Nice Automation TT6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Polski - 1
PL
Instrukcja oryginalna
POLSKI
1 OSTRZEŻENIA
Uwaga! - Dla zapewnienia bezpieczeństwa niezbędne
jest stosowanie się do zaleceń niniejszej instrukcji.
Uwaga! - Instrukcja ważna dla zachowania bezpie-
czeństwa: w związku powyższym należy ją zachować.
Uwaga! - Wszystkie czynności związane z instalacją,
podłączeniem, programowaniem i konserwacją pro-
duktu mogą być przeprowadzane wyłącznie przez
wykwalifikowanego i kompetentnego technika!
Nie dokonywać modyfikacji żadnej z części produktu,
oprócz tych, które przewidziano w niniejszej instrukcji.
Czynności nieautoryzowane mogą być źródłem niebez-
pieczeństwa i przyczyną usterek. Producent jest zwolnio-
ny z wszelkiej odpowiedzialności za szkody spowodowane
przez urządzenie, które poddano arbitralnym modyfikacjom.
Ważne! - Nie stosować płynów zawierających alkohol,
benzen, rozpuszczalniki lub inne substancje łatwo palne.
Stosowanie takich substancji może spowodować uszko-
dzenie produktu.
Niniejszą instrukcję należy starannie przechowywać w
celu ułatwienia ewentualnych przyszłych czynności zwią-
zanych z programowaniem i konserwacją produktu.
Materiały opakowaniowe urządzenia należy usunąć zgod-
nie z przepisami obowiązującymi na danym terytorium.
Do czyszczenia powierzchni produktu, należy korzystać z
miękkiej, lekko wilgotnej (nie mokrej!) ściereczki.
2 OPIS PRODUKTUI JEGO PRZEZNACZENIE
Centrala TT6 jest przeznaczona do wykorzystania w syste-
mach automatyzacji do markiz, rolet zewnętrznych i wewnętrz-
nych, świetlików, zasłon pionowych oraz do sterowania ekra-
nami do projekcji wideo. Wszelkie inne użycie jest uznane
za nieprawidłowe i zabronione! Producent nie odpowia-
da za szkody wynikające z niewłaściwego używania pro-
duktu, odmiennego od zastosowania przewidzianego w
niniejszej instrukcji.
Produkt jest wyposażony w:
- wyjście do sterowania silnikiem dwufazowym (np. One-
Max, To-max lub NeoM); wyjście można aktywować bez-
pośrednio dwoma przyciskami: Pup () i Pdown ();
- interfejs TTBUS do sterowania silnikami Nice z systemem
bus
- interfejs RS232 do połączenia z komputerem PC
- wejście aktywacyjne („Trigger”) do aktywowania lub wyłą-
czania sekwencji silników (w zależności od triggera w sta-
nie wysokim lub niskim).
Interfejs radiowy umożliwia zdalne sterowanie urządzeniem
dzięki radiowej technologii Nice.
3 INSTALACJA
01. Zdjąć pokrywę górną z centrali (rys. 1).
02. Wykonać w obudowie, w oznaczonych miejscach, otwory
potrzebne do przeprowadzenia przewodów oraz do
zamocowania centrali na ścianie. Uwaga! – Przedsięw-
ziąć odpowiednie środki mające na celu zapewnie-
nie stopnia ochrony IP wymaganego dla danego
typu instalacji. W szczególności należy zamontować
2 - Polski
PL
przepusty kablowe (niedostarczone w opakowaniu)
w celu zabezpieczenia przewodów zasilających i
sterujących przed naciąganiem lub skręceniem.
03. Przymocować do ściany obudowę centrali (rys. 2). Uwa-
ga! – Odbiornik należy tak ustawić, aby przewody
wchodziły do obudowy tylko i wyłącznie od dołu.
1
2
4 POŁĄCZENIA ELEKTRYCZNE
Ostrzeżenia
W celu przyłączenia anteny dostarczonej na wyposaże-
niu, należy pozostawić przewód w dostarczonej długości i
zamocować go w linii prostej, unikając zagięć.
Jeśli centrala znajduje się w niekorzystnym położeniu i syg-
nał radiowy jest słaby, w celu poprawy odbioru zaleca się
wymianę anteny dostarczonej na wyposażaniu na antenę
zewnętrzną (mod. ABF lub ABFKIT). Nową antenę należy
umieścić w jak najwyżej położonym miejscu, ponad ewen-
tualnymi konstrukcjami z metalu lub cementu zbrojonego
obecnymi w okolicy.
4.1 Wejścia (rys. 3 i Tabela 1)
L Faza elektryczna
N Neutralny
TTBUS: (TTBUS, GND)
RS232 z dedykowanym protokołem
„Trigger” (wejście sterowane impulsem napięcia) 5-
24 Vps z programowalnymi zdarzeniami On i Off
30+30 programowalnych zdarzeń
Zdarzenie: Adres, polecenie
2 wejścia do poleceń otwórz-zamknij dla silnika z krań-
cówką mechaniczną 85-265 Vpp 50/60 Hz
Praca w trybie Otwórz-STOP, Zamknij-STOP
Aktywacja „Impuls”
4.2 Wyjścia
Wyjście przekaźnika mocy do sterowania silnikiem z krań-
cówką mechaniczną/elektroniczną z programowalnymi ma-
Polski - 3
PL
TABELA 1
Schemat połączeń elektrycznych
1 Faza elektryczna
2 Neutralny
3 Uziemienie
4 Przycisk podnoszenia, który można przypisać silni-
kowi z krańc. mech.
5 Przycisk opuszczania, który można przypisać silni-
kowi z krańc. mech.
6 Uziemienie silnika z krańc. mech.
7 Faza opuszczania silnika z krańc. mech
8 Wspólne połączenie silnika z krańc. mech
9 Faza podnoszenia silnika z krańc. mech.
10 Sygnał TX interfejsu RS232
11 Sygnał RX interfejsu RS232
12 Wspólne połączenie (GND) sygnału szeregowego
RS232
13 Sygnał silnika z TTBUS (przewód biały)
14 Wspólne połączenie silnika z TTBUS (przewód bia-
ło-czarny)
15 Sygnał zewnętrznego „triggera” aktywacyjnego
(wejście z polaryzacją dodatnią)
16 Wspólny zewnętrznego „triggera” aktywacyjnego
(wejście z polaryzacją ujemną)
ANT Wejście anteny
ne wrami (podnoszenie i opuszczanie), aktywowanymi dwo-
ma wejściami z przyciskiem Pup () i Pdown () „Triggera”
12 V lub drogą radiową.
Dzięki portowi szeregowemu ze sterowaniem wewnętrz-
nym można zmieniać timer aktywacji w zakresie od 1 do
240 sekund.
Domyślnie ustawiony adres silnika przyłączonego do cen-
trali to 1.
Kontrolki LED omówiono w Tabeli 2.
16
P
POWER
SUPPLY
100 - 240 V
50 - 60 Hz
TTBUS
TRIGGER 12 V
AERIAL
P
SG
DL7 RL1
PP
DL8 RL2
DL5 P
DL4 TRG
DL6 P
DL3 DL2 DL1
23
RS232
5
SG
3
4 - Polski
PL
TABELA 2 - Kontrolki sygnalizacyjne
Led Opis
DL1 Dioda czerwona Wskaźnik zasilania.
DL2 Dioda żółta Zapalona oznacza, że zapisy-
wanie pilotów jest aktywne.
DL3 Dioda zielona Sygnalizacje.
DL4 Dioda wskaźnikowa „trigge -
ra” 12 V.
DL5, DL6 Dioda czerwona Wskaźnik otwórz-zamknij
przy cisków zewnętrznych
dla silnika mechanicznego.
DL7, DL8 Dioda czerwona Aktywacja przekaźnika ot -
wórz i zamknij.
3- Zamknij
4- Stop
5- Zamknij po 10 s
6- Otwórz po 10 s
7- Zamknij po 20 s
8- Otwórz po 20 s
9 – Zamknij w trybie manualnym
10- Otwórz w trybie manualnym
11- Aktywuj pilotem scenariusz Trigger Up
12- Aktywuj pilotem scenariusz Trigger Down
13- Wyjście kodu radiowego na RS232
5.1 Zapisanie nadajnika w „Trybie I”
01. Na centrali należy wcisnąć i przytrzymać przycisk P1
zapali się zielona dioda DL1 (po około 4 sekundach), a
następnie zwolnić przycisk, po czym zapali się również
żółta dioda DL2.
02. W ciągu 10 sekund, należy wcisnąć i przytrzymać jaki-
kolwiek przycisk zapisywanego nadajnika, dopóki zielo-
na dioda DL1 centrali nie błyśnie pierwszym z 3 mignięć
sygnalizujących dokonanie zapisu. Po zakończeniu
owych mignięć, jeśli chce się zapisać inny nadajnik w
Trybie I”, należy w ciągu 10 sekund nacisnąć jakikol-
wiek przycisk tego nadajnika. Następnie należy pocze-
kać na zgaśnięcie żółtej diody DL2.
Uwaga! – Gdy próbuje się zapisać nadajnik już obecny w
pamięci, zielona dioda DL1 miga 1 raz sygnalizując ten stan.
5.2 Zapisanie nadajnika w „Trybie II”
01. Wybrać z listy „Trybu II” funkcję, którą chce się zapro-
gramować (np. „Funkcję 8”).
5 PROGRAMOWANIE
Centrala może zapisać w pamięci nadajniki w jednym z
dwóch trybów, Trybie I i Trybie II:
Tryb I
przycisk 1 steruje otwieraniem przez ustawiony (maksy-
malnie 240 sek.) czas manewru (Tm);
przycisk 2 steruje zatrzymaniem;
przycisk 3 steruje zamykaniem przez ustawiony (maksy-
malnie 240 sek.) czas manewru (Tm);
przycisk 4 ponownie steruje zatrzymaniem.
Tryb II
Przyciskowi nadajnika można przypisać jedną z poniższych
funkcji:
1- Krok po kroku
2- Otwórz
Polski - 5
PL
02. Na odbiorniku nacisnąć przycisk P1 tyle razy, ile wynosi
numer identyfikujący wybraną funkcję (w naszym przy-
kładzie należy nacisnąć go 8 razy). Po zakończeniu tej
czynności zielona dioda DL1 miga krótko tyle razy, ile
razy naciśnięty został przycisk (w naszym przykładzie, to
8 krótkich mignięć).
03. W ciągu 10 sekund, należy wcisnąć i przytrzymać na
nadajniku przycisk, do którego chce się przypisać tą
funkcję, dopóki zielona dioda DL1 odbiornika nie błyśnie
pierwszym z 3 długich mignięć sygnalizujących zapisanie
ustawienia. Po zakończeniu owych mignięć, jeśli chce się
przypisać tę samą funkcję do nowego przycisku (również
w innym nadajniku), należy w ciągu 10 sekund (żółta dio-
da zapalona DL2) nacisnąć ten przycisk.
04. Gdy próbuje się zapisać pilota już obecnego w pamię-
ci, zielona dioda DL1 miga jeden raz sygnalizując ten
stan.
5.3 Usuwanie wszystkich zapisanych nadajników
01. Przytrzymać wciśnięty na długo przycisk P1 centrali,
obserwując sekwencję stanów, jakie przyjmuje zielona
dioda DL1).
02. Po około 4 sekundach dioda zapala się...
03. Po około 4 sekundach gaśnie...
04. Po około 4 sekundach zaczyna miga
...
Wówczas:
05. W celu wykasowania zapisanych nadajników, należy
zwolnić przycisk odbiornika dokładnie w chwili trzeciego
mignięcia zielonej diody DL1;
06. W celu wykasowania całej pamięci (wraz z konfiguracja-
mi i rodziną kodowania nadajników), należy zwolnić
przycisk dokładnie w chwili piątego mignięcia
zielonej
diody DL1.
07. W celu wykasowania pojedynczego nadajnika, należy zwol-
nić przycisk dokładnie podczas siódmego mignięcia
, a
następnie w ciągu 10s nacisnąć przycisk (*) na pilocie, który
chce się usunąć z pamięci (żółta dioda DL2 zapalona); po
wykasowaniu zielona dioda DL1 zamiga szybko 5 razy.
08. Operację należy powtórzyć w ciągu dziesięciu sekund
(zapalona żółta dioda DL2) w celu wykasowania kolej-
nego pilota.
(*) Uwaga – Jeśli nadajnik jest zapisany w „Trybie I”, należy nacis-
nąć jakikolwiek przycisk; jeśli zaś jest zapisany w „Trybie II”, należy
nacisnąć zapisany przycisk; jeśli zapisano kilka przycisków, należy
powtórzyć procedurę dla każdego z nich.
5.4 Protokół komunikacyjny
CMD [XX] [YY] [AA] [Pole danych opcjonalnych] [Carriage Return]
Uwagi – Pola są oddzielone spacją.
[CMD] Pole z 3 znakami. Umownie, w przypadku
przesyłania poleceń do busT4/TUBUS,
będzie zawsze równe „CMD”.
[XX] [YY] Dwa pola, każde dwuznakowe, wskazu-
jące Adres i Węzeł urządzenia. Oba pola
są obowiązkowe i są wypełniane w sys-
temie szesnastkowym.
[AA] Pole oznaczające polecenie do wysła-
nia. Jest obowiązkowe, a jego długość
wynosi 2 znaki. Przedstawia ID polece-
nia do wysłania zgodnie z listą wymie-
6 - Polski
PL
50 Odczytaj nadajniki zapisane w pamięci
51 Zapamiętaj nadajnik
60 Skasuj nadajnik
65 Kasowanie wszystkich nadajników zapisanych w
pamięci
66 Kasowanie parametrów silnika
20 Zapisanie aktualnego położenia jako krańcówki 0
21 Zapisanie aktualnego położenia jako krańcówki 1
22 Zapisanie wartości częściowej 1 w bieżącym położeniu
23 Zapisanie wartości częściowej 2 w bieżącym położeniu
24 Zapisanie wartości częściowej 3 w bieżącym położeniu
25 Zapisanie wartości częściowej 4 w bieżącym położeniu
26 Zapisanie wartości częściowej 5 w bieżącym położeniu
27 Zapisanie wartości częściowej 6 w bieżącym położeniu
30 Kasowanie krańcówki 0
31 Kasowanie krańcówki 1
32 Kasowanie wartości częściowej 1
33 Kasowanie wartości częściowej 2
34 Kasowanie wartości częściowej 3
35 Kasowanie wartości częściowej 4
36 Kasowanie wartości częściowej 5
37 Kasowanie wartości częściowej 6
05 Podnoszenie
12 Podnoś małymi krokami
nionych wcześniej poleceń (np: 04
otwórz; 05 zamknij...).
[Pole danych] Pole opcjonalne o zmiennej długości.
Jego długość zależy od rodzaju polece-
nia wysłanego do urządzenia: niektóre z
poleceń nie wymagają wprowadzania
danych (na przykład polecenie Otwiera-
nie), inne natomiast tak (na przykład
Otwieranie procentowe).
[Carriage Return] Kod dziesiętny 13, szesnastkowy 0D;
znak ten być zawsze obecny, każdy
string musi być nim zakończony.
Przy każdym wysłanym poleceniu interfejs musi dać odpo-
wiedź odebrania polecenia (nie oznacza to jednak, że pole-
cenie zostanie wykonane przez automatykę). Jest to powia-
domienie, które jest bardzo prosto zbudowane, tak jak
poniższy przykład:
RSP [XX] [YY] [ZZ] [Pole danych opcjonalnych] [Carriage Return]
5.5 Lista poleceń
CMD Opis
45 ODCZYT POŁOŻENIA procentowego 0 - 255
0 = Krańcówka dół 255 = Krańcówka góra
04 Opuszczanie
40 Polecenie OTWÓRZ procentowe wartość procento-
wa 0 - 225
0 = Krańcówka dół 255 = Krańcówka góra
Odpowiedź
5.5.2 Polecenie STOP
Zatrzymuje silnik.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
Polski - 7
PL
03 STOP
13 Opuszczaj małymi krokami
06 Przesuń do wartości częściowej 1
07 Przesuń do wartości częściowej 2
08 Przesuń do wartości częściowej 3
09 Przesuń do wartości częściowej 4
10 Przesuń do wartości częściowej 5
11 Przesuń do wartości częściowej 6
Uwagi – Dostępne polecenia muszą być dostępne również dla silnika.
5.5.1 Polecenie Przesuń do wartości częściowej
1, 2, 3, 4, 5, 6
Po przypisaniu wartości częściowej powoduje ruch silnika
do ustawionej wartości.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 06
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 03
8 - Polski
PL
5.5.3 Polecenie PODNOSZENIE
Steruje podnoszeniem silnika aż do ustawionej krańcówki.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
5.5.4 Polecenie OPUSZCZANIE
Steruje opuszczaniem silnika aż do ustawionej krańcówki.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
5.5.5 Polecenie Opuszczaj małymi krokami
Wydaje polecenie opuszczania. Wersja „Małymi krokami”
powoduje przesunięcia silnika o małe kroki, również poza
krańcówkę.
Uwaga
: kierunek podnoszenia i opuszczania zostają pra-
widłowo przypisane po dokonaniu ustawień krańcówek.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 05
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 05
Polski - 9
PL
5.5.7 Zapisywanie wartości częściowej 1, 2, 3, 4,
5, 6 oraz wartości krańcówki 0 i 1
Przypisuje bieżącą wartość położenia do zmiennej.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
5.5.8 Kasowanie wartości częściowej 1, 2, 3, 4,
5, 6 oraz wartości krańcówki 0 i 1
Usuwa wprowadzoną wartość położenia.
Struktura
Pole danych jest puste.
Odpowiedź
5.5.6 Polecenie Podnoś małymi krokami
Wydaje polecenie podnoszenia. Wersja „Małymi krokami”
powoduje przesunięcia silnika o małe kroki, również poza
krańcówkę.
Uwaga
: kierunek podnoszenia i opuszczania zostają pra-
widłowo przypisane po dokonaniu ustawień krańcówek.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 13
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 12
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 20
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 20
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04
Przykład
Odpowiedź
5.5.9 Odczyt położenia procentowego 0 - 255 0 =
Krańcówka dół, 255 = Krańcówka góra
Odczytuje bieżące położenie silnika w trybie procentowym.
Pole danych PP jest położeniem procentowym.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
10 - Polski
PL
Odpowiedź
5.5.10 Przesuń do położenia procentowego 0 - 255
0 = Krańcówka dół, 255 = Krańcówka góra
Przesuwa silnik w położenie X.
Pole danych PP jest położeniem procentowym.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 30
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 45
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 30
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 45
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 45 128
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 40 25
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 40 25
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 40 PP
Polski - 11
PL
5.5.11 Polecenie Usuwanie wszystkich
nadajników zapisanych w pamięci
Usuwa wszystkie urządzenia sterowania drogą radiową z sil-
nika.
Struktura
Pole danych jest puste.
Przykład
Odpowiedź
5.5.12 Polecenie Kasowanie parametrów silnika
Usuwa wszystkie dane krańcówek z silnika.
Struktura
Pole danych jest puste.
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 65
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD IND 04 66
Przykład
Odpowiedź
5.6 Polecenia do zapisywania i wyświetlania list
Można zapisać dwie listy poleceń (max 30). Polecenia zosta-
ją później wykonywane w sekwencji, gdy ma miejsce zmiana
stanu „triggera” 12V na wejściu lub dochodzi do zdarzenia
„trigger” „up” lub „down” z pilota.
Polecenie z portu szeregowego służące do zapisania pole-
ceń, które zostaną wykonane, gdy sygnał przechodzi z
niskiego na wysoki to:
MEM_ON [XX] [YY] [XX1] [YY1] [...] [...] [Carriage Return]
Uwagi – Pola są oddzielone spacją, a string jest zakończony
znakiem powrotu karetki.
Ważne! – Adres 1 jest wykorzystywany do wysyłania
poleceń do silnika z krańc. mech.
Pola to:
MEM_ON String, który zapisuje w pamięci polecenia pierw-
szej listy.
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
CMD 01 04 66
Start TT ADR
[XX]
TT ENDPOINT
[YY]
Polecenie
[AA]
Dane CR
RISP 01 04 66
12 - Polski
PL
Wykorzystując poprzedni przykład otrzymujemy:
MEM_OFF 02 05 03 04 05 12 [Carriage Return]
Odpowiedzią zaś będzie:
MEM_OFF 02 05 03 04 05 12
LIST TRIGGER OFF:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
5.7 Wyświetlanie list poleceń
Istnieje również możliwość wyświetlenia dwóch zapisanych
w pamięci list. W tym celu należy wydać polecenie LIST i
enter, aby uzyskać pełny wykaz obu list. Polecenie to:
LIST [Carriage Return]
Na przykład wpisując List, po uprzednim wydaniu dwóch
omówionych powyżej poleceń, otrzymamy:
LIST
LIST TRIGGER ON:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
LIST TRIGGER OFF:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
[XX] Adres urządzenia, do którego chce się wysłać
polecenie; składa się obowiązkowo z dwóch
cyfr w systemie szesnastkowym.
[YY] Polecenie, jakie chce się przesłać do urządze-
nia; składa się obligatoryjnie z dwóch cyfr
zgodnie z przedstawioną powyżej tabelą pole-
ceń.
Kolejne pary [XX] i [YY] przedstawiają pozostałe N poleceń,
które można wysłać silnikom z ograniczeniem do 30.
Przykład: aby wysłać urządzeniu 2 polecenie Podnoś, urzą-
dzeniu 3 polecenie Zamknij, a urządzeniu 5 polecenie Pod-
noś krok po kroku, pełne polecenie to
MEM_ON 02 05 03 04 05 12 [Carriage Return]
Odpowiedzią zaś będzie:
MEM_ON 02 05 03 04 05 12
LIST TRIGGER ON:
CMD 1--> addr: 2, cmd: 5
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
Lista, która zarządza zdarzeniem zmiany stanu „triggera” na
niski działa w analogiczny sposób, z wyjątkiem polecenia,
którym w tym przypadku będzie:
MEM_OFF [XX] [YY] [XX1] [YY1] [...] [...] [Carriage Return]
Polski - 13
PL
CMD 2--> addr: 3, cmd: 4
CMD 3--> addr: 5, cmd: 12
5.8 Polecenie służące do ustawienia czasu
trwania ruchu silnika z krańc. mech.
Możliwe jest ustawienie czasu trwania ruchu silnika z krańc.
mech.: Poleceniem, z którego się korzysta jest:
SET_TIME [XXX] [Carriage Return]
Pola są oddzielone spacją, a string jest zakończony znakiem
powrotu karetki.
Pola to:
SET_TIME Polecenie służące do ustawienia czasu.
[XXX] Wartość w sekundach (maks. 240).
Wartość domyślna przy pierwszym uruchomieniu to 10
sekund, po każdej zmianie nowa wartość zostaje zapisana.
Przy każdym kolejnym uruchomieniu zostaje użyta ostatnia
zapisana wartość.
5.9 Zmiana adresu urządzenia
Adres silnika można ustawić przy użyciu polecenia:
ADR [XX] [YY] [Carriage Return]
Pola są oddzielone spacją, a string jest zakończony znakiem
powrotu karetki.
Pola to:
[XX] Bieżący adres silnika; jest on zapisywany obli-
gatoryjnie dwoma cyframi przy użyciu systemu
szesnastkowego.
[YY] Nowy adres silnika; jest on zapisywany obliga-
toryjnie dwoma cyframi przy użyciu systemu
szesnastkowego.
Przykład: w celu zmiany adresu silnika z 03 na 07 należy
użyć polecenia.
ADR 03 07 [Carriage Return]
5.10 Wyświetlanie informacji na zapisanych
pilotach
Informacje na pilotach zapisanych w pamięci można
wyświetlać poleceniem:
TLC_STATUS [Carriage Return]
Informacje dotyczą ilości zapisanych w pamięci pilotów oraz
trybu działania.
Uzyskana odpowiedź będzie tego typu:
tlc_status
Number of remote control in mem: 3
Number of free position in mem: 29
TLC 1 : Mode 2 - Function number 1 - Key UP
TLC 2 : Mode 1
TLC 3 : Mode 2 - Function number 2 - Key DOWN
14 - Polski
PL
pierwsze to wciśnięty przycisk, 6 kolejnych przeznaczonych
jest do użytku w przyszłości.
5.11.2 Polecenie procentowego przesuwania
silnika
Aby przesunąć silniki o procentową wartość ich całkowitego
skoku (zatem po ustawieniu wyłączników krańcowych),
należy użyć polecenia:
POS > [XX] [YY] [PPPP] [ZZZZ] [TT] [Carriage Return]
Gdzie:
[XX] To adres silnika.
[YY] To węzeł (dla silników do ekranów domyślna
wartość to 04).
[PPPP] Wartość procentowa, jaka ma zostać osiągnię-
ta, wyrażona w tysięcznych.
[ZZZZ] [TT] Ostatnie dwa parametry w silnikach do ekra-
nów ustawione są na FFFF i FF do przyszłego
rozwinięcia.
Na przykład, aby przesunąć silnik 02 do wartości pośredniej
(0500) jego skoku, należy wybrać polecenie w następujący
sposób:
POS # 02 04 0500 FFFF FF
Podczas ruchu wysyłane są ciągi z aktualną pozycją silnika,
5.11 Polecenia aktywowane za pomocą interfejsów
automatyki domowej
Polecenie aktywuje w centrali dwukierunkowy przesył infor-
macji, wyświetlanie kodów radiowych w układzie szerego-
wym oraz przekazywanie informacji na temat pozycji auto-
matu podczas manewru.
Wybrać:
WEB_ON [Carriage Return]
W ten sposób aktywowane zostaje wyświetlanie kodów
radiowych za pomocą układu szeregowego, jeżeli zostały
one zapisane w centrali. Możliwe jest też wykorzystanie
polecenia „pos”, aby przesunąć silniki o daną wartość pro-
centową i monitorować wykonywanie manewru.
Aby dezaktywować to polecenie, należy użyć polecenia:
WEB_OFF [Carriage Return]
W ten sposób aktywowane jest wyświetlanie kodów.
5.11.1 Wyświetlanie kodów radiowych w układzie
szeregowym
Jeżeli urządzenie TT6 otrzyma sygnał radiowy z jednego z
zapisanych pilotów, przesyła za pomocą układu szeregowe-
go następujące informacje na temat nadajnika.
RAD * 0003E965 0000 0100000000
Pierwszych 8 cyfr stanowi kod pilota, 4 kolejne to zmienna
część kodu pilota (ukryta za pomocą 0). 10 ostatnich cyfr: 4
Polski - 15
PL
aż do osiągnięcia żądanej pozycji w formie asynchronicz-
nych komunikatów. Format:
POS * 02 04 xxxx FFFF FF
Gdzie xxxx to bieżąca pozycja silnika.
W przypadku błędu sekwencji polecenia do odpowiedzi
dodane zostanie pole błędu o wartości 01, pola będą wypeł-
niane aż do pierwszego błędnego pola, a następne zostaną
wypełnione za pomocą 0xF, jak w przykładzie:
POS ! 02 04 FFFF FFFF FF 01
W przypadku przekroczenia czasu oczekiwania kod komu-
nikatu błędu będzie miał wartość 00, na przykład:
POS ! 02 04 0800 FFFF FF 00
Gdzie xxxx to bieżąca pozycja silnika.
Automat nie odpowiedział na wysłane polecenie.
5.11.3 Polecenie odczytywania aktualnej pozycji
silnika
Aby odczytać aktualną pozycję automatu, należy użyć
następującego polecenia:
POS < [XX] [YY] [AAAA] [ZZZZ] [TT] [Carriage Return]
Gdzie:
[XX] To adres silnika.
[YY] To węzeł (dla silników do ekranów
domyślna wartość to 04).
[PPPP] [ZZZZ] [TT] Wszystkie wypełnione za pomocą 0xF
w przypadku odczytu.
Odpowiedź może być następująca:
POS * 02 04 0500 FFFF FF
Gdzie wskazana zostaje aktualna pozycja silnika.
5.11 Polecenia help
Trzy polecenia pomocy to:
HELP Polecenie służące do wyświetlenia opisu
poleceń dostępnych przez port szeregowy.
HELP_TTBUS Polecenie służące do wyświetlenia tabeli
poleceń do TTBus.
HELP_TLC Polecenie służące do wyświetlenia listy funk-
cji w trybie 2.
16 - Polski
PL
16
6 USUWANIE PRODUKTU
Niniejszy produkt jest integralną częścią systemu au-
tomatyki i w związku z tym należy je usuwać razem z
nim.
Tak jak i operacje instalacyjne, również operacje demonta-
żowe po zakończeniu okresu żywotności produktu, muszą
być przeprowadzane przez wykwalifikowany personel. Niniej-
szy produkt składa się z różnych rodzajów materiałów: nie-
które z nich mogą zostać poddane recyklingowi, inne należy
usunąć. Obowiązkiem użytkownika jest zdobycie informacje
na temat recyklingu lub usuwania w sposób zgodny z prze-
pisami obowiązującymi dla danej kategorii urządzenia na za-
mieszkiwanym terytorium.
Uwaga! – Niektóre części urządzenia mogą zawierać sub-
stancje zanieczyszczające lub niebezpieczne, które, jeżeli
zostaną uwolnione do środowiska, mogą wywierać szkodli-
wy wpływ na samo środowisko i na zdrowie ludzkie.
Jak wskazuje symbol zamieszczony obok,
wyrzucanie urządzenia razem z odpadami
domowymi jest zabronione. Produkt należy
usuwać zgodnie z zasadami selektywnej
zbiórki odpadów, według metod przewidzia-
nych lokalnymi przepisami, lub zwrócić pro-
dukt sprzedawcy podczas zakupu nowego, równorzędnego
produktu.
Uwaga! – Lokalne przepisy mogą przewidywać wysokie
kary w przypadku nielegalnej likwidacji niniejszego urządze-
nia.
7 PARAMETRY TECHNICZNE
Zasilanie: 110 ÷ 240 Vpp 50/60 Hz
Maksymalny prąd pobierany: 80 mA w stand-by, 3 A
przy maksymalnym obciążeniu
Kodowania: FloR (rolling code)
Częstotliwość: 433.92 MHz
Impedancja anteny: 52 ohm
Czułość: powyżej 0,5µV dla prawidłowego odbioru
• Zasięg: szacowany na 200 m na zewnątrz i na 35 m
wewnątrz budynków
• Ilość wczytywanych nadajników: 30
• Wyjście: 1 wyjście do sterowania silnikiem dwufazowym
• Obciążalność styków: 3 A - 250 V
• Stopień ochrony: IP44 (z kompletną obudową)
• Temperatura robocza: -20 ÷ +55° C
• Wymiary / waga: 128 x 112 x 43 mm / 260 g
Uwagi:
Odległość operacyjna pomiędzy nadajnikami i odbiornikami
(zasięg) jest w znacznej mierze uzależniona od innych urządzeń
działających w danej okolicy przy tej samej częstotliwości (na
przykład: systemy alarmowe, słuchawki bezprzewodowe, itp.).
W takich przypadkach firma Nice nie jest w stanie udzielać
gwarancji dotyczących rzeczywistego zasięgu swych urządzeń.
– Wszystkie podane tu parametry techniczne odnoszą się do
temperatury otoczenia równej 20° C (± 5° C).
– Firma Nice zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian
do urządzenia w dowolnej chwili, zachowując te same funk-
cje i przeznaczenie produktu.
DE - EG-KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Erklärung in Übereinstimmung mit der Richtlinie 1999/5/EG
Hinweis – Der Inhalt dieser Erklärung stimmt mit dem offiziell beim Geschäftssitz der Nice
S.p.a. hinterlegten Dokument überein, insbesondere mit der letzten, vor dem Druck dieses
Handbuchs verfügbaren Revision. Der hier wiedergegebene Text wurde aus verlegeri-
schen Gründen angepasst. Eine
Kopie der Originalerklärung kann bei Nice S.p.a. (TV, Italien) angefordert werden.
Nummer: 400/TT6 Revision: 0 Sprache: DE
Der Unterzeichner Luigi Paro Lauro Buoro erklärt als Geschäftsführer unter
seiner Haftung, dass das Produkt:
Herstellername: NICE s.p.a.
Anschrift: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè, 31046 Oderzo (TV), Italia
Typ: Steuerungen für Rollläden, Markisen und ähnliche
Produkte
Modelle: TT6
Zubehör:
mit den Erfordernissen von Artikel 3 der nachfolgend angeführten EG-
Richtlinie, für den für das Produkt vorgesehenen Gebrauch, konform ist:
RICHTLINIE 1999/5/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND
DES RATES vom 9. März 1999 über Funkanlagen und Telekommunikati-
onsendeinrichtungen sowie die gegenseitige Anerkennung ihrer Konformi-
tät, gemäß der folgenden harmonisierten Normen
· Gesundheitsschutz (Art. 3 (1)(a)): EN 50371:2002
· Elektrische Sicherheit (Art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
· Elektromagnetische Verträglichkeit (Art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
· Funkspektrum (Art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Das Produkt stimmt darüber hinaus mit folgenden EG-Vorschriften überein:
Richtlinie 2006/95/EG DES EUROPÄISCHEN PARLAMENTS UND DES
RATES vom 12. Dezember 2006 zur Angleichung der Rechtsvorschriften
der Mitgliedsstaaten betreffend elektrische Betriebsmittel zur Verwendung
innerhalb bestimmter Spannungsgrenzen, gemäß der folgenden harmoni-
sierten Normen
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008, EN 60335-2-97:2006+A11:2008, EN50366:2003+A1:2006
Oderzo, 9. Mai 2011 Ing. Luigi Paro (Geschäftsführer)
PL - DEKLARACJA ZGODNOŚCI CE
Deklaracja zgodna z Dyrektywą 1999/5/WE
Uwagi – Treść niniejszej deklaracji odpowiada oświadczeniom zawartym w oficjalnym
dokumencie złożonym w siedzibie firmy Nice S.p.a., a w szczególności jego ostatniej,
zaktualizowanej wersji dostępnej przed oddaniem do druku niniejszej instrukcji. Zamiesz-
czona tutaj treść została dostosowana do celów wydawniczych.
Kopię oryginalnej instrukcji można uzyskać w Nice S.p.a. (TV) I
Numer: 400/TT6 Aktualizacja: 0 Język: PL
Niżej podpisany Ligi Paro w charakterze Dyrektora Generalnego oświadcza
na własną odpowiedzialność, że produkt:
Nazwa producenta: NICE s.p.a.
Adres: Via Pezza Alta 13, Z.I. Rustignè,
31046 Oderzo (TV), Włochy
Typ: Centrale sterowania do żaluzji, markiz, itp.
Modele: TT6
Akcesoria:
jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w artykule 3 poniższej
dyrektywy unijnej, do którego to zastosowania produkty zostały przeznaczone:
Dyrektywa 1999/5/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia
9 marca 1999 roku w sprawie urządzeń radiowych i końcowych urządzeń
telekomunikacyjnych oraz wzajemnego uznawania ich zgodności, z zacho-
waniem poniższych norm zharmonizowanych
· Ochrona zdrowia: (art. 3(1)(a)): EN 50371:2002
· Bezpieczeństwo elektryczne: (art. 3(1)(a)): EN 60950-1:2006+A11:2009
· Kompatybilność elektromagnetyczna (art. 3(1)(b)):
EN 301 489-1 V1.8.1:2008, EN 301 489-3 V1.4.1:2002
· Widmo radiowe (art. 3(2)): EN 300 220-2 V2.3.1:2010
Ponadto produkt jest zgodny z wmogami poniższych dyrektyw unijnych:
Dyrektywa 2006/95/WE PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z
dnia 12 grudnia 2006 w sprawie harmonizacji ustawodawstw państw
członkowskich odnoszących się do sprzętu elektrycznego przewidzianego
do stosowania w określonych granicach napięcia, z zachowaniem poniż-
szych norm zharmonizowanych
EN 60335-1:2002 + A1:2004 + A11:2004 + A12:2006 + A2:2006 +
A13:2008, EN 60335-2-97:2006+A11:2008, EN50366:2003+A1:2006
Oderzo, 9 maja 2011 Inż. Luigi Paro (Dyrektor Generalny)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Nice Automation TT6 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi