eta 1260 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

2-7
Odstraňovač žmolků •
NÁVOD K OBSLUZE
8-13
Odstraňovač žmolkov •
NÁVOD NA OBSLUHU
27-33
PL
Maszynka do zmechaceń •
INSTRUKCJA OBSŁUGI
14-19
GB
Lint Remover
INSTRUCTIONS FOR USE
20-26
H
Bolytalanító •
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
13/1/2017
Odstraňovač žmolků
eta
1260
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. Pred uvedením tohoto
přístroje do provozu si velmi pozorně přečtěte návod k obsluze a tento návod spolu se
záručním listem, pokladním dokladem a podle možností i s obalem a vnitřním obsahem
obalu dobře uschovejte.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Před prvním uvedením do provozu si pečlivě přečtěte návod k obsluze, prohlédněte
vyobrazení a návod si uschovejte pro budoucí použití. Instrukce v návodu považujte za
součást spotřebiče a postupte je jakémukoliv dalšímu uživateli spotřebiče.
Tento spotřebič mohou používat děti ve věku 8 let a starší
a osoby se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání spotřebiče bezpečným způsobem
a rozumí případným nebezpečím. Děti si se spotřebičem nesmějí
hrát. Čištění a údržbu prováděnou uživatelem nesmějí provádět
děti bez dozoru.
Před čištěním nebo údržbou, spotřebič vypněte a odpojte od el.
sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el. zásuvky!
Jestliže je napájecí přívod tohoto spotřebiče poškozen, musíbýt
přívod nahrazen výrobcem, jeho servisním technikem nebo
podobně kvalifikovanou osobou, aby se tak zabránilo vzniku
nebezpečné situace.
Vždy odpojte spotřebič od napájení, pokud ho necháváte bez
dozoru a před montáží, demontáží nebo čištěním.
Spotřebič se nesmí ponořit do vody nebo jiných tekutin a nesmí
se používat na místech, kde by mohly spadnout do vany,
umyvadla nebo bazénu. Pokud by přesto spotřebič spadl do
vody, nevytahujte jej! Nejdříve odpojte vidlici napájecího přívodu
z el. zásuvky a až poté spotřebič vyjměte. V takových případech
zaneste spotřebič do odborného servisu k prověření jeho
bezpečnosti a správné funkce.
Pokud se spotřebič používá v koupelně, je nutné jej odpojit po
použití od el. sítě vytažením vidlice napájecího přívodu z el.
zásuvky, protože v blízkosti vody představuje nebezpečí i když je
spotřebič vypnutý.
Nikdy spotřebič nepoužívejte, pokud nepracuje správně, pokud
upadl na zem a poškodil se.
2
CZ
/ 33
Pro zabezpečení doplňkové ochrany doporučujeme instalovat
do el. obvodu napájení koupelny proudový chránič (RCD) se
jmenovitým vybavovacím proudem nepřevyšujícím 30 mA.
Požádejte o radu revizního technika, případně elektrikáře.
Zkontrolujte, zda údaj na typovém štítku odpovídá napětí ve Vaší elektrické zásuvce.
Vidlici napájecího přívodu je nutné připojit pouze do zásuvky elektrické instalace, která
odpovídá příslušným normám.
Napájecí přívod nezasunujte do el. zásuvky a nevytahujte z el. zásuvky mokrýma rukama!
Nikdy neponořujte pohonnou jednotku do vody a jiných tekutin (ani částečně)!
Výrobek je určen pouze pro použití v domácnostech a podobné účely (v obchodech,
kancelářích a podobných pracovištích, v hotelích, motelech a jiných obytných prostředích,
v podnicích zajišťujících nocleh se snídaní)! Není určen pro komerční použití!
Spotřebič nepoužívejte, pokud jsou planžeta nebo zásobník na žmolky odejmuty.
Nikdy neodstraňujte žmolky z oděvů na osobách (přímo na těle).
Odžmolkovač není vhodný pro všechny tenké materiály (např. hedvábí, atd.) a materiály
s nerovným povrchem. Výrobek není určen k holení a depilaci těla!
Zapnutý spotřebič nepokládejte na měkké povrchy (např. postel, ručníky, povlečení,
koberce), mohlo by dojít k poškození těchto věcí nebo spotřebiče.
Spotřebič nepoužívejte, pokud je planžeta poškozena, pokud má viditelné praskliny nebo
trhliny nebo pokud je planžeta protržená.
Při manipulaci se spotřebičem postupujte tak, aby nedošlo k poranění osob (např.
pořezání), k poškození čištěné tkaniny nebo spotřebiče.
Nenechávejte spotrebic bez dozoru, pokud je zapnutý.
Nikdy nepoužívejte (nezapínejte) odžmolkovač, pokud se akumulátor nabijí!
Nepoužívejte spotřebič k úpravě srsti zvířat!
Není přípustné jakýmkoli způsobem upravovat povrch spotřebiče (např. pomocí
samolepicí tapety, fólie, apod.)!
Během normálního provozu se akumulátorové baterie nevyjímají. Akumulátory vyjměte,
pouze pokud má být spotřebič zlikvidován (viz odst. V. EKOLOGIE).
Při nabíjení akumulátoru je spotřebič teplý, což je naprosto normální stav.
Nabíjení akumulátoru provádějte při běžné pokojové teplotě.
Akumulátor neodhazujte do ohně. Hrozí nebezpečí výbuchu!
Nedobíjejte akumulátor, ze kterého uniká elektrolyt.
Unikání elektrolytu z akumulátoru je zapříčiněno přetěžováním spotřebiče nebo
používáním spotřebiče za extrémně vysokých teplot. Pokud se elektrolytem potřísníte,
omyjte zasažené místo vodou a mýdlem a opláchněte citrónovou šťávou s octem. Při
zasažení očí vyplachujte zasažené oko po dobu několika minut čistou vodou a ihned
vyhledejte lékařskou pomoc.
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším než 50 °C. Předcházíte tak poškození
akumulátoru. Nikdy nenabíjejte akumulátor na přímém slunci nebo blízko zdrojů tepla
a pokud je teplota pod 10 °C nebo nad 50 °C.
Než začnete spotřebič používat, zkontrolujte, zda jsou všechny aretační mechanizmy ve
správné pozici.
Napájecí přívod nesmí být poškozen ostrými nebo horkými předměty, otevřeným
plamenem, nesmí se ponořit do vody ani ohýbat přes ostré hrany.
Spotrebič je vhodný pouze pro použití v domácnostech, není určen pro komercní použití.
V případě poruchy neopravujte spotrebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
Aby se zajistila bezpečnost a správná funkčnost spotřebiče, používejte jen originální
náhradní díly a výrobcem schválené příslušenství.
3
CZ
/ 33
– Odžmolkovač neodkládejte na horké tepelné zdroje (např. kamna, radiátor, sporák).
Pokud byl spotřebič skladován při nižších teplotách, nejprve jej aklimatizujte, čímž se
zachová mechanická pevnost dílů z plastu.
– Odžmolkovač nezasouvejte do žádných tělesných otvorů.
Spotřebič nikdy nepoužívejte pro žádný jiný účel, než pro který je určen a popsán v tomto
návodu!
Zabraňte tomu, aby přívodní kabel volně visel přes hranu pracovní desky, kde by na
něho mohly dosáhnout děti. Pravidelně kontrolujte stav napájecího přívodu spotřebiče.
Spotřebič obsahuje bezpečnostní pojistku proti špatnému sestavení. Pokud nebudou
části správně nasazeny, spotřebič se nezapne.
Případné texty v cizím jazyce a obrázky uvedené na obalech, nebo výrobku, jsou přeloženy
a vysvětleny na konci této jazykové mutace.
VAROVÁNÍ: Při nesprávném používání přístroje, které není v souladu s návodem
k obsluze, existuje riziko poranění.
Výrobce neručí za škody způsobené nesprávným používáním spotřebiče (např.
pořezání, zničení prádla) a není odpovědný ze záruky za spotřebič v případě
nedodržení výše uvedených bezpečnostních upozornění.
1
A1
A
A2
A3
A4
A6
A7
A5
A8
A9
II. POPIS SPOTŘEBIČE A PŘÍSLUŠENSTVÍ (obr. 1)
A – pohonná jednotka
A1 – tlačítko spínače A6 – napájecí přívod
A2 – vnitřní břity A7 – čisticí štěteček
A3 – ochranná planžeta A8 – zdířka pro napájení
A4 – zásobník na žmolky A9 – kontrolní světlo nabíjení
A5 – ochranný kryt
4
CZ
/ 33
III. POKYNY K OBSLUZE
Odstraňte veškerý obalový materiál a vyjměte odstraňovač žmolků i s příslušenstvím.
Ze spotřebiče odstraňte všechny případné adhezní fólie, samolepky nebo papír. Před
prvním použitím spotřebiče jej vyzkoušejte na místě oděvu, které není vidět. Nepoužívejte
jej přímo na lidské tělo!
Abyste předešli zbytečnému poškození spotřebiče, věnujte zvýšenou pozornost
následujícím částem oděvů:
1) Knoflíky a zipy 4) Tenké či jemné části
2) Vyčnívající části oblečení 5) Švy a třásně
3) Cizí předměty na látce
Nabíjení akumulátoru
Před tím, než připojíte spotřebič k napájecímu přívodu, jej vypněte! Koncovku napájecího
přívodu A6 zasuňte do připojovací zdířky A8 odžmolkovače až na doraz a vidlici zasuňte
do el. zásuvky. Doba prvního nabíjení, nebo nabíjení po dlouhodobé nečinnosti, činí cca
10 hodin! Činnost nabíjení akumulátorů signalizuje svit „červeného“ kontrolního světla A9.
Při pravidelném používání spotřebič nabíjejte nepřetržitě 8 hodin, ne však déle než 24
hodin! Nepřekračujte uvedenou dobu nabíjení. Po nabití akumulátoru kabel odpojte od el.
sítě a spotřebiče.
POZOR
Plně nabité akumulátory poskytují dobu provozu na cca 40 minut.
Odžmolkovač nepoužívejte s připojeným kabelem!
Nabíjíte-li akumulátor poprvé nebo po dlouhodobém uskladnění, dojde k jeho nabití
zhruba na 60 % celkové kapacity. Po opakovaném vybití a opětovném nabití se
akumulátor nabije na 100 %.
Po skončení náročné práce nebo v horkém prostředí může být akumulátor příliš horký
pro nabíjení. Nechejte akumulátor před nabíjením vychladnout.
Pro zajištění delší životnost akumulátorové baterie, doporučujeme 4x za rok
akumulátory používáním spotřebiče zcela vybít a poté plně nabít.
!
Použití odstraňovače žmolků (viz obr. 2)
1) Odstraňte ochranný kryt A5.
2) Zapněte tlačítko spínače A1, čímž spotřebič uvedete do chodu.
3) Planžetu přiložte na povrch tkaniny a lehkým pohybem bez příliš velkého tlaku
odstraňujte žmolky.
4) Po použití spotřebič vypněte a nasaďte zpět ochranný kryt.
Pozn. Spotřebič nepoužívejte na hedvábné punčochy, došlo by k jejich poškození.
IV. ÚDRŽBA
Před údržbou spotřebič vypněte a odpojte od el.sítě. Směrem znázorněným na obr. 3
odšroubujte zásobník na žmolky A4 i ochrannou planžetu A3. Pomocí čisticího štětečku
A7 očistěte zásobník, ochrannou planžetu a vnitřní břit. Opačným způsobem pak nasaďte
všechny díly zpět a spotřebič znovu sestavte. Dbejte na to, aby dosedací plochy byly
funkční. S vnitřními břity manipulujte opatrně, vyhnete se tak poranění rukou.
5
CZ
/ 33
Vnější fólii ochranné planžety A3 nemačkejte a dejte pozor, aby vám neupadla. Tělo
spotřebiče lze očistit suchým hadříkem. Planžetu a břity nenatírejte konzervačním olejem,
aby nedošlo ke znečistění oblečení. Spotřebič po očištění uložte na suchém, bezprašném
a bezpečném místě, mimo dosah dětí a nesvéprávných osob.
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
V. EKOLOGIE
Pokud to rozměry dovolují, jsou na všech kusech vytištěny znaky materiálů použitých na
výrobu balení, komponentů a příslušenství, jakož i jejich recyklace. Uvedené symboly na
výrobku nebo v průvodní dokumentaci znamenají, že použité elektrické nebo elektronické
výrobky nesmí být likvidovány společně s komunálním odpadem. Za účelem správné
likvidace výrobku jej odevzdejte na určených sběrných místech, kde budou přijaty
zdarma. Správnou likvidací tohoto produktu pomůžete zachovat cenné přírodní zdroje
a napomáháte prevenci potenciálních negativních dopadů na životní prostředí a lidské
zdraví, což by mohly být důsledky nesprávné likvidace odpadů. Tento spotřebič je
vybaven NiMH akumulátorem s dlouhou životností. Pro ochranu životního prostředí je
nutné po ukončení životnosti spotřebiče vybitý akumulátor z něho demontovat a vhodným
způsobem, prostřednictvím k tomu určených speciálních sběrných sítí, akumulátor
i spotřebič bezpečně zlikvidovat. Další podrobnosti si vyžádejte od místního úřadu
nebo nejbližšího sběrného místa (viz www.elektrovin.cz). Při nesprávné likvidaci tohoto
druhu odpadu mohou být v souladu s národními předpisy uděleny pokuty. Baterie nikdy
nelikvidujte spálením!
Vyjmutí akumulátorů
Akumulátory obsahují látky, které mohou znečistit životní prostředí. Akumulátory sami
nikdy nevyměňujte! K tomu je oprávněn pouze autorizovaný servis. Akumulátory ze
spotřebiče vyjměte pouze po úplném vybití (tj. nechte odžmolkovač v chodu tak dlouho,
dokud se jeho motor nezastaví).
6
CZ
/ 33
Při demontování spotřebiče a vyjmutí akumulátorů postupujte podle kroků znázorněných
v obr. 4. Odšroubujte a vyjměte části spotřebiče dle kroků 1, 2, 3. Poté vysuňte plastové
krytí výrobku podle kroku 4. Následně akumulátory vyjměte.
Údržbu rozsáhlejšího charakteru nebo údržbu, která vyžaduje zásah do vnitřních
částí spotřebiče, musí provést odborný servis!
Nedodržením pokynů výrobce zaniká právo na záruční opravu!
Případné další informace o spotřebiči a servisní síti získáte na infolince +420 545 120 545
nebo na internetové adrese www.eta.cz.
VI. TECHNICKÁ DATA
Napětí (V) uvedeno na typovém štítku výrobku
Příkon (W) uveden na typovém štítku výrobku
Hmotnost cca (kg) 0,25
Spotřebič třídy ochrany II.
Rozměry výrobku (mm) 100 x 90 x 140
Hlučnost: Deklarovaná hladina akustického výkonu je 70 dB(A) re 1pW.
Změna technické specifikace a obsahu případného příslušenství dle modelu výrobku
vyhrazena výrobcem.
Záruka 24 měsíců se nevztahuje na snížení užitečné kapacity akumulátoru z důvodu
jejího používání nebo stáří. Užitečná kapacita se snižuje v závislosti na způsobu
používání akumulátoru.
UPOZORNĚNÍ A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTŘEBIČI, OBALECH NEBO V NÁVODU:
HOUSEHOLD USE ONLY – Pouze pro použití v domácnosti. DO NOT IMMERSE IN
WATER OR OTHER LIQUIDS – Neponořovat do vody nebo jiných tekutin.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Nebezpečí udušení. Nepoužívejte tento sáček v kolébkách, postýlkách, kočárcích nebo
dětských ohrádkách. PE sáček odkládejte mimo dosah dětí. Sáček není na hraní.
Symbol
znamená UPOZORNĚNÍ.
Nepoužívejte spotřebič v blízkosti van, sprch, umyvadel nebo jiných nádob
obsahujících vodu.
7
CZ
/ 33
Odstraňovač žmolkov
eta
1260
NÁVOD NA OBSLUHU
Vážený zákazník, ďakujeme Vám za zakúpenie nášho produktu. Pred uvedením tohto
prístroja do prevádzky, si veľmi pozorne prečítajte návod na obsluhu a tento návod spolu
so záručným listom, dokladom o predaji a podľa možností aj s obalom a vnútorným
vybavením obalu dobre uschovajte.
I. BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIA
Pred prvým uvedením do prevádzky si starostlivo prečítajte návod na obsluhu,
prehliadnite vyobrazenie a návod uschovajte na neskoršie použitie. Inštrukcie v návode
považujte za súčásť spotrebiča a postúpte ich akémukoľvek ďalšiemu užívateľovi
spotrebiča.
Skontrolujte, či údaj na typovom štítku zodpovedá napätiu vo vašej elektrickej zásuvke.
Vidlicu napájacieho prívodu treba pripojiť do správne zapojenej zásuvky podľa STN!
Nepoužívajte nikdy spotrebič s mokrými rukami!
Vidlicu napájacieho prívodu nezasúvajte do elektrickej zásuvky a nevyťahujte ju z nej
mokrými rukami a ťahaním za napájací prívod!
Tento spotrebič môžu používať deti vo veku 8 rokov a staršie
a osoby so zníženými fyzickými alebo mentálnymi schopnosťami
alebo nedostatkom skúseností a znalostí, pokiaľ sú pod dozorom
alebo boli poučené o používaní tohto spotrebiča bezpečným
spôsobom a porozumeli prípadným nebezpečenstvám. Deti
si so spotrebičom nesmú hrať. Čistenie a údržbu vykonávanú
užívateľom nesmú vykonávať deti bez dozoru.
Spotrebič nepoužívajte, ak má poškodený napájací prívod alebo
vidlicu, ak nepracuje správne, ak spadol na zem a poškodil sa
alebo spadol do vody. V takýchto prípadoch odneste spotrebič do
špecializovaného servisu, aby preverili jeho bezpečnosť
a funkčnosť.
Pred montážou a demontážou, pred čistením alebo údržbou,
spotrebič vypnite a odpojte od el. siete vytiahnutím vidlice
napájacieho prívodu z elektrickej zásuvky!
Vždy odpojte spotrebič od napájania, ak ho nechávate bez dozoru
a pred montážou, demontážou alebo čistením.
Spotrebič sa nesmú ponoriť do vody alebo iných tekutín ani
používať na miestach, kde by mohli spadnúť do vane, umývadla
alebo bazénu. Ak by spotrebič do vody predsa len spadl,
nevyberajte ich! Najskôr vytiahnite vidlicu napájacieho prívodu
z elektrickej zásuvky a až potom kliešte vyberte. V takých
prípadoch odneste spotrebič na kontrolu do špecializovaného
servisu, aby preverili, či je bezpečný a správne funguje.
8
SK
/ 33
Pokiaľ spotrebič používate v kúpeľni, je nutné ju ho po použití
odpojiť z el. siete vytiahnutím vidlice napájacieho prívodu z el.
zásuvky, pretože v blízkosti vody predstavuje nebezpečenstvo
i pokiaľ je vypnutá.
Ak sa napájací prívod tohto spotrebiča poškodí, musí byť prívod
nahradený výrobcom, jeho servisným technikom alebo podobne
kvalifikovanou osobou, aby sa tak zabránilo vzniku nebezpečnej
situácie.
Pre zabezpečenie doplnkovej ochrany odporúčame inštalovať do
elektrického obvodu napájania kúpeľne prúdový chránič (RCD)
s menovitým vybavovacím prúdom neprevyšujúcim 30 mA.
Požiadajte o radu revízneho technika, prípadne elektrikára.
Spotrebič nie je určený na holenie a depiláciu tela!
Spotrebič nepoužívajte, ak sú planžeta alebo zásobník na žmolky odstránené.
Nikdy neodstraňujte žmolky z odevov na osobách (priamo na tele).
Spotrebič nie je vhodný pre všetky tenké materiály (napr. hodváb, atď) a materiály
s nerovným povrchom.
Nikdy nepoužívajte (nezapínajte) odstraňovač žmolkov, ak sa akumulátor nabíja!
Spotrebič je určený len na použitie v domácnostiach a podobné účely! Nie je
konštruovaný na komerčné používanie!
Spotrebič nepoužívajte, ak je planžeta poškodená, ak má viditeľné praskliny alebo
trhliny alebo ak je planžeta pretrhnutá.
Pri manipulácii so spotrebičom postupujte tak, aby nedošlo k poraneniu osôb (napr.
porezania), k poškodeniu čistenej tkaniny alebo spotrebiča.
Spotrebič nenechávajte v činnosti bez dozoru!
Nikdy nepoužívajte (nezapínajte) spotrebič, ak sa akumulátor nabijú!
Zapnutý spotrebič neodkladajte na mäkké povrchy (napríklad posteľ, uteráky, bielizeň,
koberce), mohli by sa poškodiť od horúcich častí spotrebiča.
Nepoužívajte spotrebič k úprave srsti zvierat!
Nie je prípustné akýmkoľvek spôsobom upravovať povrch spotrebiča (napr. pomocou
samolepiacej tapety, fólie, a pod.)!
Počas normálnej prevádzky sa akumulátory nevynímajú. Akumulátor vyberte iba ak má
byť spotrebič zlikvidovaný (pozri odsek V. EKOLÓGIA).
Pri dobíjaní akumulátora sa spotrebič zohrieva, je to normálny stav.
Akumulátor dobíjajte pri izbovej teplote.
Unikanie elektrolytu z akumulátora je zapríčinené preťažovaním vysávača alebo
používaním vysávača za extrémne vysokých teplôt. Ak sa elektrolytom zasiahnete,
umyte zasiahnuté miesto vodou a mydlom a opláchnite citrónovou šťavou s octom.
Pri zasiahnutí oči, vyplachujte čistou vodou zasiahnuté oko počas niekoľkých minút
a ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
Akumulátor neodhadzujte do ohňa. Hrozí nebezpečenstvo výbuchu!
Nedobíjajte akumulátor, z ktorého uniká elektrolyt.
Nevystavujte akumulátor teplotám vyšším ako 50 °C. Predchádzate tak poškodeniu
akumulátora.
Skôr ako začnete spotrebič používať, skontrolujte, či sú všetky aretačné mechanizmy
v správnej polohe.
9
SK
/ 33
V prípade poruchy neopravujte spotrebič sami. Obráťte sa na autorizovaný servis.
Spotrebič neodkladajte na horúce tepelné zdroje (napríklad kachle, sporák, radiátor).
Ak bol spotrebič skladovan pri nižších teplotách, najskôr ho nechajte aklimatizovať.
Zachová sa tým mechanická pevnosť plastových dielov.
Odžmolkovač nezasúvajte do žiadnych telesných otvorov.
Nenechávajte visieť napájací prívod cez hranu stolu, kde ho môžu stiahnuť deti.
Spotrebič nikdy nepoužívajte na žiadny iný účel, než na ktorý je určený a opísaný
v tomto návode!
Napájací prívod nesmie byť poškodený ostrými alebo horúcimi predmetmi, otvoreným
plameňom, nesmie byť ponáraný do vody ani sa ohýbať cez ostré hrany.
Pravidelne kontrolujte stav napájacieho prívodu spotrebiča.
Prípadné texty v cudzom jazyku a obrázky uvedené na obaloch, alebo výrobku, preložené
a vysvetlené na konci tejto jazykovej mutácie.
VAROVANIE: Pri nesprávnom používaní prístroja, ktoré nie je v súlade s návodom na
obsluhu, existuje riziko poranenia.
Výrobca nezodpovedá za škody spôsobené nesprávnym zaobchádzaním so spotrebičom
(napríklad porezanie, poškodenie belizne) a nie je povinný poskytnúť záruku na
spotrebič v prípade nedodržania zhora uvedených bezpečnostných upozornení.
A1
A
A2
A3
A4
A6
A7
A5
A8
A9
II. OPIS SPOTREBIČA A PRÍSLUŠENSTVA (obr. 1)
A pohonná jednotka
A1 tlačidlo spínača A6 napájací prívod
A2 vnútorné ostrie A7 čistiaci štetec
A3 ochranná planžeta A8 zásuvka pre napájanie
1
10
SK
/ 33
A4 zásobník na žmolky A9 kontrolné svetlo nabíjania
A5 ochranný kryt
III. POKYNY
Odstráňte všetok obalový materiál a vyberte odstraňovač žmolkov i s príslušenstvom.
Zo spotrebiča odstráňte všetky prípadné adhézne fólie, samolepky alebo papier.
Pred prvým použitím spotrebiča ho vyskúšajte na mieste odevu, ktoré nie je vidieť.
Nepoužívajte ho priamo na ľudské telo!
Aby ste predišli zbytočnému poškodeniu spotrebiča, venujte zvýšenú pozornosť
nasledujúcim častiam odevov:
1) Gombíky a zipsy 4) Tenké či jemné časti
2) Vyčnievajúce časti oblečenia 5) Švy a strapce
3) Cudzie predmety na látke
Nabíjanie akumulátora
Pred tým, než pripojíte spotrebič k napájajúcemu prívodu, ho vypnite! Koncovku
napájajúceho prívodu A6 zasuňte do pripojovanej zásuvky A8 odstraňovače žmolkov
až na doraz a vidlicu zasuňte do el. zásuvky. Doba prvého nabíjania, alebo nabíjanie
po dlhodobej nečinnosti, činí cca 10 hodín! Činnosť nabíjanie akumulátorov signalizuje
svit „červeného“ kontrolného svetla A9. Pri pravidelnom používaní spotrebič nabíjajte
nepretržite 8 hodín, nie však dlhšie ako 24 hodín! Neprekračujte uvedenú dobu nabíjania.
Po nabití akumulátora kábel odpojte od el. siete a spotrebiče.
POZOR
Plne nabité akumulátory poskytujú dobu prevádzky na cca 40 minút.
Odstraňovač žmolkov nepoužívajte s pripojeným kabelom!
Ak nabíjate akumulátor po prvý raz alebo po dlhodobom uskladnení, dôjde k jeho
nabitiu zhruba na 60% celkovej kapacity. Po opakovanom vybití a opätovnom nabití
sa akumulátor nabije na 100%.
Po skončení náročnej práce alebo v horúcom prostredí môže byť akumulátor príliš
horúci pre nabíjanie. Nechajte akumulátor pred nabíjaním vychladnúť.
Pre zaistenie dlhšiu životnosť akumulátorovej batérie, odporúčame 4x za rok
akumulátory používaním spotrebiča úplne vybiť a potom plne nabiť.
!
Použitie odstraňovača žmolkov (pozri obrázok 2)
1) Odstráňte ochranný kryt A5.
2) Zapnite tlačidlo spínača A1, čím spotrebič uvediete do chodu.
3) Planžetu priložte na povrch tkaniny a ľahkým pohybom bez príliš veľkého tlaku
odstraňujte žmolky.
4) Po použití spotrebič vypnite a nasaďte späť ochranný kryt.
Pozn. Spotrebič nepoužívajte na hodvábne pančuchy, došlo by k ich poškodeniu.
IV. ÚDRŽBA
Pred údržbou spotrebič vypnite a odpojte od el. siete. Smerom znázorneným na obr. 3
odskrutkujte zásobník na žmolky A4 aj ochrannú planžetu A3. Pomocou čistiaceho štetca
A7 očistite zásobník, ochrannú planžetu a vnútorné ostrie.
11
SK
/ 33
Opačným spôsobom potom nasaďte všetky diely späť a spotrebič znovu zostavte. Dbajte
na to, aby plochy dosadli a boli funkčné. S vnútorným ostrím manipulujte opatrne, vyhnete
sa tak poraneniu rúk. Vonkajšiu fóliu ochrannej planžety A3 nestláčajte a dajte pozor,
aby vám neupadla. Telo spotrebiča možno očistiť suchou handričkou. Planžetu a ostrie
nenatierajte konzervačným olejom, aby nedošlo ku znečistenie oblečenia. Spotrebič po
očistení uložte na suchom, bezprašnom a bezpečnom mieste, mimo dosahu detí
a nesvojprávnych osôb.
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
V. EKOLÓGIA
AAk to rozmery umožňujú, na všetkých dieloch sú vytlačené znaky materiálov, ktoré sú
použité na obalový materiál, komponenty a príslušenstvo, ako aj na ich recyklovanie.
Uvedené symboly na výrobku alebo v sprievodnej dokumentácii znamenajú, že použité
elektrické alebo elektronické výrobky nesmú byť likvidované spoločne s komunálnym
odpadom. Za účelom správnej likvidácie výrobku ich odovzdajte na k tomu určených
zberných miestach, kde budú prijaté zdarma. Správnou likvidáciou tohto produktu
pomôžete zachovať cenné prírodné zdroje a napomáhate prevencii potenciálnych
negatívnych dopadov na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by mohli byť dôsledky
nesprávnej likvidácie odpadov. Tento spotrebič je vybavený NiMH akumulátorom s dlhou
životnosťou. Pre ochranu životného prostredia je nutné po ukončení životnosti spotrebiča
vybitý akumulátor z neho demontovať a vhodným spôsobom, prostredníctvom k tomu
určených špeciálnych zberných sietí, akumulátor aj spotrebič bezpečne zlikvidovať.
Ďalšie podrobnosti si vyžiadajte od miestneho úradu alebo najbližšieho zberného miesta
(viď.www.envidom.sk). Pri nesprávnej likvidácii tohto druhu odpadu môžu byť v súlade
s národnými predpismi udelené pokuty. Vybitú batériu vyberte z váhy a zlikvidujte ju
prostredníctvom špecializovanej zbernej siete. Batériu nikdy nelikvidujte spálením!
12
SK
/ 33
Vybratie akumulátorov
Akumulátory obsahujú látky, ktoré môžu znečistiť životné prostredie. Akumulátory sami
nikdy nevymieňajte! K tomu je oprávnený iba autorizovaný servis. Akumulátory zo
spotrebiča vyberte iba po úplnom vybití (tj nechajte odstraňovač žmolkov v chode tak
dlho, kým sa jeho motor nezastaví). Pri demontovaní spotrebiča a vybratie akumulátorov
postupujte podľa krokov znázornených v obr 4. Odskrutkujte a vyberte časti spotrebiča
podľa krokov 1, 2, 3. Potom vysuňte plastové krytie výrobku podľa kroku 4. Následne
akumulátory vyberte.
Údržbu rozsiahlejšieho charakteru alebo údržbu, ktorá vyžaduje zásah do
vnútorných častí spotrebiča, musí vykonať iba špecializovaný servis!
Nedodržaním pokynov výrobcu zaniká právo na záručnú opravu!
Prípadné ďalšie informácie o spotrebiči a servisnej sieti získate na infolinke
+420 545 120 545 alebo na internetovej adrese www.eta.sk.
VI. TECHNICKÉ ÚDAJE
Hmotnosť (kg) asi 0,25
Spotrebič ochrannej triedy II.
Rozmery (mm) 100 x 90 x 140
Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča je 70 dB, čo predstavuje hladinu „A“
akustického výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1 pW.
Zmena technickej špecifikácie a obsahu prípadného príslušenstvo podľa modelu
výrobku je vyhradená výrobcom.
Záruka 24 mesiacov sa nevzťahuje na zníženie užitočnej kapacity akumulátora
z dôvodu jej používania alebo staroby. Užitočná kapacita sa znižuje v závislosti na
spôsobe používania akumulátora.
UPOZORNENIA A SYMBOLY POUŽITÉ NA SPOTREBIČI, OBALOCH ALEBO
V NÁVODE:
HOUSEHOLD USE ONLY — Len na použitie v domácnosti.
DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS — Neponárať do vody alebo iných
tekutín.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC BAG
AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS BAG IN
CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS NOT
A TOY.
Nebezpečenstvo udusenia. Nepoužívajte toto vrecúško v kolískach, postieľkach, kočíkoch
alebo detských ohrádkach. PE vrecko odkladajte mimo dosahu detí. Vrecko nie je na
hranie.
Symbol
znamená UPOZORNENIE.
Nepoužívajte spotrebič v blízkosti vaní, spŕch, umývadiel alebo iných nádob
obsahujúcich vodu.
13
SK
/ 33
Lint Remover
eta
1260
USER MANUAL
Dear customer, thank you for purchasing our product. Please read the operating instructions
carefully before putting the appliance into operation and keep these instructions including
the warranty, the receipt and, if possible, the box with the internal packing.
I. SAFETY PRECAUTIONS
Before the first use, read the instructions for use carefully, look at the picture and store
the instructions for use for the future. Consider the instructions for use as a part of the
appliance and pass them on to any other user of the appliance.
Never use the appliance if its power cord or plug is damaged, if
it does not work properly, if it fell down and was damaged or if it
fell to water. In this case take the appliance to a special service to
check its safety and proper function.
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they have been
given supervision or instruction concerning use of the appliance
in a safe way and understand the hazards involved. Children shall
not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall
not be made by children without supervision.
The appliance straightener must not be immersed into water or
other liquids and it must not be used close to bathtubs, showers,
wash basins or other water containers, including a swimming pool.
If the appliance still falls into water, do not take it out! First of all
unplug the power cord from the socket and only then take out
the hair straightener. In this case take the appliance to a special
service to check its safety and proper function.
If the appliance is used in a bathroom, it has to be disconnected
from the electric power by unplugging the power cord from the
socket because there is a risk close to water even if the hair
straightener is off.
If the power cord of the appliance is corrupted, it has to be
replaced by the producer, its service technician or a similarly
qualified person so as to prevent dangerous situations.
Always unplug the appliance from power supply if you leave it
unattended and before assembly, disassembly or cleaning.
For additional protection we recommend installation of current
protection (RCD) with the nominal release current not exceeding
30 mA. Ask a control technician or an electrician for advice.
14
GB
/ 33
Before replacing accessible parts, before assembly and
disassembly, before cleaning or maintenance, turn off the
appliance and disconnect it from the mains by pulling the power
cord from the power socket!
Check whether the data on the type label correspond with the voltage in your socket. The
power cord.
The appliance is not designed for shaving and depilation!
Do not use the appliance if the razor strip or the lump bin have been removed.
Never remove the lumps from clothes on somebody.
The appliance is not suitable for all thin materials (e.g. silk etc.) and materials with
uneven surface.
Never use (turn on) the delumper if the accumulator is not charging!
The appliance is intended for use in households only and for similar use! It is not
designed for use for other commercial use!
Do not insert to or take the plug out of a socket with wet hands and do not pull the power
cord!
Do not let the appliance in operation without supervision!
Do not put the appliance on hot heat sources (e.g. oven, stove, radiator).
Do not use the appliance, it the sieve is damaged, if it shows visible cracks or tears or if
the sieve is torn.
It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self-adhesive
paper, foils, etc.)!
Take care when handling the appliance, try to prevent injury.
Also, do not put the appliance on soft surfaces (e.g. bed, towels, sheets, carpets); they
could be damaged by hot parts of the appliance.
Switch off the appliance right after its use, unplug it from power supply and let it cool
down. Then put it on a safe dry place, out of reach of children.
Check the condition of the power cord of the appliance regularly.
Plug the power cord to a socket with alternate current only.
To charge the battery of the appliance, use only the proper power cord and do not use it
for charging other appliances.
Use the appliance in a room only.
Before cleaning the power cord, unplug it from the electric socket.
Always switch off the appliance cleaner when charging the battery.
When the battery is charged, the appliance may be warm, which is a normal condition.
Charge the battery at standard room temperature.
Leaking of electrolyte from the battery is caused by overloading the appliance or by using
the appliance at extremely hot temperature. If you are splashed with electrolyte, wash the
affected place with water and soap and rinse it with lemon juice with vinegar. In the case
of eye contamination, rinse the affected eye for a couple of minutes with clean water and
seek medical help immediately.
Do not throw the battery into fire. There is a risk of explosion!
Do not charge the battery if electrolyte is leaking from it.
Do not expose the battery to temperatures exceeding 50 °C. This will prevent damage of
the battery.
Do not connect the contacts of the battery or of the power cord! If you do not use the
battery, keep it away from metal objects, such as paperclips, coins, keys, nails, screws
or other small metal objects that can cause short circuit of the battery connectors. Short
circuit of the battery connectors can cause burns or fire.
15
GB
/ 33
Dispose off flat batteries in a proper way (see V. ENVIRONMENT).
Before you start using the appliance, please check that all the locking mechanisms are in
the right position.
It is not permissible to adjust the surface of the extra attachment (e.g. self-adhesive
paper, foils, etc.)!
Do not insert appliance into any body cavities.
The power cord must not be damaged with sharp or hot objects, open fire, it must not be
sunk into water or bent over sharp edges.
If you need to use an extension cord, it has to be uncorrupted and it has to comply with
the valid standards.
Never use the appliance for any other purpose than for that described in these
instructions for use!
All text in other languages and pictures shown on the packaging, or the product itself, are
translated and explained at the end of this language mutation.
WARNING: There is a risk of injury in case of incorrect use (not in accordance with the
manual) of the appliance.
The manufacturer is not responsible for damage caused by improper handling of the
appliance (e.g. fire, injury by knife edge, clothes damage, etc.) and its guarantee does
not cover the appliance in the case of failure to comply with the safety warnings above.
A1
A
A2
A3
A4
A6
A7
A5
A8
A9
II. FEATURES OF THE DEVICE AND ACCESSORIES (pic. 1)
A – propulsion unit
A1 – switch button A6 – supply cord
A2 – inner blades A7 – cleaning brush
1
16
GB
/ 33
A3 – protective razor strip A8 – socket for charging
A4 – lump bin A9 – charging indicator light
A5 – protective cover
III. INSTRUCTIONS FOR USE
Remove all packaging material and remove the delumper with accessories. Remove all
adhesive foils, stickers or paper from the appliance. Before first use of the appliance, try it
on a spot of clothes that is not seen. Do not use directly on human body!
To avoid damage to the appliance, pay special attention to the following parts of
clothing:
1) Buttons and zippers 4) Thin or fine parts
2) Protruding parts of clothing 5) Stitches and fringes
3) Foreign objects on the fabric
Charging of accumulator
Turn off the appliance before connecting it to the supply chord! Plug the terminal of the
supply cord A6 into the connecting slot A8 of the delumper all the way and plug the fork
into the el. outlet. The first charging or charging after a long period of time is approx. 10
hours! The operation of charging of the accumulator is indicated by the “red” indicator A9.
When using the appliance regularly, charge it continuously for 8 hours, but no longer than
24 hours! Do not exceed the charging time given. Unplug the cord of the accumulator from
the el. outlet and appliance.
ATTENTION
Fully charged batteries provide operation time for approx. 40 minutes.
Do not use the delumper with the charging cord plugged in!
If you’re charging the accumulator for the first time after being stored away for some
time, the accumulator will charge to about 60 % of total capacity. After discharging
and recharging again, the accumulator will charge to 100 %.
After using the appliance for a long time or in hot environment, the accumulator may
be too hot for charging. Let the accumulator cool off before charging.
To extend the lifespan of the accumulator, we recommend discharging the
accumulator completely 4x a year by normal use and then charging it fully again.
!
Using the delumper (see pic. 2)
1) Remove the protective cover A5.
2) Turn the switch A1 to turn the appliance on.
3) Put the razor strip on the surface of the fabric, removing the lumps with light movements
without pushing hard.
4) Turn the appliance off after use and replace the protective cover.
Note: Do not use the appliance on silk stockings, they would get damaged.
IV. MAINTENANCE
Turn off and unplug the appliance from the el. outlet before maintenance. Unscrew the
lump bin A4 and the protective razor strip A3 in the direction displayed in picture 3. Clean
the bin, protective razor strip and inner cover with the cleaning brush A7.
17
GB
/ 33
Replace all the parts reversely and assemble the appliance. Make sure all the bearing
areas are functional. Handle the inner razors carefully to avoid injuries. Do not press the
outer foil of the protective razor A3 and make sure you do not drop it. The body of the
appliance can be cleaned with a dry cloth. Do not grease the razor strip or the razors with
preservative oil to avoid staining the clothes. After cleaning, store the appliance in a dry,
dustless, safe place, out of reach of children and persons sui juris.
2
3
4
1.
2.
3.
4.
5.
V. ENVIRONMENT
If dimensions permit, all pieces have printed symbols of materials used for production of
packing, components and accessories as well as recycling symbols. The symbols on the
product or documentation means the electric or electronic parts used in the appliance may
not be disposed off together with communal waste. Hand over the electric or electronic
part to a waste collection yard for free disposal. Proper disposal of the product will help
preserving valuable natural resources and preventing potential negative impacts on
environment and human health that would otherwise result from improper waste disposal.
This appliance is equipped with a NiMH accumulator with long battery life. In the end of the
lifespan of the accumulator and the appliance, it is necessary to take the accumulator out
of the appliance and dispose of it in a suitable way, by the means of designated collecting
points. For more details, please contact your local authorities or collection yard. Fines may
be imposed for improper disposal of this type of waste pursuant to national directives.
Remove flat batteries from the appliance and dispose them off in a suitable way using
special collection centres. Do not incinerate the batteries!
Taking out the accumulators
Accumulators contain chemicals which can pollute the environment. Do not change the
accumulator yourselves! They can be changed only by an authorized service centre.
18
GB
/ 33
Have the accumulators replaced only after they are completely dead (i.e. let the delumper
run so long until the motor stops). Follow the steps displayed in pic. 4 when disassembling
the appliance and taking out the accumulators. 4. Unscrew and remove the parts of the
appliance according to steps 1, 2, 3. Slide out the plastic cover of the appliance according
to step 4. Then replace the accumulators.
Specialized service is required for overhaul maintenance or maintenance requiring
disassembly of the internal components of the appliance!
The right for warranty repair expires if the above mentioned instructions are not
adhered to.
VI. TECHNICAL DATA
Weight (kg) approximately 0,25
Protection class of the appliance II.
Size of the product (mm) 100 x 90 x 140
Noise level: Acoustic noise level of 70 db (A) re 1pW.
The manufacturer reserves the right to change the technical specifications and
accessories for the respective models.
Guarantee of 24 months does not apply to decrease in the accumulator’s effective
capacity caused by its use or age. Effective capacity gradually decreases depending
on the method of use of the accumulator.
WARNINGS AND SYMBOLS USED ON THE APPLIANCE, PACKAGING OR IN THE
INSTRUCTIONS MANUAL:
HOUSEHOLD USE ONLY. DO NOT IMMERSE IN WATER OR OTHER LIQUIDS.
TO AVOID DANGER OF SUFFOCATION, KEEP THIS PLASTIC
BAG AWAY FROM BABIES AND CHILDREN. DO NOT USE THIS
BAG IN CRIBS, BEDS, CARRIAGES OR PLAYPENS. THIS BAG IS
NOT A TOY.
The
symbol indicates a WARNING.
Do not use the appliance close to bath tubs, showers, bash basins or other water
containers.
19
GB
/ 33
Bolytalanító
eta
1260
HASZNÁLATI UTASÍTÁS
Köszönjük, hogy termékünket választotta. A készülék használata előtt nagyon figyelmesen
olvassa el ezt a használati útmutatót, és lehetőség szerint a garancialevéllel, pénztári
bizonylattal, csomagolással és a csomagolás belső részeivel együtt gondosan őrizze meg.
I. BIZTONSÁGI FIGYELMEZTETÉS
Első üzembe helyezés előtt figyelmesen olvassa el a kezelési útmutatót, tekintse meg az
ábrákat és az útmutatót későbbi felhasználás céljaira gondosan őrizze meg. Az útmutató
utasításait tekintse a készülék tartozékaként és juttassa el azt a készülék esetleges
további felhasználójának.
Soha ne használja a készüléket, ha sérült az erőátviteli kábele
vagy a kábel villásdugója, ha hibásan működik, ha a földre ejtette
és megsérült, vagy ha vízbe esett. Ilyen esetekben vigye
a készüléket szakszervizbe, és ellenőriztesse le
a biztonságosságát és helyes működését.
A készüléket 8 éven felüli gyermekek, illetve csökkent fizikai,
érzékelési vagy szellemi képességekkel rendelkező, vagy
a készülék működtetésében járatlan személyek is használhatják,
amennyiben ezt felügyelet mellett teszik, illetve ismerik a készülék
biztonságos működtetésének módját és az azzal járó veszélyeket.
A gyermek ne játszon a készülékkel! Felügyelet nélkül a gyermek
nem végezheti el a készülék tisztítását, karbantartását!
Soha nem szabad vízbe vagy más folyadékba meríteni és nem
szabad azt fürdőkád, zuhanyozó, mosdó vagy egyéb víztartalmú
edény közelében használni, beleértve a fürdőmedencét is. Ha
ennek ellenére a hajsimító vízbe esik, ne vegye azt ki
a vízből! Mindenekelőtt húzza ki annak elektromos villásdugóját
a dugaszolóaljzatból és csak azután vegye ki a soha a vízből.
Ilyen esetekben a készüléket adja át át szakszervizi vizsgálatokra,
annak biztonságossága és helyes működése ellenőrzése céljából.
Ha fürdőszobában használjuk a soha, akkor azt használat után
ki kell kapcsolni az elektromos hálózatból a csatlakozódugója el.
dugaszolóaljzatból történő kihúzásával, mivel a hajsimító nedves
környezetben kikapcsolt állapota ellenére is veszélyt jelent.
Ha a készülék csatlakozóvezetéke megsérül, akkor azt a gyártó
cég, annak szervíz szakembere vagy hasonló minősítéssel
rendelkező más személy cserélje ki, hogy elkerüljük ezzel
veszélyes helyzet kialakulását.
20
H
/ 33
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

eta 1260 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach