Menuett 800-240 User Instructions

Typ
User Instructions

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Bruksanvisning för ångmopp
Bruksanvisning for dampmopp
Instrukcja obsługi mopa parowego
User instructions for steam mop
800-238
800-239
800-240
SE - Bruksanvisning i original
Rätten till ändringar förbehålles. Vid eventuella problem, kontakta vår serviceavdelning på telefon
0200-88 55 88.
www.jula.se
PL - Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
Z zastrzeżeniem prawa do zmian. W razie ewentualnych problemów skontaktuj się telefonicznie
z naszym działem obsługi klienta pod numerem: 22 338 88 88.
www.jula.pl
EN - Operating instructions (Translation of the original instructions)
Jula reserves the right to make changes. In the event of problems, please contact our service
department.
www.jula.com
NO - Bruksanvisning (Oversettelse av original bruksanvisning)
Med forbehold om endringer. Ved eventuelle problemer kan du kontakte vår serviceavdeling på
telefon 67 90 01 34.
www.jula.no
Tillverkare/ Produsent / Producenci/ Manufacturer
Jula AB, Box 363, 532 24 SKARA
Distributör/ Distributør/ Dystrybutor/ Distributor
Jula Poland Sp. z o.o., ul. Malborska 49, 03-286 Warszawa, Polska
Importör/ Importør/ Importer/ Importer
Jula Norge AS, Solheimsveien 6–8, 1471 LØRENSKOG
Date of production: 2015-09-04
© Jula AB
Värna om miljön!
Får ej slängas bland hushållssopor! Denna produkt innehåller elektriska eller elektroniska
komponenter som skall återvinnas. Lämna produkten för återvinning på anvisad plats, till
exempel kommunens återvinningsstation.
Care for the environment!
Must not be discarded with household waste! This product contains electrical or electro-
nic components that should be recycled. Leave the product for recycling at the designated
station e.g. the local authority's recycling station.
Verne om miljøet!
Må ikke kastes sammen med husholdningsavfallet! Dette produktet må inneholder elekt-
riske eller elektroniske komponentersom skal gjenvinnes. Lever produkt till gjenvinning på
anvist sted, f.eks. kommunens miljøstation.
Dbaj o środowisko!
Nie wyrzucaj zuytego produktu wraz z odpadami komunalnymi! Produkt zawiera elek-
tryczne komponenty mogące być zagroeniem dla środowiska. Produkt naley oddać do
odpowiedniego punktu składowania lub przynieść go do jednego ze sklepów gdzie przy
zakupie nowego sprzętu bezpłatnie przyjmiemy stary tego samego rodzaju i w tej samej
ilości.
SVENSKA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
SÄKERHETSANVISNINGAR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
TEKNISKA DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
BESKRIVNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
HANDHAVANDE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
STARTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
AKTIVERA ÅNGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
VAL AV ÅNGA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
ANVÄNDA MATTINSATSEN. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
STÄNGA AV . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
EFTER ANVÄNDNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
UNDERHÅLL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MIKROFIBERDYNA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
UTVÄNDIGT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
MUNSTYCKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
FELSÖKNING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
NORSK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
SIKKERHETSANVISNINGER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
TEKNISKE DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
BESKRIVELSE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
MONTERING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
BRUK. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
STARTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
AKTIVER DAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
VALG AV DAMP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
BRUK AV TEPPEINNLEGGET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
SLÅ AV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
ETTER BRUK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
VEDLIKEHOLD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
MIKROFIBERKLUT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
UTVENDIG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
MUNNSTYKKET . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
FEILSØKING. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
POLSKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
OPIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
MONTAŻ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
OBSŁUGA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
URUCHAMIANIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
URUCHOMIENIE PARY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
WYBÓR PARY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
STOSOWANIE KOCÓWKI DO DYWANÓW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
WYŁĄCZANIE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
PO ZAKO ŃCZENIU PRACY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
KONSERWACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
PODUSZKA Z MIKROFIBRY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Z ZEWNĄTRZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
DYSZA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
WYKRYWANIE USTEREK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
ENGLISH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
TECHNICAL DATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
OPERATION. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
STARTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
ACTIVATE STEAM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
STEAM SELECTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
USING THE CARPET GLIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
TURNING OFF . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
AFTER USE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
MAINTENANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Microber PAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
EXTERIOR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
THE NOZZLE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
TROUBLESHOOTING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
SE
6
SÄKERHETSANVISNINGAR
Läs bruksanvisningen noggrant innan användning!
Spara den för framtida behov.
VARNING!
Den här apparaten kan användas av barn från åtta år och uppåt samt av
personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller personer
som saknar erfarenhet och kunskap, om de ges handledning eller får
instruktioner angående användning av apparaten. Rengöring och underhåll får
inte utföras av barn, såvida de inte är äldre än åtta år och det sker under
övervakning.
Håll apparaten och dess sladd utom räckhåll för barn yngre än åtta år.
Använd alltid ångmoppen enligt instruktionerna i denna bruksanvisning.
Risk för brännskador. Var försiktig när du använder ångmoppen. Ångan som
kommer ut ur ångmoppen är mycket varm.
Använd endast ångmoppen för avsett ändamål.
Använd inte ångmoppen utomhus.
Lämna inte ångmoppen oövervakad när den är ansluten till elnätet. Lossa
alltid kontakten från eluttaget när ångmoppen inte används eller när den ska
underhållas.
Var särskilt försiktigt när du använder ångmoppen i närheten av barn, husdjur
eller växter.
Använd endast tillbehör som rekommenderas i bruksanvisningen.
Använd inte ångmoppen om kontakten eller kabeln är skadade eller om
ångmoppen har tappats eller skadats på annat sätt. Försök aldrig ta isär eller
reparera ångmoppen själv. Risk för elstötar! Lämna ångmoppen till auktoriserad
serviceverkstad för kontroll och reparation. Felaktig montering eller reparation
kan leda till elstötar eller personskador när ångmoppen används.
Sänk aldrig ned ångmoppen i vatten eller andra vätskor. Risk för elstötar!
Hantera inte kontakten eller ångmoppen med fuktiga händer och använd inte
ångmoppen utan skor.
Använd inte elkabeln som handtag för att dra eller bära ångmoppen, kläm inte
elkabeln i dörrar och dra den inte runt vassa kanter eller hörn. Utsätt inte
elkabeln för varma ytor.
Ta inte ut elkabeln från vägguttaget genom att dra i elkabeln. Håll i
stickkontakten för att dra ut den ur eluttaget.
Bruksanvisning för
ångmopp
SVENSKA
SE
7
Använd inte förlängningskablar eller uttag med för låg kapacitet.
För inte in föremål i öppningarna. Använd inte ångmoppen om öppningar är
igensatta.
Håll inte händer eller fötter under ångmoppen. Ångmoppen blir mycket varm.
Använd endast ångmoppen på plana, horisontella ytor. Använd inte
ångmoppen på väggar, bänkar eller fönster.
Använd inte ångmoppen på läder, vaxade, polerade möbler eller golv,
syntetiska material, sammet eller andra material som är känsliga för ånga.
Tillsätt inte rengöringsmedel, parfym, olja eller andra kemikalier till vattnet
som används i ångmoppen. Detta kan skada ångmoppen eller orsaka risker vid
användningen.
Om du bor i ett område med hårt vatten rekommenderar vi att ångmoppen
används med destillerat vatten.
Vänd aldrig ångmoppen upp och ner eller åt sidan när den används. Rikta
aldrig ångan mot människor, djur eller växter.
Lämna aldrig ångmoppen stilla på ett ställe när mikroberdynan är monterad.
Detta kan skada golven.
Ta försiktigt bort mikroberdynan direkt efter att du har dragit ut elkontakten
och låtit ångmoppen svalna.
Var särskilt försiktig när du använder ångmoppen för att rengöra trappor.
Använd aldrig ångmoppen när mikroberdynan inte är monterad.
Se till att belysningen är god i arbetsområdet.
Förvara ångmoppen inomhus på en sval och torr plats.
Anslut inte andra enheter till samma eluttag (krets) som ångmoppen för att
undvika överbelastning.
Använd endast förlängningskablar med min. 15 3*0,75 mm2 om en
förlängningskabel tvunget måste användas. Kablar avsedda för lägre strömstyrka
kan överhettas. Se till så att ingen kan dra ut eller snubbla över kabeln.
Dra ut elkontakten och låt ångmoppen svalna innan mopphuvudet byts.
TEKNISKA DATA
Eekt 1300W
Spänning 230 v
Vattentanksvolym 450ml
Sladdlängd 5m
Vikt 2.3 kg
SE
8
BESKRIVNING
C
D
E
F
H
G
I
J
K
L
B
A
M4 x 10mm
M4 x 28 mm
M6 x 45 mm
SE
9
MONTERING
OBS! Använd en spårskruvmejsel för platta skruvhuvuden. Skruvmejsel medföljer inte.
1. Anslut handtaget till stången och fäst det med skruvarna M4 X 28 mm (bild 1).
2. Anslut stången till chassit och fäst den med skruvarna M6 X 45 mm (bild 2).
3. Anslut mopphuvudet till chassit och fäst det med skruvarna M4 X 10 mm (bild 3)
HANDHAVANDE
VARNING!
Se alltid till att moppen inte är ansluten till elnätet när vätska fylls på, mopphuvudet ansluts eller
mikroberdynan tas av.
Ångmoppen behöver vatten för att producera ånga. Använd aldrig ångmoppen utan vatten i
tanken.
Använd aldrig ångmoppen utan monterad mikroberdyna.
OBS!
Torka eller dammsug golven innan du rengör dem med ångmoppen.
Byt mikroberdynan när den är smutsig innan du fortsätter rengöringen.
Första gången du använder moppen kan det ta längre tid än de normala 15 sekunderna innan
ångan startar. Det kan nnas lite vatten i eller vid vattentanken, detta på grund av test av
samtliga ångmoppar i fabrik.
2 31
A. Justerbart handtag på teleskopstången
B. Stång
C. Ergonomiskt handtag
D. Justerbart kabelfäste med snabbkoppling
E. Skruvar
F. Lock för vattentank
G. Knappen ON/STANDBY
H. Chassi
I. Vattentank
J. Självstående huvud med kulled
K. Mikroberdyna
L. Mattinsats
SE
10
STARTA
VIKTIGT! Fyll endast på med vatten i tanken. Kemikalier eller rengöringsmedel kan skada ångmoppen
och utgöra en risk för dig och din omgivning.
1. Fylla på vatten. (Bild 4)
Vrid och ta bort locket från vattentanken.
Fyll på vattentanken med vatten till vattenmarkeringen.
Sätt tillbaka locket på vattentanken.
2. Montera mikroberdynan. (Bild 5)
3. Rulla ut kabeln helt genom att dra och vrida kabelhållaren (bild 6). Anslut den till ett eluttag
med 230 V, knappen ON/STANDBY (bild 7) lyser nu rött.
AKTIVERA ÅNGA
OBS! Ångmoppen slutar producera ånga när vattentanken är tom. Fyll på vattentanken efter att
ångmoppen har kopplats ur från eluttaget.
1. Tryck en gång på knappen ON/STANDBY (bild 7) för att starta DUST-inställningen. Tillhörande
indikatorlampa tänds. En mindre mängd ånga avges för snabb dammning med kort torktid.
2. Tryck en gång till på knappen ON/STANDBY (bild 7) för att aktivera MOP-inställningen. MOP-
inställningen används för normal vardagsstädning.
3. Tryck en tredje gång på knappen ON/STANDBY för att aktivera SCRUB-inställningen. SCRUB-
inställningen används vid hårt sittande smuts och gör golven fuktiga.
4. Rengör golven genom att föra ångmoppen fram och tillbaka. (Bild 8)
4
5
6
SE
11
VAL AV ÅNGA
Ångmoppen har tre ånginställningar. Välj den ånginställning som passar bäst enligt tabellen nedan.
Inställning Lämplig för förljande ytor Rekommenderad användning
DUST
Laminat
Bambu
Hårt trä
Marmor
Lätt rengöring och
dammning
Lös och lätt smuts
Rengöra golv
MOP
Hårt trä
Marmor
Klinkers
Sten
Normal vardagsstädning
Enklare äckborttagning
Rengöra områden som är
måttfullt trakerade och
vältrakerade
Rengöra golv
SCRUB
Hårt trä
Klinkers
Sten
Linoleum
Komplicerad rengöring och
äckborttagning
Djuprengöring av
vältrakerade områden
Hårt sittande smuts och sot
Rengöra golv
Heltäckningsmatta
(med mattinsats)
Uppfräschning av mattor
och heltäckningsmattor
7
8
SE
12
ANVÄNDA MATTINSATSEN
OBS! Ångmoppen kan inte rengöra mattor eller heltäckningsmattor, men ger en lätt
rekonditionering.
1. Placera mopphuvudet med monterad mikroberdyna på ovansidan av mattinsatsen. Vi
rekommenderar att du använder inställningen SCRUB med mattinsatsen. (Bild 9)
2. För ångmoppen fram och tillbaka över en del av mattan åt gången. (Bild 10).
STÄNGA AV
OBS! Lämna aldrig ångmoppen med en fuktig eller våt mikroberdyna på golvet.
Automatisk avstängning
Ångmoppen stängs av automatiskt för att skydda golven mot för hög värme.
1. När ångmoppen står upp eller chassit är i upprätt läge, stängs pumpen och ångan av inom
15 sekunder och ångmoppen går till standby-läge.
2. Om ångmoppen inte yttas under 15 sekunder, stängs pumpen och ångan av inom några
sekunder och ångmoppen går till standby-läge.
3. När ångmoppen är i standby-läge och ångmoppen inte yttas inom 20 sekunder, stängs
ångmoppen av automatiskt. Tryck på knappen ON/STANDBY för att fortsätta (bild 7).
Manuell avstängning
Håll in knappen ON/STANDBY (bild 7) tills lysdioden på knappen blinkar rött för att stänga av ångan.
10
9
SE
13
EFTER ANVÄNDNING
OBS! Se alltid till att moppen inte är ansluten till eluttaget efter användning.
1. Lossa elkabeln från eluttaget och ställ moppen i upprätt läge. Låt ångmoppen svalna i 2–3
minuter.
2. Ta bort mikroberdynan från kardborrarna för att undvika kontakt med den varma dynan
eller smuts .(Bild 11)
3. Töm vattentanken innan du ställer undan ångmoppen. Ta bort vattentankens lock och töm
tanken över vasken. Sätt på locket igen. (Bild 12)
4. Ta först bort huvudet (efter att det svalnat och all ånga kommit ut) och häng ångmoppen på
en stor krok för att förvara den. (Bild 13).
UNDERHÅLL
OBS! Ångmoppen ska alltid vara avstängd och stickkontakten urdragen innan rengöring.
MIKROFIBERDYNA
1. Mikroberdynan bör tvättas separat från andra material för att undvika att den drar till sig
damm. Använd endast ytande tvättmedel (inte tvättmedelspulver). Använd inte sköljmedel
eller blekmedel. (Bild 14)
2. Låt dynan dropptorka eller torktumla på låg värme.
3. Klipp försiktigt bort lösa trådar på mikroberdynan. Dra inte i dem och klipp inte av dem vid
roten. (Bild 15)
11
12
13
SE
14
UTVÄNDIGT
Rengör ångmoppen med en torr eller fuktig trasa. Häll aldrig vatten och använd aldrig alkohol,
bensen eller thinner på ångmoppen.
MUNSTYCKET
Munstycket behöver normalt sett inte rengöras men om ångeekten försämras kan
mineralavlagringar behöva tas bort från munstycket.
1. Dra ut ångmoppen ur eluttaget.
2. Använd ett litet metallgrem och för in dess ände i munstyckets öppning. För gemet fram och
tillbaka era gånger för att ta bort alla avlagringar. (Bild 16)
3. Anslut ångmoppen till eluttaget och testa ångeekten.
FELSÖKNING
Det går inte att starta
ångmoppen.
Ångmoppen får endast anslutas till ett eluttag med 230 V AC.
Kontrollera om jordfelsbrytaren eller någon säkring slagit ifrån.
Kontakta Julas serviceavdelning om probelem kvarstår.
Ångmoppen producerar
ingen ånga.
Kontrollera att det nns vatten i vattentanken. Om inte, fyll på
vatten i vattentanken.
Följ instruktionerna för rengöring av munstycket om ångeekten
försämras.
Prova ett annat eluttag om du redan har anslutit ångmoppen.
Detta kan återställa standby-läget.
Det går inte att välja
ånginställning/lysdioden
blinkar.
Fyll på med vatten i tanken och tryck på knappen ON/STANDBY
för att starta om ångmoppen.
Kontakta Julas serviceavdelning om probelem kvarstår.
14
1615
SE
15
Ångmoppen efterlämnar
vita äckar på golvet
efter rengöring.
Kontrollera om mikroberdynan är genomblöt. Lossa
ångmoppen från eluttaget och byt mikroberdyna.
Kontrollera att mikroberdynan sitter korrekt.
Lämna inte ångmoppen på golvet med en fuktig mikroberdyna
under länge tid. Om kranvatten används rekommenderar vi ett
byte till destillerat vatten.
Kontrollera att locket sitter korrekt på vattentanken.
Golven blir inte helt rena
efter rengöring (äckar,
linjer, etc.).
Mikroberdynan kan vara smutsig. Byt mikroberdynan.
Om mikroberdynan tvättas med pulvertvättmedel kan den
skadas och måste bytas.
Ångmoppen kan ha lämnats på ett ställe under för lång tid.
Detta kan vara rester från rengöringsmedel som använts på
golvet. Rengör med ångmoppen era gånger och kontrollera
om resterna försvinner. Om inte detta hjälper bör du rengöra
golvet med vatten. Låt vattnet torka och ångmoppa sedan på
nytt med en ren dyna. Resterna försvinner normalt sett efter en
eller ett par rengöringar. I mer komplicerade fall kan du behöva
torka av golvet med en blandning av en del ättika och två delar
vatten.
Det går trögt att använda
ångmoppen.
Kontrollera att mikroberdynan sitter korrekt. Kontrollera om
mikroberdynan är mycket smutsig och byt vid behov.
NO
16
SIKKERHETSANVISNINGER
Les bruksanvisningen nøye før bruk!
Ta vare på den for fremtidig bruk.
ADVARSEL!
Dette apparatet kan brukes av barn fra 8 år og over og personer med reduserte
fysiske, følelsesmessige eller mentale evner, eller mangel på erfaring og kunnskap
hvis de har fått opplæring eller instruksjon i bruk av apparatet. Rengjøring og
vedlikehold skal ikke utføres av barn med mindre de er eldre enn 8 år og er under
tilsyn.
Hold apparatet og ledningen som hører til unna barn under 8 år.
Dampmoppen må alltid brukes i henhold til instruksene i denne bruksanvisningen.
Fare for brannskader. Vær forsiktig når du bruker dampmoppen. Dampen som
kommer ut av dampmoppen er svært varm.
Bare bruk dampmoppen til det formålet den er beregnet på.
Dampmoppen må ikke brukes utendørs.
Dampmoppen må ikke etterlates uten tilsyn når det er koplet til strømnettet. Ta
alltid ut støpselet fra veggkontakten når dampmoppen ikke er i bruk eller når den
skal vedlikeholdes.
Vær spesielt forsiktig når du bruker dampmoppen i nærheten av barn, kjæledyr
eller planter.
Bare bruk tilbehør som anbefales i bruksanvisningen.
Ikke bruk dampmoppen hvis støpselet eler kabelen er skadet eller hvis
dampmoppen har falt ned eller blitt skadet på noen måte. Aldri forsøk å ta fra
hverandre eller reparere dampmoppen selv. Fare for elektrisk støt! Lever
dampmoppen til et autorisert serviceverksted for kontroll og reparasjon. Feil
montering eller reparasjon kan føre til elektrisk støt eller personskader når
dampmoppen er i bruk.
Dampmoppen må aldri senkes ned i vann eller andre væsker. Fare for elektrisk støt!
Ikke håndter dampmoppen med fuktige hender og ikke bruk dampmoppen uten sko.
Ikke bruk den strømledningen til å trekke eller bære dampmoppen. Ikke klem
strømledningen i dører eller dra den rundt spisse kaner eller hjørner. Ikke utsett
strømledningen for varme ater.
Ikke ta ut støpselet fra veggkontakten ved å trekke i strømledningen. Hold i
støpselet for å trekke den ut av veggkontakten.
Ikke bruk skjøteledninger eller uttak med for stor kapasitet.
Bruksanvisning for
dampmopp
NORSK
NO
17
Ikke før inn fremmedlegemer i åpningene. Ikke bruk dampmoppen hvis
åpninger er tilstoppet.
Ikke hold hender eller føtter under dampmoppen. Dampmoppen blir svært
varm.
Bare bruk dampmoppen på plane, horisontale ater. Ikke bruk dampmoppen
på vegger, benker eller vinduer.
Ikke bruk dampmoppen på lær, voksede, polerte møbler eller gulv, syntetisk
materiale, øyel eller annet materiale som er følsomt mot damp.
Ikke tilsett noen rengjøringsmidler, parfyme, olje eller andre kjemikalier i
vannet som skal brukes i dampmoppen. Dette kan skade dampmoppen eller
forårsake farer under bruken.
Hvis du bor i et område med hardt vann, anbefaler vi at dampmoppen brukes
med destillert vann.
Aldri snu dampmoppen opp ned eller til siden når den brukes. Aldri rett
dampen mot mennesker, dyr eller planter.
Aldri etterlat dampmoppen stille på et sted når mikroberkluten er montert.
Det kan skade gulvet.
Ta forsiktig av mikroberkluten rett etter at du har trukket ut kontakten og latt
dampmoppen avkjøles.
Vær spesielt forsiktig når du bruker dampmoppe til å rengjøre trapper.
Ikke bruk dampmoppen når mikroberkluten ikke er montert.
Pass på at belysningen er god i arbeidsområdet.
Dampmoppen må oppbevares på et kjølig og tørt sted.
Ikke bruk andre innretninger på samme strømuttak (krets) som dampmoppen
for å unngå overbelastning.
Bare bruk skjøteledninger med minst 15 3*0,75 mm2 hvis det er nødvendig å
bruke skjøteledning. Ledninger som er ment for lavere strømstyrke kan
overopphetes. Pass på at ingen kan trekke ut eller snuble over ledningen.
Trekk ut støpselet og la dampmoppen avkjøles før mopphodet skiftes.
TEKNISKE DATA
Eekt 1300 W
Spenning 230 V
Vanntankvolum 450 ml
Ledningslengde 5 m
Vekt 2.3 kg
NO
18
BESKRIVELSE
C
D
E
F
H
G
I
J
K
L
B
A
M4 x 10 mm
M4 x 28 mm
M6 x 45 mm
NO
19
MONTERING
MERK Bruk en athodet skrutrekker for ate skruehoder. Skrutrekker følger ikke med.
1. Sett håndtaket til stangen og fest det med skruene M4 X 28 mm (bilde 1).
2. Sett stangen på chassiet og fest den med skruene M6 X 45 mm (bilde 2).
3. Sett mopphodet på chassiet og fest det med skruene M4 X 10 mm (bilde 3)
BRUK
ADVARSEL!
Pass på at moppen ikke er koblet til strømnettet når det fylles på væske, når mopphodet settes
på eller når mikroberkluten tas av.
Dampmoppen trenger vann for å produsere damp. Dampmoppen må aldri brukes uten at det er
vann i tanken.
Dampmoppen må aldri brukes uten at det er satt på mikroberklut.
MERK
Tørk av eller støvsug gulvene før du gjør dem rent med dampmoppen.
Bytt mikroberkluten når den er skitten før du fortsetter rengjøringen.
2 31
A. Justerbart håndtak og teleskopstangen
B. Stang
C. Ergonomisk håndtak
D. Justerbart ledningsfeste med hurtigkobling
E. Skruer
F. Lokk for vanntank
G. Knappen ON/STANDBY
H. Chassis
I. Vanntank
J. Selvstående hode med kuleledd
K. Mikroberklut
L. Teppeinnlegg
NO
20
Første gang du bruker moppen kan det ta lengre tid enn de vanlige 15 sekundene før dampen
starter. Det kan være litt vann i eller ved vanntanken fordi alle dampmopper testes i fabrikken.
STARTE
VIKTIG! Bare fyll vann på tanken. Kjemikaler eller rengjøringsmidler kan skade dampmoppen og
utgjøre en risiko for deg og omgivelsene dine.
1. Fyll på vann. (Bilde 4)
Drei og ta av lokket på vanntanken.
Fyll vann i vanntanken til vannmerket.
Sett lokket på vanntanken igjen.
2. Sett på mikroberkluten (Bilde 5)
3. Rull ut ledningen helt ved å trekke og vri ledningsholderen (Bilde 6). Koble den til et
strømuttak med 230 V, knappen ON/STANDBY (Bilde 7) lyser nå rødt.
AKTIVER DAMP
MERK Dampmoppen slutter å produsere damp når vanntanken er tom. Fyll på vanntanken etter at
dampmoppen er koblet fra strømuttaket.
4
5
6
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Menuett 800-240 User Instructions

Typ
User Instructions
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach