlté/oranžové svetelné tlačidlo (ak je k dispozícii):
zapína/vypína funkciu rýchleho zmrazovania.
Keď je zapnuté, indikuje, že je zapnuté rýchle zmrazovanie.
Funkcia rýchleho zmrazovania fast freeze sa vypne
automaticky po 50 hodinách.
Konfigurácia ovládacieho panela sa môže meniť v
závislosti od modelu.
PRED UVEDENÍM SPOTREBIČA DO ČINNOSTI
Spotrebič, ktorý ste si kúpili, bol vyvinutý na používanie v
domácnosti a:
- v kuchynkách na pracoviskách, v kuchynkách obchodov
a/alebo kancelárií
- na farmách
- v hoteloch, moteloch, apartmánoch, v zariadeniach bed &
breakfast na služby jednotlivých zákazníkov.
Výrobok sa smie používať výhradne na skladovanie
mrazených potravín, zmrazovanie čerstvých potravín a na
prípravu ľadu.
Uzemnenie spotrebiča je predpísaná normami. Výrobca
odmieta akúkoľvek zodpovednosť za poranenie osôb
alebo zvierat a za poškodenie majetku, ktoré vyplynú z
nedodržania uvedených noriem.
1. Po vybalení spotrebiča sa presvedčte, či nie je
poškodený, či sa dvere dobre zatvárajú a či nie je
poškodené ich tesnenie. Akékoľvek poškodenie oznámte
Vášmu predajcovi do 24 hodín od dodania spotrebiča.
2. Pred pripojením k elektrickej sieti vám odporúčame
vyčkať aspoň dve hodiny, aby bol chladiaci okruh funkčný.
3. Elektrické zapojenie smie urobiť iba kvalifikovaný technik
v súlade s pokynmi výrobcu a za dodržania platných
vnútroštátnych predpisov a noriem STN.
4. Pred uvedením spotrebiča do prevádzky vyčistite jeho
vnútro.
Pred zapojením spotrebiča k elektrickej sieti skontrolujte,
či napätie zodpovedá napätiu uvedenému na výrobnom
štítku, ktorý sa nachádza na zadnej stene spotrebiča.
Elektrické zapojenie musí zodpovedať požiadavkám
platných noriem STN.
INŠTALÁCIA
Spotrebič vybaľte.
Vyberte 4 vymedzovacie vložky, ktoré sú medzi
dverami a spotrebičom. (Obr. 3)
Skontrolujte, či je uzáver odtokového kanálika vody z
rozmrazovania (ak je k dispozícii) umiestnený správne
(E).
Aby ste dosiahli maximálny výkon a predišli poškodeniu
pri otvorení dverí spotrebiča, nechajte voľný priestor
aspoň 7 cm od zadnej steny a 7 cm na oboch bokoch.
(Obr. 4)
Namontujte príslušenstvo (ak je k dispozícii).
SPUSTENIE SPOTREBIČA DO PREVÁDZKY
Teplota spotrebiča sa už nastavuje vo výrobnom podniku
na odporúčanú prevádzkovú teplotu -18°C.
Zapojte spotrebiča spustite.
Rozsvieti sa zelená kontrolka (ak je k dispozícii).
Rozsvieti sa červená kontrolka (ak je k dispozícii),
nakoľko teplota vo vnútri spotrebiča ešte nie je
dostatočne studená aby sa mohli do neho vložiť
potraviny. Táto kontrolka obyčajne zhasne počas
šiestych hodín od jeho spustenia.
Po zapojení a spustení spotrebiča ,ktorý už dosiahol
správnu prevádzkovú teplotu ( je na to približne potrebná
jedna hodina, počas tejto fázy sa dvere neotvárajú),
skontrolujte či funkcia rýchleho zmrazenia je vypnutá
(žltá kontrolka, ak je k dispozícii , je zhasnutá).
Vkladajte potraviny iba keď červená kontrolka (ak je k
dispozícii)je zhasnutá .
Keďže tesnenie je hermetické, nie je možno otvorit'
dvere spotrebiča ihneď po ich zatvorení. Pred
opätovným otvorením dverí spotrebiča je nevyhnutné
počkať' niekoľko minút.
NASTAVENIE TEPLOTY
Pomocou termostatu nastavte správnu teplotu. Pre
nastavovanie teploty spotrebiča potupujte nasledovne
Otočte koliesko termostatu na polohu 1 ak sa požaduje
málo studená skladovacia teplota.
Otočte termostat na polohu 6 ak sa požaduje studenšia
skladovacia teplota.
V prípade ak sa jedná iba o polovičnú náplň , alebo ak
naplnenie spotrebiča je pod symbolom "e" , toto
označenie sa nachádza vo vnútri spotrebiča, sa
odporúča nastaviť termostat na nižšie polohy ( na polohu
"e" nakoľko je vyznačená na regulačnej stupnici
termostatu).
ZMRAZOVANI E POTRAVÍN
Príprava čerstvých potravín na zmrazovanie
Čerstvé potraviny na zmrazovanie pevne zabaľte do:
hliníkovej fólie, plastovej fólie, vzducho- a vodotesných
plastových vreciek, uzavretých polyetylénových nádob a
osobitných zmrazovacích nádob vhodných pre potraviny,
ktoré sa majú zmrazovat'.
Potraviny musia byt' čerstvé, zrelé a najlepšej kvality.
Ovocie a zeleninu musíte zmrazovat' čo najskôr po zbere,
aby si uchovali neporušené výživové látky, konzistenciu,
farbu a vlastnú chut'.
Teplé potraviny nechajte vychladnút', až potom ich vložte
do spotrebiča.
Zmrazovanie čerstvých potravín
Potraviny, ktoré sa majú zmrazovat' uložte tak, aby sa
priamo dotýkali vertikálnych stien spotrebiča:
A) - potraviny, ktoré sa majú zmrazovat',
B) - už zmrazené potraviny.
Nedovoľte, aby sa potraviny, ktoré sa majú zmrazovat',
dotýkali už zmrazených potravín.
Aby ste dosiahli čo najlepšie a najrýchlešie zmrazenie,
rozdeľte potraviny na malé porcie; tento postup bude
užitočný aj pri použití mrazených potravín.
1. Aspoň 24 hodín pred zmrazovaním čerstvých potravín v
spotrebiči stlačte tlačidlo rýchleho zmrazovania (4).
2. Vložte potraviny, ktoré chcete zmrazovať do mrazničky a
nechajte zatvorené veko spotrebiča 24 hodín. Funkcia
rýchleho zmrazovania fast freeze sa vypne automaticky
po 50 hodinách.
UCHOVÁVANIE POTRAVÍN
Pozrite tabuľku na spotrebiči.
Triedenie zmrazených potravín
Zmrazené potraviny uložte a roztrieďte; odporúča sa označiť
balíčky potravín dátumom, aby sa zaistila ich spotreba pred
uplynutím ich doby exspirácie podľa obr. 6, kde je uvedená
doba každého druhu potravín.
Rady pri uchovávaní mrazených potravín
Pri nákupe mrazených potravín sa uistite, že:
Balenie nie je poškodené, pretože potraviny v
poškodených obaloch sú pravdepodobne pokazené. Ak je
balíček vydutý alebo sú na ňom vlhké škvrny, je to
príznakom nevhodného uchovávania a možného
čiastočného rozmrazenia potravín.
Pri nákupe si nechávajte nákup mrazených potravín na
koniec a dopravujte ich vo vreckách s tepelnou izoláciou.
Po príchode domov vložte mrazené výrobky do
spotrebiča.
Potraviny nevystavujte zmenám teploty. Dodržiavajte
dátum spotreby uvedený na obale.
Vždy sa riaďte pokynmi pre skladovanie uvedenými na
obale.
Poznámka:
Rozmrazené alebo čiastočne rozmrazené potraviny
skonzumujte čo najskôr Potraviny nikdy znovu
nezmrazujte, s výnimkou prípadov, keď ste ich použili
pri príprave hotového jedla Rozmrazené potraviny
môžete po ich tepelnej úprave znovu zmraziť.
V prípade dlhodobého prerušenia dodávky elektrickej
energie:
Dvere spotrebiča neotvárajte, iba ak chcete na ľavej a
pravej strane spotrebiča uložiť na mrazené potraviny
zmrazovacie balíčky (ak sú k dispozícii). Spomalíte
tak zvyšovanie teploty.
RADY A BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
Po inštalácii sa presvedčte, či spotrebič nestojí na
prívodnom elektrickom káble a či ho nemôže
poškodiť.
V mraziacom priestore neskladujte kvapaliny v
sklenených nádobách, pretože by mohli prasknúť.
Nejedzte ľadové kocky ani nanuky ihneď potom, ako ich
vyberiete zo spotrebiča, pretože by mohli spôsobiť
„studené" popáleniny.
Pred údržbou alebo čistením spotrebič odpojte od
elektrickej siete vypnutím alebo vytiahnutím prívodného
kábla.
Neinštalujte spotrebič na miestach, kde bude priamo
vystavený slnečným lúčom, v blízkosti tepelných zdrojov,
pretože to znamená zvýšenie spotreby energie.
Do spotrebiča nevkladajte spreje ani nádobky
obsahujúce palivá alebo iné horľavé látky.
V blízkosti tohto alebo iného spotrebiča neskladujte a
nepoužívajte benzín alebo iné horľavé prchavé látky a
kvapaliny. Uvoľňované výpary môžu spôsobiť požiar
alebo výbuch.
Spotrebič vyrovnajte do vodorovnej polohy na podlahe,
ktorá udrží jeho hmotnosť a na mieste, ktoré vyhovuje
rozmermi a je vhodné na určené použitie.
Spotrebič umiestnite v suchom a dobre vetranom
prostredí. Spotrebič je určený na činnosť v priestoroch s
teplotou určenou podľa klimatických tried uvedených na
výrobnom štítku, ktorý je na zadnej stene spotrebiča
(Obr. 7). Ak spotrebič necháte dlho pri teplote vyššej
alebo nižšej ako je teplota uvedená v určenom intervale,
jeho činnosť by tým mohla byť narušená.
Odporúčame vám nechať spotrebič zapojený do
elektrickej siete, aj keď ostane krátku dobu prázdny.
Pri premiestňovaní spotrebiča dávajte pozor, aby ste
nepoškodili podlahu (napr. parkety). Na uľahčenie práce
pri premiestňovaní spotrebiča sa odporúča podľa
možnosti ho najprv vyprázdniť.
Poznámka: Pri premiestňovaní a inštalácii spotrebiča musia
spolupracovať aspoň dve osoby.
Na urýchlenie rozmrazovania nepoužívajte mechanické
nástroje alebo iné prostriedky, ak ich neodporučil a
nedodáva ich výrobca.
Vnútri spotrebiča nepoužívajte elektrické spotrebiče, ak
nie sú odporučené výrobcom.
Žiarovka v spotrebiči e určená iba na použitie v
elektrických spotrebičoch a nie je vhodná na osvetlenie
pristorov domácnosti (Nariadenie (ES) 244/2009).
Tento spotrebič nesmú používať deti vo veku do 8
rokov, osoby s obmedzenými fyzickými, zmyslovými
alebo rozumovými schopnosťami, ani osoby, ktoré
spotrebič nevedia používať alebo nemajú skúsenosti
s jeho používaním, ak ich o tom nepoučila osoba
zodpovedná za ich bezpečnosť.
Aby ste predišli nebezpečenstvu zatvorenia sa a
udusenia detí, nedovoľte im hrať sa alebo schovávať
sa vo vnútri spotrebiča.
Úpravu alebo výmenu prívodného elektrického kábla
smie vykonať výhradne vyškolený pracovník alebo
pracovník servisného strediska.
Nepoužívajte predlžovacie káble ani rozdvojky.
Zabezpečte možnosť odpojenia spotrebiča zo siete
vytiahnutím zástrčky zo zásuvky, alebo pomocou
dvojpólového vypínača zapojeného pred zásuvkou.
Skontrolujte, či napätie na výrobnom štítku
zodpovedá napätiu elektrickej siete vo Vašej
domácnosti.
Nepožívajte tekutinu (nie je jedovatá), ktorá je v
zmrazovacích balíčkoch (ak sú k dispozícii).
Obmedzujte otváranie dverí spotrebiča.
Tento spotrebič je vybavený technológiou „skin
condenser": kondenzačná jednotka je integrovaná v
stenách mrazničky. Preto môžu byť počas prevádzky
spotrebiča jeho bočné a predná stena teplé na dotyk.
Tento jav je normálny a redukuje sa aj možnosť
kondenzácie pár pri kritických podmienkach v
prostredí (pozri odsek „Príručka na odstraňovanie
problémov").
ROZMRAZOVANIE SPOTREBIČA
Odporúčame vám odmraziť spotrebič, keď hrúbka námrazy
na stenách dosiahla 5-6 mm.
Odpojte spotrebič z elektrickej siete.
Potraviny vyberte zo spotrebiča, zabaľte ich do
niekoľkých vrstiev novín a uložte ich na veľmi studenom
mieste alebo do tašky s tepelnou izoláciou.
Nechajte otvorené dvere spotrebiča.
Vyberte uzáver z vnútra odtokového kanálika (ak je k
dispozícii) (Obr. 8).
Vyberte vonkajší uzáver z odtokového kanálika (ak je k
dispozícii) a umiestnite ho ako je znázornené na
obrázku 8.
Ako nádobu na zachytenie zvyšnej vody použite
prepážku (ak je k dispozícii) nachádzajúcu sa vnútri
spotrebiča (D) ako na obr. 8. Ak prepážka na spotrebiči
nie je, použite nízku misu.
Rozmrazovanie môžete urýchliť použitím škrabky, ktorou
môžete oškrabať námrazu zo stien spotrebiča.
Odstráňte námrazu z dna spotrebiča.
Aby ste predišli nenapraviteľnému poškodeniu
vnútra, na odstraňovanie námrazy nepoužívajte
kovové zahrotené alebo ostré predmety.
Nepoužívajte abrazívne prostriedky a vnútro
neohrievajte umelo.
Vnútro spotrebiča starostlivo osušte.
Po ukončení rozmrazovania vráťte uzáver na miesto.
STAROSTLIVOSŤ A ÚDRŽBA
Odstráňte námrazu vytvorenú na horných okrajoch
spotrebiča (pozri Príručku na odstraňovanie problémov).
Po rozmrazení vyčistite vnútro špongiou navlhčenou
vlažnou vodou a/alebo neutrálnym umývacím
prostriedkom.
Vyčistite bočnú vetraciu mriežku (ak je k dispozícii).
Pred vykonávaním údržby vytiahnite zástrčku zo
zásuvky elektrickej siete. Na čistenie nepoužívajte
abrazívne pasty a produkty, škrabky ani odstraňovače
škvŕn (napr. acetón, trichlóretylén).
Aby bola zaručená optimálna činnosť spotrebiča,
odporúčame vám vykonávať čistenie a údržbu aspoň
raz za rok.
VÝMENA ŽIAROVKY OSVETLENIA NA DVERÁCH (AK JE
K DISPOZÍCII)
Odpojte spotrebič od elektrickej siete.
Vyberte kryt podľa postupu na obrázku.
Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú, s rovnakými
charakteristikami.
Namontujte spät' kryt a spotrebič zapojte spät' do
elektrickej siete.
PRÍRUČKA NA ODSTRAŇOVANIE PROBLÉMOV
1. Červená kontrolka (ak je k dispozícii) stále svieti.
• Nebola prerušená dodávka elektrického prúdu?
• Nebolo spustené odmrazovanie?
• Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
• Spotrebič je umiestnený blízko tepelného zdroja?
• Je termostat otočený do správnej polohy?
• Vetracia mriežka a kondenzátor sú čisté?
2. Spotrebič je mimoriadne hlučný.
• Spotrebič je v dokonale vodorovnej polohe?
• Nedotýka sa iných kusov nábytku alebo predmetov,
ktoré by mohli spôsobovat' vibrácie?
• Odstránili ste obal zo základne spotrebiča?
Poznámka: Mierny hluk spôsobený cirkuláciou chladiaceho
plynu, aj po zastavení kompresora, sa považuje za úplne
normálny.
3. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii) je zhasnutá a
spotrebič nepracuje.
• Bola prerušená dodávka elektriny?
• Je zástrčka riadne zasunutá v siet'ovej zásuvke?
• Nie je porušený prívodný elektrický kábel?
4. Zelená kontrolka (ak je k dispozícii) je zhasnutá a
spotrebič nepracuje.
• Zelená kontrolka je závadná. Pre jej výmenu sa obráťte
sa na Servisné stredisko.
5. Kompresor je zapnutý bez prerušenia.
• Do spotrebiča boli vložené teplé potraviny?
• Dvere spotrebiča ostali otvorené po dlhú dobu?
• Spotrebič je umiestnený vo veľmi teplej miestnosti
alebo blízko tepelného zdroja?
• Je termostat otočený do správnej polohy?
• Nebolo stlačené náhodne tlačidlo rýchleho zmrazenia
(ak je k dispozícii)?
6. Nadmerná tvorba námrazy na horných okrajoch.
• Umiestnili ste správne viečka kanálika na vodu z
rozmrazovania?
• Dvere spotrebiča sú dobre zatvorené?
• Tesnenie dverí spotrebiča je poškodené alebo
zdeformované? (Pozri kapitolu "Inštalácia")
• Odstránili ste 4 vymedzovacie vložky? (Pozri kapitolu
"Inštalácia")
7. Tvorba kondenzátu na vonkajších stenách
spotrebiča.
• Je normálne, že sa tvorí kondenzát za určitých
klimatických podmienok (vlhkost' vzduchu nad 85%)
alebo ak je spotrebič umiestnený vo vlhkých a slabo
vetraných miestnostiach. Toto však v žiadnom prípade
nezhoršuje výkonnost' spotrebiča.
8. Vrstva námrazy na vnútorných stenách spotrebiča
nie je rovnomerná.
• Tento jav sa považuje za normálny.
OCHRANA ŽIVOTNÉHO PROSTREDIA
1. Obal
Materiál obalu je 100% necyklovateľný a označený
symbolom recyklácie. Pri jeho likvidácii dodržiavajte platné
predpisy. Obalový materiál (plastové vrecia, polystyrénové
kúsky a pod...) musí byť uložený mimo dosahu detí, pretože
môže byť pre ne nebezpečný.
2. Likvidácia
Výrobok je vyrobený z recyklovateľných materiálov.
Tento spotrebič je označený v súlade s Európskou
smernicou 2002/96/EC, o likvidácii elektrických a
elektronických zariadení Zabezpečením, že tento výrobok
bude likvidovaný správnym spôsobom, pomôžete
predchádzať potenciálnym negatívnym dopadom na životné
prostredie a ľudské zdravie.
Symbol na výrobku alebo na sprievodných
dokumentoch znamená, že s týmto výrobkom sa nesmie
zaobchádzať ako s domovým odpadom. Naopak, treba ho
odovzdať do zberného strediska na recykláciu elektrických
alebo elektronických zariadení.
V prípade jeho likvidácie odrežte prívodný elektrický kábel,
aby nebolo možné spotrebič znovu použiť. Odstráňte dvere
a vyberte police, aby sa deti nemohli dostať ľahko do vnútra
spotrebiča.
Pri likvidácii dodržiavajte miestne predpisy pre likvidáciu
odpadu a spotrebič odovzdajte do zberného strediska.
Nenechávajte ho bez dozoru ani na málo dní, pretože
predstavuje nebezpečenstvo pre deti. Podrobnejšie
informácie o zaobchádzaní, regenerácii a recyklácii tohto
výrobku si vyžiadajte na Vašom miestnom úrade, v zberných
surovinách alebo v obchode kde ste si výrobok kúpili.
Informácia:
Tento výrobok neobsahuje CFC. Chladiaci okruh obsahuje
R134a (HFC) ani R600a (HC) (pozri typový štítok
umiestnený vo vnútri spotrebiča).
Spotrebiče s izobutánom (R600a): izobután je prírodný plyn,
bez škodlivých vplyvov na životné prostredie e je však
horľavý. Dbajte aby sa nepoškodili trubky chladiaceho
okruhu.
Tento spotrebič môže obsahovať plyny s obsahom fluóru
spôsobujúce skleníkový efekt, na ktoré sa vzťahuje Dohoda
podpísaná v Kyoto; chladiaci plyn je v hermeticky uzavretom
systéme.
Chladiaci plyn: R134a má schopnostʼ ovplyvnitʼ globálne
ohrievanie atmosféry (GWP) 1300.
Prehlásenie o zhode
Tento spotrebič je určený na skladovanie
potravinárskych výrobkov a je vyrobený v súlade s
požiadavkami nariadení noriem (CE) číslo. 1935/2004.
Tento spotrebič bol navrhnutý, vyrobený a uvedený na
trh v súlade s:
- bezpečnostnými predpismi “Smernice o nízkom napätí"
2006/95/ES (ktorá nahrádza smernicu 73/23/EHS v
znení nasledujúcich úprav);
- ochrannými požiadavkami smernice “EMC"
2004/108/CE.
Elektrická bezpečnosť spotrebiča je zaručená výhradne iba v
prípade správneho zapojenia do elektrickej siete s
uzemnením podľa normy.
SERVIS
Skôr ako zavoláte servis:
1. Presvedčte sa, či problém nedokážete vyriešit' sami.
2. Znovu zapnite domáci spotrebič a presvedčte sa, či
problém naďalej pretrváva. Ak nie, odpojte spotrebič od
napájacieho napätia a pred opätovným zapnutím počkajte
približne hodinu.
3. Ak problém naďalej pretrváva, zavolajte popredajný
servis.
Uveďte tieto informácie:
charakter poruchy,
model,
servisné číslo (číslo uvedené po slove SERVICE na
typovom štítku na zadnej stene spotrebiča)
vašu úplnú adresu,
vaše telefónne číslo a smerový kód.
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
H
A KÉSZÜLÉK RAJZA (1. ábra)
A. Fogantyú.
B. Biztonsági zár (ha van).
C. Tömítés.
D. Elválasztó (ha van).
E. A leolvasztási vizet elvezető cső záródugója.
F. Kezelőlap.
G. A motor oldalsó szellőzőrácsa.
A KEZELŐLAP RAJZA (2. ábra)
1. Hőmérsékletszabályozó.
2. Piros jelzőlámpa (ha van): világítása azt jelzi, hogy a
készülék belső hőmérséklete még elég alacsony.
3. Piros jelzőlámpa (ha van): kigyulladása a készülék
működését jelzi.
4. Sárga/narancssárga világító nyomógomb (ha van): a
gyorsfagyasztás funkció elindítására/leállítására szolgáló
gomb.
Világítása azt jelzi, hogy a gyorsfagyasztási funkció be van
kapcsolva.
A gyorsfagyasztás funkció kb. 50 óra elteltével automatikusan
kikapcsol.
A kezelőlap kialakítása típustól függően változhat.
A KÉSZÜLÉK HASZNÁLATA ELŐTT
Az Ön által vásárolt készülék háztartásban és az alábbi
helyeken történő használatra szolgál:
- munkahelyek, üzletek és/vagy irodák konyhaterében
- gazdaságokban
- hotelekben, motelekben, bérlakásokban és
fizetővendéglátó szálláshelyeken a vendégek általi
használatra.
A készülék kizárólag gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolására,
friss élelmiszerek lefagyasztására és jégkockák előállítására
használható.
A törvény értelmében kötelező a készülék földelése. A
gyártó semmilyen felelősséget nem vállal a
személyekben, állatokban vagy dolgokban bekövetkező
azon károkért amelyek oka az említett szabályok
betartásának elmulasztása.
1. Kicsomagolás után ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a
készülék, az ajtó tökéletesen záródik-e és a tömítés nem
deformálódott-e. Az esetleges hibákat a készülék
átvételétől számított 24 órán belül kell közölni a
márkakereskedővel.
2. A készülék üzembe helyezése előtt ajánlatos legalább két
órát várni, hogy a keringető rendszer elérhesse teljes
hatásfokát.
3. Ügyeljen arra, hogy az üzembe helyezést és az elektromos
csatlakoztatást szakember végezze, mégpedig a gyártó
utasításaival és a helyi biztonsági normákkal összhangban.
4. Használat előtt törölje ki a készülék belsejét.
A készülék elektromos csatlakoztatása előtt ellenőrizze,
hogy a hálózati feszültség megfelel-e a készülék hátulján
levő adattáblán feltüntetett értékeknek.
Az elektromos csatlakoztatásoknak meg kell felelniük
a helyi előírásoknak.
ÜZEMBE HELYEZÉS
Vegye ki a készüléket a csomagolásból.
Távolítsa el az ajtó és a készülék közé behelyezett 4
távtartót. (3. ábra)
Ellenőrizze, hogy rendesen a helyére került-e a
leolvasztási vizet elvezető cső záródugója (ha van) (E).
A készülék lehető legjobb kihasználása és az ajtónyitás
miatti esetleges károk elkerülése érdekében ajánlatos a
hátsó faltól legalább 7 cm-es távolságot, illetve minden
oldalon 7 cm-es rést hagyni. (4. ábra)
Helyezze be a mellékelt tartozékokat (ha vannak).
A KÉSZÜLÉK ÜZEMBE HELYEZÉSE
A készülék hőmérsékletét a gyárban előre beállították a -
18°C-os ajánlott hőmérsékleten történő üzemelésre.
Csatlakoztassa a készüléket az elektromos hálózathoz.
Kigyullad a zöld jelzőlámpa (ha van).
A piros jelzőlámpa (ha van) is világítani kezd, mivel a
készülék belsejében uralkodó hőmérséklet az
élelmiszerek behelyezéséhez még nem elég alacsony. Ez
a jelzőlámpa rendszerint a bekapcsolást követő hat órán
belül kialszik.
A készülék csatlakoztatását és a megfelelő hőmérséklet
elérését követően (ehhez körülbelül egy óra és az
ajtónyitások mellőzése szükséges) ellenőrizze, hogy a
gyorsfagyasztási funkció ki van-e kapcsolva (a sárga
jelzőlámpa (ha van) nem világít).
Csak akkor helyezze be az élelmiszereket, amikor a piros
jelzőlámpa (ha van) már kialudt.
A tömítés miatt a készülék ajtaja közvetlenül a bezárás
után nem nyitható ki mindjárt. A készülék ajtajának
ismételt kinyitásáig néhány percet várni kell.
A HŐMÉRSÉKLET BEÁLLÍTÁSA
A hőmérsékletszabályozó segítségével válassza ki a megfelelő
hőmérsékletet. A hőmérséklet beállítását az alábbiak szerint
végezze
Forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot az 1. állásba,
ha magasabb tárolási hőmérsékletet szeretne beállítani.
Forgassa a hőmérsékletszabályozó gombot a 6 állásba,
ha alacsonyabb tárolási hőmérsékletet szeretne beállítani.
Nem teljes feltöltöttség esetén, illetve amennyiben a
berakott mennyiség a készülék belsejében feltüntetett „e"
jelzés alatt található, forgassa a hőmérsékletszabályozót
alacsonyabb állásokba (a hőmérsékletszabályozási skálán
látható „e" jelzésre).
ÉLELMISZEREK LEFAGYASZTÁSA
A lefagyasztandó friss élelmiszerek előkészítése.
A lefagyasztandó friss élelmiszereket jól csomagolja be:
alufóliába, átlátszó műanyag fóliába, vízzáró műanyag
csomagolóanyagba, fedővel ellátott polietilén
tárolóedényekbe, illetve a lefagyasztandó élelmiszereknek
megfelelő úgynevezett fagyasztóedényekbe.
Fontos, hogy az élelmiszerek frissek, érettek és kiváló
minőségűek legyenek.
Az eredeti tápérték, állag, szín és íz megőrzése érdekében
a friss zöldségek és gyümölcsök lefagyasztását lehetőség
szerint közvetlenül a leszedés után végezze.
A készülékbe való behelyezésük előtt a meleg ételeket
mindig hagyja kihűlni.
Friss élelmiszerek lefagyasztása
A lefagyasztandó élelmiszereket úgy helyezze be, hogy
közvetlenül érintkezzenek a készülék függőleges falaival:
A) - lefagyasztandó élelmiszerek,
B) - már lefagyasztott élelmiszerek.
Kerülje azt, hogy a lefagyasztandó élelmiszerek
közvetlenül érintkezzenek a már lefagyasztott
élelmiszerekkel.
Az optimális és gyorsabb lefagyasztás érdekében ossza fel
az élelmiszereket kisebb csomagokra; ez az eljárás a
lefagyasztott élelmiszerek felhasználásakor is kényelmes
1. Legalább 24 órával azelőtt, hogy a friss élelmiszert a
készülékbe helyezi, nyomja meg a gyorsfagyasztás
gombot (4).
2. Helyezze be a lefagyasztani kívánt élelmiszert, és tartsa a
készülék fedelét zárva 24 óráig. A gyorsfagyasztás funkció
kb. 50 óra elteltével automatikusan kikapcsol.
ÉLELMISZEREK TÁROLÁSA
Tanulmányozza a készüléken elhelyezett táblázatot.
Lefagyasztott élelmiszerek osztályozása
Helyezze be és osztályozza a lefagyasztott élelmiszereket; a
lefagyasztás időpontját ajánlatos a csomagoláson feltüntetni,
hogy biztosítható legyen a 6. ábrán élelmiszertípusonként
hónapokban jelzett szavatossági idő lejárata előtti
elfogyasztás.
Tanácsok gyorsfagyasztott élelmiszerek tárolásához
A gyorsfagyasztott élelmiszerek vásárlásánál a
következőképpen járjon el:
A csomagolásnak sértetlennek kell lennie, mert a sérült
csomagolásban levő élelmiszer megromolhat. Ha a
csomagolás meg van duzzadva, vagy rajta
nedvességfoltok láthatók, akkor tárolása nem megfelelő
körülmények között történt és esetleg már
megkezdődhetett a felengedése.
A gyorsfagyasztott élelmiszereket mindig utoljára vásárolja
meg, szállításukhoz pedig használjon hűtőtáskát.
Mihelyt hazaért, a gyorsfagyasztott élelmiszereket rögtön
tegye be a készülékbe.
Kerülje, illetve csökkentse minimálisra a
hőmérsékletváltozásokat. Mindig vegye figyelembe a
csomagoláson jelzett szavatossági időt.
A fagyasztott élelmiszerek tárolásánál mindig kövesse a
csomagoláson feltüntetett utasításokat.
Megjegyzés:
A felengedett vagy részlegesen felengedett
élelmiszereket azonnal el kell fogyasztani. Az ilyen
élelmiszereket tilos újra lefagyasztani, kivéve azt az
esetet, amikor azokat valamilyen sütést-főzést igénylő
étel elkészítéséhez használja fel. Megfőzése után az
élelmiszert újra le lehet fagyasztani.
Hosszabb áramkimaradás esetén:
• Ne nyissa ki a készülék ajtaját, kivéve azt az esetet, ha
jégakkukat rak (ha vannak) a lefagyasztott élelmiszerek
fölé a készülék belsejének jobb és bal oldalán. Ezzel a
módszerrel lelassíthatja a hőmérséklet emelkedésének
folyamatát.
TANÁCSOK ÉS ÓVINTÉZKEDÉSEK
A beüzemelés során győződjön meg arról, hogy a
készülék miatt nem sérül-e a hálózati zsinór.
A készülékben semmilyen folyadékot ne tároljon
üvegedényekben, mert azok szétrobbanhatnak.
Az égési sérülések elkerülése érdekében a készülékből
kivett jégkockákat, illetve jégdarabokat ne fogyassza
azonnal.
Mielőtt bármilyen karbantartási vagy tisztítási műveletbe
fogna, húzza ki a villásdugót a hálózati aljzatból, vagy
kapcsolja le az áramot.
Tilos a készüléket napsütésnek közvetlenül kitett helyen
vagy valamilyen hőforrás közelében felállítani, mert ez az
energiafogyasztás növekedését eredményezné.
Tilos a készülékbe spray palackokat, illetve hajtógázt vagy
gyúlékony anyagot tartalmazó edényeket behelyezni.
A készülék és más háztartási gép közelében tilos benzint,
gázt vagy egyéb tűzveszélyes folyadékokat tárolni és
használni. A felszabaduló gőzök ugyanis tüzet okozhatnak
vagy robbanást idézhetnek elő.
A készülék üzembe helyezését és szintezését megfelelő
teherbírású vízszintes padlón, illetve a készülék
méreteihez és alkalmazásához illő környezetben kell
elvégezni.
A készüléket száraz és jól szellőzött környezetben kell
elhelyezni.
A készülék a hátul elhelyezett gyári adattáblán látható
klímaosztály szerint meghatározott hőmérsékleti
tartományú környezetben való működésre van kialakítva
(7. ábra). Előfordulhat, hogy a készülék nem működik
megfelelően akkor, ha hosszabb időn át az előírt
tartomány feletti vagy alatti hőmérsékleten üzemeltetik.
Ajánlatos a készüléket akkor is bekapcsolva hagyni, ha
rövid időszakokra kiürül.
A készülék mozgatása során ügyelni kell a padló (pl.
parketta) sérülésének elkerülésére. A mozgatás
megkönnyítése érdekében ajánlatos a készüléket -
lehetőség szerint - előzetesen kiüríteni.
Megjegyzés: A készülék mozgatását és üzembe helyezését
két vagy több személynek kell végeznie.
Tilos a gyártó által ajánlottaktól eltérő mechanikus vagy
egyéb eszközöket alkalmazni a leolvasztási folyamat
meggyorsításához.
Tilos a készülék belsejében a gyártó által ajánlottól eltérő
típusú elektromos berendezéseket használni.
A készülékben használt izzó elektromos háztartási
gépekhez készült, és nem alkalmazható háztartási
környezetek megvilágításához (244/2009/EK rendelet).
Nem ajánlott a készülék használata 8 évesnél
fiatalabb gyermekek számára, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességű, illetve kellő
tapasztalatok és/vagy ismeretek nélküli személyek
számára, hacsak a biztonságukért felelős személy
nem biztosít számukra útmutatót vagy felügyeletet a
készülék használata közben.
A nagyobb bajok elkerülése érdekében ne engedje
azt, hogy a készülékben gyermekek játsszanak vagy
elbújjanak.
A hálózati zsinór módosítását vagy cseréjét kizárólag
szakember vagy a műszaki vevőszolgálat végezheti.
Ne használjon hosszabbítókat és elosztókat.
Az áramtalanítást vagy a villásdugónak a hálózati
aljzatból való kihúzásával, vagy az aljzat és a készülék
közé beépített kétpólusú hálózati megszakító
segítségével kell elvégezni.
Ellenőrizze, hogy az adattáblán jelzett feszültség
egyezik-e az adott villamos hálózat feszültségével.
Tilos meginni a jégakkukban (ha vannak) található
(egyébként nem mérgező) folyadékot.
Próbálja korlátozni a készülék ajtónyitásainak számát.
Ez a készülék „skin condenser” technológiát
tartalmaz: a kondenzációs egység a fagyasztótér
falaiba van beépítve. Emiatt a készülék működése
során a készülék oldalsó és elülső falai
felmelegedhetnek. Ez a jelenség teljesen normálisnak
számít, és – főleg kritikus környezeti viszonyok
esetén – csökkenti az esetleges páralecsapódás
mértékét (lásd a „Hibakeresési útmutató” című részt).
A KÉSZÜLÉK LEOLVASZTÁSA
A leolvasztás elvégzése akkor javasolt, ha a falakon
képződött zúzmararéteg vastagsága már 5-6 mm.
Áramtalanítsa a készüléket.
A készülékben tárolt élelmiszereket vegye ki, és helyezze
el azokat valamilyen száraz helyen vagy hűtőtáskában.
Hagyja nyitva a készülék ajtaját.
Húzza ki az elvezető cső belső záródugóját (ha van)
(8. ábra).
Húzza ki és a 8. ábra szerinti módon helyezze el az
elvezető cső külső záródugóját (ha van).
A maradék víz felfogásához használja a készülék
belsejében elhelyezett elválasztót (ha van) (D) a 8. ábra
szerint. Ha nincs elválasztó, akkor használjon egy az
alacsony edényt.
A leolvasztást gyorsíthatja, ha egy spatulával elősegíti a
zúzmara leválását a készülék falairól.
Távolítsa el a készülék alján összegyűlt zúzmarát.
A cella helyrehozhatatlan károsodásának elkerülése
érdekében ne használjon hegyes vagy éles
fémeszközöket a zúzmara eltávolításához.
Ne használjon dörzshatású anyagokat, és
mesterséges módon ne melegítse a cellát.
Gondosan törölje szárazra a készülék belsejét.
A leolvasztás befejeztével a záródugót tegye vissza a
helyére.
ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS
Távolítsa el a felső peremeken képződött zúzmarát (lásd:
Hibakeresési útmutató).
A leolvasztás után a készülék belsejét langyos vízbe
és/vagy semleges kémhatású tisztítószerbe mártott
szivaccsal kell áttörölni.
Tisztítsa meg az oldalsó szellőzőrácsot (ha van).
Minden karbantartási vagy tisztítási művelet előtt húzza
ki a hálózati csatlakozót a konnektorból. Ne használjon
dörzshatású anyagokat vagy súrolószivacsot, se
folteltávolítókat (pl. aceton, trielin) a készülék
tisztításához.
A készülék optimális működése érdekében ajánlatos
évente legalább egyszer elvégezni a szükséges tisztítási
és ápolási műveleteket.
AZ AJTÓNYITÁST J ELZŐ LÁMPA (HA VAN) CSERÉJE
Áramtalanítsa a készüléket.
Az ábrán jelzett sorrendet követve vegye le az
opálburkolatot.
Csavarja ki az izzót, és tegyen be helyette egy
ugyanolyan feszültségértékű és teljesítményű újat.
Helyezze vissza az opálburkolatot és csatlakoztassa
ismét a készüléket az elektromos hálózathoz.
HIBAELHÁRÍTÁSI ÚTMUTA
1. A piros jelzőlámpa (ha van) égve marad.
• Nem volt-e áramkimaradás?
• Nem történt meg a leolvasztás elindítása?
• Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
A készülék nincs-e valamilyen hőforrás közelében?
• Jól van-e beállítva a hőmérsékletszabályozó?
• Meg van-e tisztítva a szellőzőrács és a kondenzátor?
2. A készülék túl zajosan működik.
A készülék üzembe helyezése teljesen vízszintes síkban
történt-e?
• Nem érintkezik-e a készülék olyan bútordarabokkal,
amelyek rázkódást okozhatnak?
• Nem maradt-e rajta a csomagolóanyag a készülék
lábazatán?
Megjegyzés: Teljesen normális jelenségnek számít az, ha a
hűtőgáz keringése - akár a kompresszor leállását követően is
- enyhe zajjal jár.
3. A zöld jelzőlámpa (ha van) nem világít, és a készülék
nem működik.
• Nincs-e áramkimaradás?
A hálózati csatlakozó jól be van-e dugva a konnektorba?
• Nem sérült-e meg a hálózati zsinór?
4. A zöld jelzőlámpa (ha van) nem világít, és a készülék
működik.
A zöld jelzőlámpa meghibásodott. Csere céljából hívja a
vevőszolgálatot.
5. A kompresszor folyamatosan jár.
• Nem tett-e meleg ételt a készülék belsejébe?
• Nem maradt-e hosszabb időn keresztül nyitva a
készülék ajtaja?
• Nincs-e a készülék valamilyen nagyon meleg helyiség
vagy hőforrás közelében?
• Jól van-e beállítva a hőmérsékletszabályozó?
• Nem nyomta-e meg véletlenül a gyorsfagyasztás
gombot (ha van)?
6. A felső peremeken túl sok zúzmara képződik.
• Helyükön vannak-e a leolvasztási vizet elvezető cső
záródugói?
• Jól be van-e zárva a készülék ajtaja?
• Nem sérült-e meg vagy deformálódott el a készülék
ajtajának tömítése? (Lásd az "Üzembe helyezés" című
részt)
• Eltávolításra került-e a 4 távtartó? (Lásd az "Üzembe
helyezés" című részt)
7. Pára képződik a készülék külső falain.
A páraképződés normális jelenségnek számít bizonyos
klimatikus viszonyok között (85% feletti páratartalom)
vagy akkor, ha a készülék nedves vagy rosszul
szellőzött helyiségben működik. Mindenesetre ez
semmiképpen sem rontja a készülék teljesítményét.
8. A belső falakon képződő zúzmararéteg nem
egyenletes vastagságú.
• Ez a jelenség normálisnak számít.
KÖRNYEZETVÉDELMI TANÁCSOK
1. Csomagolóanyag
A csomagolóanyag 100%-ban újrahasznosítható, és az
újrahasznosíthatóság jelével van ellátva. A csomagolóanyag
elhelyezésénél a helyi előírásokkal összhangban kell eljárni. A
csomagolóanyagot (műanyag fólia, polisztirol elemek, stb.)
gyermekektől távol kell tartani, mert veszélyforrást
jelenthetnek.
2. Kiselejtezés/hulladéklerakás
A termék újrahasznosítható anyagok felhasználásával készült.
Ez a készülék az elektromos és elektronikus berendezések
hulladékairól szóló 2002/96/EK európai irányelv (WEEE)
szerinti jelzéssel van ellátva. Ha Ön ügyel arra, hogy a
kiselejtezett készülék megfelelő módon kerüljön elhelyezésre,
akkor azzal hozzájárul a környezeti és egészségügyi ártalmak
elkerüléséhez.
A terméken vagy annak iratain feltüntetett jelzés arra
utal, hogy ez a termék nem kezelhető háztartási hulladékként,
hanem a terméket a villamos és elektronikus berendezések
újrahasznosítását végző telephelyek valamelyikén kell leadni.
Kiselejtezéskor a hálózati zsinór elvágásával tegye a
készüléket használhatatlanná, valamint szerelje le az ajtókat
és a polcokat is, hogy a gyermekek ne mehessenek be
könnyen a készülék belsejébe.
A készülék kiselejtezésekor a hulladékok elhelyezésére
vonatkozó helyi előírások szerint kell eljárni, és a készüléket
a kijelölt begyűjtőhelyek valamelyikén kell leadni ügyelve arra,
hogy a készülék még pár napig se maradjon őrizetlenül, mert
a gyerekekre nézve veszélyforrást jelent. A termék
kezelésével, visszanyerésével vagy újrahasznosításával
kapcsolatban a helyileg illetések hivatal, a háztartási
hulladékgyűjtő szolgálat, vagy a terméket értékesítő bolt tud
bővebb tájékoztatást adni.
Tájékoztató:
Ez a készülék nem tartalmaz CFC-t. A hűtőhálózat R134a-t
(HFC-t), vagy R600a-t (HC-t) tartalmaz, lásd a készülék
belsejében található adattáblán.
Az izobutánt (R600a) alkalmazó készülékekről azt kell tudni,
hogy az izobután olyan természetes gáz, amely nem károsítja
a környezetet, viszont gyúlékony. Éppen ezért feltétlenül
szükséges ellenőrizni, hogy a hűtőhálózat csőrendszere
nincs-e károsodva.
A termék a Kyotói Egyezményben szereplő flór tartalmú
üvegházhatású gázt tartalmazhat; a hűtőgáz hermetikusan
zárt rendszerben található.
Hűtőgáz: az R134a teljes fűtési teljesítménye1300 (GWP).
Megfelelőségi nyilatkozat
A készüléket élelmiszerek tárolására tervezték és
megfelel az EK 1935/2004 sz. előírásának.
A készülék terve, konstrukciója és forgalmazása megfelel:
- a 2006/95/EK számú (73/23/EGK számú irányelv és
annak módosításai helyébe lépő) “Kisfeszültség" irányelv
biztonsági követelményei;
- a 2004/108/EK számú “EMC" irányelv védelmi
követelményeinek.
A készülék elektromos szempontból csak akkor biztonságos,
ha csatlakoztatása előírásszerűen földelt hálózathoz történik.
MŰSZAKI VEVŐSZOLGÁLAT
Mielőtt a műszaki vevőszolgálatot hívná:
1. Ellenőrizze, hogy egyedül nem tudja-e elhárítani a hibát.
2. Indítsa el újra a készüléket, és ellenőrizze, hogy fennáll-e
még a hiba. Ha igen, akkor ismét húzza ki a konnektorból
a hálózati csatlakozót, és a műveletet ismételje meg egy
óra múlva.
3. Ha a probléma továbbra is fennáll, hívja a műszaki
vevőszolgálatot.
Közölje:
a hiba jellegét,
a készülék típusát,
a szervizszámot (a készülék hátoldalára erősített táblán
olvasható SERVICE szó után álló számot),
az Ön pontos címét,
az Ön telefonszámát körzetszámmal együtt.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Bauknecht WHM2511 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi