IKEA MW A02 S instrukcja

Typ
instrukcja
POLSKI 4
Prosimy o uważne przeczytanie i
zachowanie do korzystania w przyszłości
Nie należy podgrzewać ani stosować
palnych materiałów wewnątrz lub w pobliżu
kuchenki. Opary mogą spowodować
zagrożenie pożarem lub wybuch.
Nie używać kuchenki mikrofalowej do
suszenia tkanin, papieru, przypraw, ziół,
drewna, kwiatów lub innych palnych
materiałów. Może to spowodować pożar.
Jeśli materiał znajdujący się wewnątrz lub
na zewnątrz kuchenki zapali się lub pojawi
się dym, drzwi kuchenki należy utrzymywać
zamknięte i wyłączyć kuchenkę. Odłączyć
kabel zasilający lub wyłączyć zasilanie na
tablicy bezpiecznikowej lub wyłącznikowej.
Nie należy gotować żywności zbyt długo.
Może to spowodować pożar.
Nie pozostawiać kuchenki bez nadzoru
zwłaszcza wtedy, gdy do gotowania
używa się pojemników papierowych
lub wykonanych z tworzyw sztucznych i
innych łatwopalnych materiałów. Papier
może się zwęglić lub zapalić, zaś niektóre
rodzaje plastiku mogą się topić podczas
podgrzewania żywności.
Nie używać środków chemicznych
lub oparów powodujących korozję w
tym urządzeniu. Zakupiona kuchenka
została zaprojektowana specjalnie do
podgrzewania i gotowania żywności.
Nie jest ona przeznaczona do celów
przemysłowych ani laboratoryjnych.
Dzieci mogą obsługiwać kuchenkę
wyłącznie pod nadzorem dorosłych i
jedynie wówczas, gdy zostały odpowiednio
poinstruowane, jak należy bezpiecznie
obchodzić się z urządzeniem i rozumieją
zagrożenia wynikające z niewłaściwego
użycia urządzenia.
Omawiane urządzenie nie jest
przeznaczone do użycia przez osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub mentalnych
bez nadzoru osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo.
 Dostępne elementy
mocno się nagrzewają podczas pracy
urządzenia. Małe dzieci nie powinny
przebywać w jego pobliżu.
Nie używać kuchenki mikrofalowej do
podgrzewania czegokolwiek w szczelnie
zamkniętych pojemnikach. Wzrost ciśnienia
może spowodować uszkodzenie podczas
ich otwierania, a nawet wybuch.
Uszczelki drzwi i miejsca w ich pobliżu
muszą być regularnie sprawdzane
pod kątem uszkodzeń. W przypadku
stwierdzenia uszkodzeń należy zaprzest
korzystania z kuchenki, aż do czasu
naprawy przez wykwalikowanego
technika serwisu.
i
 Jajka: Nie używać kuchenki
mikrofalowej do gotowania lub
podgrzewania całych jaj w skorupce lub
bez, gdyż mogą eksplodować nawet po
zakończeniu gotowania










GWARAncjA





Niniejsze urządzenie przeznaczone jest
wyłącznie do użytku domowego!
Nie należy uruchamiać urządzenia bez
żywności w środku. Taka eksploatacja
urządzenia może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
Podczas ćwiczeń obsługi kuchenki należy
umieścić w niej szklankę z wodą. Woda
pochłania energię mikrofal i kuchenka nie
ulegnie uszkodzeniu.
Nie używać komory do przechowywania
czegokolwiek.
Należy usunąć metalowe zszywki z torebek
papierowych lub plastikowych, zanim
zostaną włożone do kuchenki.

Nie używać kuchenki mikrofalowej do
smażenia na oleju, ponieważ nie jest
możliwe kontrolowanie jego temperatury.
Należy używać ochraniaczy lub rękawic
ochronnych aby uniknąć oparzeń, podczas
dotykanai pojemników, elemenw kuchenki
i naczyń po gotowaniu.

Np. napoje lub woda. Przegrzanie płynu
ponad punkt wrzenia może nastąpić bez
oznak wrzenia. W rezultacie gorący płyn
może się nagle wykipieć.
Aby do tego nie dopuścić, należy:
1. Unikać używania pojemników o prostych
ścianach i wąskich szyjkach.
2. Wymieszać płyn przed wstawieniem
naczynia do kuchenki i pozostawić w
naczyniu łyżeczkę.
3. Po podgrzaniu należy odczekać chwilę,
ponownie zamieszać, a następnie
ostrożnie wyjąć naczynie z kuchenki.

Zawsze należy zapoznać się ze szczegółami
w książkach kucharskich podających
przepisy na gotowanie w kuchenkach
mikrofalowych. Szczególnie w przypadku
gotowania i podgrzewania potraw
zawierających alkohol.
Po podgrzaniu potraw dla dzieci lub płynów
w butelce dla niemowląt lub słoiczkach
z pokarmem dla niemowląt, należy
zawsze wymieszać zawartość i sprawdzić
temperaturę przed podaniem. Zapewni
to równomierne rozprowadzenie ciepła i
uniknięcie ryzyka poparzeń.
Przed podgrzaniem należy zdjąć pokrywkę
i smoczek.



Podstawka pod talerz
obrotowy
1x
Szklany talerz obrotowy
1x
Pokrywka
1x
Naczynie do gotowania na
parze
1x
1
2
4
1
Panel sterowania
2
Oświetlenie komory
3
Drzwi



Istnieje wiele różnorodnych akcesoriów
dostępnych na rynku. Przed ich zakupem
należy upewnić się, czy nadają się do
kuchenek mikrofalowych.
Należy upewnić się, czy używane naczynia/
przybory są odporne na działanie wysokich
temperatur i przepuszczają mikrofale, przed
rozpoczęciem gotowania.
Po włożeniu żywności i akcesoriów do
kuchenki mikrofalowej, należy sprawdzić
czy nie stykają się z powierzchniami
wewnętrznymi kuchenki.
Jest to szczególnie ważne w przypadku
sprzętów wykonanych z metalu lub
zawierających elementy metalowe.
Jeżeli akcesoria zawierające metal zetkną
się z wnętrzem pracującej kuchenki może
dojść do powstania iskier, które mogą
spowodować uszkodzenie kuchenki.
Zawsze należy upewnić się, czy talerz
obrotowy może się swobodnie obracać
przed uruchomieniem kuchenki.

Podstawkę pod talerz obrotowy należy
stosować pod szklany talerz obrotowy. Na
podstawce talerza obrotowego nie należy
kłaść żadnych innych naczyń/przyborów.
- Zainstalować podstawkę pod talerz
obrotowy wewnątrz kuchenki.

Szklany talerz obrotowy należy stosować
niezależnie od sposobu gotowania. Służy
on do zbierania kapiącego sosu oraz
cząstek żywności, które mogłyby zabrudzić i
zaplamić wnętrze kuchenki.
- Szklany talerz obrotowy należy umieścić
na jego podstawce.

Pokrywka jest przeznaczona do
przykrywania potraw podczas gotowania
i odgrzewania tylko za pomocą mikrofal.
Umożliwia ona ograniczenie pryskania,
zachowanie soczystości potrawy, jak
również skrócenie czasu gotowania.
Pokrywkę należy stosować do odgrzewania
na dwóch poziomach.

Naczynie parowe należy używać wraz z
cedzidłem do gotowania takich potraw jak
ryby, warzywa i ziemniaki
Zawsze należy umieszczać naczynie do
gotowania na parze na szklanym talerzu
obrotowym.




Zabezpieczenie przed uruchomieniem
aktywuje s automatycznie po uywie jednej
minuty od chwili powrotu kuchenki do „trybu
czuwania. (Kuchenka znajduje s w trybie
„czuwania”, gdy na wyświetlaczu widoczny
jest zegar 24-godzinny lub gdy wyświetlacz
jest wygaszony, jeżeli zegar nie został
ustawiony).
Drzwi kuchenki muszą zost otwarte i
zamknięte, np. w celu enia potrawy do
środka, zanim nastąpi zwolnienie blokady
zabezpieczającej. W przeciwnym razie na
wyświetlaczu pojawi s napis „DOOR”
(DRZWI).

Przerywanie procesu gotowania:
Gotowanie można przerw, aby sprawdz,
odwrócić lub wymiesz potrawę, poprzez
otwarcie drzwi. Ustawienia kuchenki
zachowywane w pamięci przez 10 minut.
Kontynuowanie gotowania:
Zamkć drzwiki i JEDEN RAZ nacisnąć
przycisk „Start. Gotowanie będzie
kontynuowane od momentu wstrzymania.
DWUKROTNE naciśncie przycisku „Start”
przedła czas gotowania o 30 sekund.
Kończenie gotowania:
Wyjąć potrawę, zamknąć drzwi i nacisnąć
przycisk „Stop.
dzie emitowany sygn akustyczny jeden
raz na minu, przez 10 minut po zakończeniu
gotowania. Aby wyłączyć ten sygnał, należy
nacisnąć przycisk „Stop” lub otworzyć drzwi.
 Naly pamięt, że jeśli po
zakończeniu procesu gotowania drzwi
zostaną otwarte, a naspnie zamknte, to
ustawienia pozostaną zachowane tylko przez
60 sekund.

Po zakończeniu funkcji kuchenka
przeprowadza procedu schładzania. Jest to
zjawisko normalne.
Po tej procedurze kuchenka automatycznie się
wyłączy.
Procedura schładzania może zost
przerwana bez żadnego uszczerbku dla
kuchenki.

1
Przycisk „Stop”
2
Przycisk „Moc”
3
Przycisk „Pamięć”
4
Przycisk „Para”
5
Przycisk + /-
(przycisk służy do ustawiania czasu lub
wagi)
6
Przycisk „Szybkie rozmrażanie”
7
Przycisk „Start”
8
Przycisk „Drzwi”
(przycisk ten służy do otwierania drzwi)
864321 75


Funkcję tę należy zastosować, gdy należy
zmierzyć dokładny czas, np. podczas
gotowania jajek lub wyrastania ciasta
przed jego pieczeniem itd.
312
1. Naciskać przyciski +/- aby ustawić
żądany czas minutnika.
2. Nacisnąć przycisk mocy kilkakrotnie, aby
ustawić moc na 0 W.
3. Nacisnąć przycisk „Start”.
Sygnał akustyczny rozlegnie się, gdy
minutnik zakończy odliczanie.

Podczas ustawiania zegara drzwi powinny
być otwarte. Dzięki temu mają Państwo 5
minut na ustawienie zegara. W przeciwnym
razie, na każdy krok przypada 60 sekund
czasu.
1
2/4 3/5
1. Nacisnąć przycisk „Stop” (przytrzymać
przez 3 sekundy), aż zacznie migać
cyfra po lewej stronie (godziny).
2. Naciskać przyciski +/- aby ustawić
godziny.
3. Nacisnąć przycisk „Start”. (Migają dwie
prawe cyfry (minuty)).
4. Naciskać przyciski +/- aby ustawić
minuty.
5. Nacisnąć przycisk „Start” ponownie.
Zegar jest nastawiony i uruchomiony.
 Po pierwszym ączeniu urdzenia
lub po przerwie w dostawie prądu,
wyświetlacz jest pusty. Jeżeli nie ustawimy
zegara, wyświetlacz pozostanie pusty, do
momentu ustawienia czasu gotowania.
Aby usunąć zegar z wyświetlacza po jego
ustawieniu, wystarczy ponownie nacisnąć
przycisk „Stop”, przytrzymać przez 3
sekundy, a następnie wcisnąć ponownie
przycisk „Stop”.
Aby przywrócić zegar, należy postępować
zgodnie z powyższą procedurą.


Funkcję tę należy stosować do normalnego
gotowania i odgrzewania potraw takich jak
warzywa, ryby, ziemniaki i mięso.
312
1. Naciskać przyciski +/- aby ustawić czas.
2. Nacisnąć przycisk mocy kilka razy, aby
ustawić moc.
3. Nacisnąć przycisk „Start”.
Po rozpoczęciu procesu gotowania:
Można łatwo zwiększać czas gotowania o
kolejne 30-sekundowe okresy naciskając
przycisk Start. Każde naciśnięcie zwiększa
czas gotowania o 30 sekund. Można
również zmniejszyć lub wydłużyć czas
naciskając przyciski +/-.
Naciskając przycisk mocy można również
zmieniać poziom mocy. Pierwsze naciśnięcie
spowoduje wyświetlenie aktualnego
poziomu mocy. Aby zmienić poziom mocy
należy wielokrotnie naciskać przycisk mocy.
Wszystkie ustawienia można zmieniać
w czasie gotowania, jeśli zachodzi taka
potrzeba.



Moc Sugerowane zastosowanie:
750 W
Odgrzewanie napow, wody,
klarownych zup, kawy, herbaty
lub innych produktów o dużej
zawartości wody. Jli produkt
zawiera jaja lub masy kremowe,
należy wybrmniejszą moc.
Gotowanie ryb, warzyw, mięsa itp.
500 W
Ostrożne gotowanie np. sosów z
dużą zawartośc białka, potraw,
których głównymi składnikami są
jaja i ser oraz do dogotowywania
potraw duszonych.
350 W
Gotowanie gulaszu, roztapianie
maa.
160 W
Rozmranie. Zmiękczanie maa,
serów. Zmiękczanie low.
0 W
Tylko podczas ywania minutnika
(timera).

Funkcja ta służy do szybkiego odgrzewania
potraw o wysokiej zawartości wody, jak np.
klarowne zupy, kawa lub herbata.
Nacisnąć, aby automatycznie rozpocząć
z pełną mocą mikrofal, przy czasie
gotowania ustawionym na 30 sekund.
Każde dodatkowe naciśnięcie zwiększa
czas o kolejne 30 sekund. Można również
skrócić lub wydłużyć czas po uruchomieniu
tej funkcji naciskając przyciski +/-.

Należy postępować zgodnie z procedurą
„Gotowanie i odgrzewanie za pomocą
mikrofal”, wybierając poziom mocy 160 W
podczas rozmrażania ręcznego.
Należy regularnie sprawdzać potrawę.
Ustalenie prawidłowego czasu dla małych
ilości ulubionych potraw jest możliwe po
zdobyciu doświadczenia.
Potrawy mrożone w torebkach plastikowych,
folii plastikowej lub opakowaniach
kartonowych można umieszczać
bezpośrednio w kuchence, o ile opakowania
nie zawierają metalowych części (np.
metalowe zszywki).
Kształt opakowania ma wpływ na czas
rozmrażania. Opakowania płytkie
rozmrażają się szybciej niż opakowania
głębokie.
Należy oddzielać poszczególne kawałki,
kiedy zaczynają się rozmrażać.
Oddzielne plastry szybciej się rozmrażają.
Zabezpieczyć niektóre fragmenty potrawy
niewielkimi kawałkami folii aluminiowej,
jeżeli zaczynają się rozgrzewać (np. nóżki
kurczaka lub skrzydełka).
Duże kawałki należy odwracać w połowie
procesu rozmrażania.
Potrawy gotowane, wywary i sosy mięsne
rozmrażają się lepiej, gdy są mieszane w
trakcie rozmrażania.
Podczas rozmrażania lepiej jest nie
rozmrażać całkowicie produktu i pozwolić
na dokończenie procesu w czasie
dochodzenia.
Pozostawienie potrawy na czas
dochodzenia po rozmrażaniu zawsze
poprawia rezultaty, ponieważ następuje
wyrównanie temperatury wewnątrz
potrawy.


Funkcję tę należy stosować TYLKO
dorozmrażania mięsa, ryb oraz drobiu.
Funkcji szybkiego rozmrażania należy
używać tylko jeśli waga netto produktów
wynosi 100g - 2kg.
2 31
1. Nacisnąć przycisk „Szybkie
rozmrażanie”.
2. Naciskać przyciski +/- aby ustawić
wagę potrawy.
3. Nacisnąć przycisk „Start”.
W połowie procesu rozmrażania kuchenka
zatrzyma się i wyświetli komunikat „TURN
FOOD” (Odwróć potrawę).
- Otworzyć drzwi.
- Odwrócić potrawę.
- Zamknąć drzwi i ponownie uruchomić
kuchenkę naciskając przycisk „Start”.
Kuchenka ponownie uruchomi się
po upływie 2 min. jeśli potrawa nie zostanie
odwrócona. W takim przypadku czas
rozmrażania będzie dłuższy.
Funkcja ta wymaga podania wagi netto
potrawy. Kuchenka automatycznie obliczy
czas potrzebny na zakończenie procedury.
- Potrawy mrożone:
Jeżeli temperatura żywności jest wyższa
od głęboko zamrożonej (-18°C), należy
wybrać niższą wagę potrawy.
Jeżeli temperatura żywności jest niższa
od głęboko zamrożonej (-18°C), należy
wybrać wyższą wagę potrawy.
 Porady
Mięso
(100 g - 2,0 kg)
Mięso mielone, kotlety,
steki lub pieczenie.
Drób
(100 g - 2,0 kg)
Kurczak w całości, w
kawałkach lub lety.
Ryby
(100 g - 1,5 kg)
W całości, steki lub
lety.
W odniesieniu do artykułów spożywczych,
które nie zostały wymienione w niniejszej
tabeli i jeśli waga jest mniejsza lub większa
niż zalecana, należy postępować zgodnie
z instrukcją „Gotowanie i odgrzewanie
za pomocą mikrofal”, a do rozmrażania
ustawić moc 160 W.


1 2
Funkcja pamięci pozwala na łatwe i szybkie
przywołanie preferowanego ustawienia.
Zasada działania funkcji pamięci polega
na zachowaniu aktualnie wyświetlanego
ustawienia.
1. Nacisnąć przycisk „Pamięć”.
2. Nacisnąć przycisk „Start”.
Zapamiętywanie ustawienia:
1. Wybrać dowolną funkcję i dokonać
koniecznych ustawień
2. Dokonać koniecznych ustawień
3. Nacisnąć przycisk „Pamięć” i
przytrzymać przez 3 sekundy, aż do
wyemitowania sygnału akustycznego.
Ustawienie zostało zachowane. Pamięć
można przeprogramowywać dowolną
ilość razy.
Gdy wtyczka urządzenia zostanie
podłączona do dniazda lub po przerwie w
dopływie prądu, w pamięci funkcji „Memo”
znajduje się ustawienie domyślne: 1 minuta
i 750 W.

3 4
1/2
Funkcję tę należy stosować do takich
potraw, jak warzywa i ryby.
Zawsze należy używać dostarczonego
naczynia do gotowania na parze podczas
korzystania z tej funkcji.
1. Nacisnąć przycisk „Para”.
2. Naciskając wielokrotnie przycisk „Para”
ustawić klasę żywności.
3. Naciskać przyciski +/- aby ustawić
wagę potrawy.
4. Nacisnąć przycisk „Start”.
Umieścić potrawę na ruszcie parowym.
Dodać 100 ml (1 dl) wody do dolnej części
naczynia do gotowania na parze.
Przykryć pokrywką.
 Naczynie do
gotowania na parze jest przeznaczone
wyłącznie do używania z funkcją mikrofal!
Zabrania się używania go z jakąkolwiek
inną funkcją.
Użycie naczynia do gotowania na parze z
jakąkolwiek inną funkcją może spowodować
uszkodzenia.
Zawsze należy upewnić się, czy talerz
obrotowy może się swobodnie obracać
przed uruchomieniem kuchenki.
Zawsze należy umieszczać naczynie do
gotowania na parze na szklanym talerzu
obrotowym.


Umieścić warzywa w cedzidle.
Wlać 100 ml wody do dolnej części.
Przykryć pokrywką i ustawić czas.
Warzywa miękkie, takie jak brokuły i
pory potrzebują 2-3 minutowego czasu
gotowania.
Warzywa twardsze, takie, jak marchewki i
ziemniaki potrzebują 4-5 minutowego czasu
gotowania.
 Porady
Ziemniaki/
warzywa
korzeniowe
(150 g - 200 g)
Przygotować
jednakowe kawałki.
Pokroić warzywa na
jednakowe kawałki.
Odczekać 1 - 2 minuty
po gotowaniu.
Warzywa
(kalaor i brokuły)
(150 g - 500 g)
Mrożone
warzywa
(150 g - 500 g)
Odczekać przez około
1 - 2 minuty.
Filety rybne
(150 g - 500 g)
Filety rozłożyć
równomiernie na
ruszcie parowym.
Cienkie części układać
naprzemian. Odczekać
1 - 2 minuty po
gotowaniu.


Mycie jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą w normalnych
okolicznościach.
Nieprzestrzeganie wymogu utrzymania
kuchenki w czystości, może doprowadzić
do zniszczenia jej powierzchni, co ma
negatywny wpływ na trwałość urządzenia
oraz może prowadzić do ewentualnych
niebezpiecznych sytuacji.
i
 nie należy stosować
zmywaków metalowych, agresywnych
środków czyszczących, druciaków, ostrych
ściereczek itp., które mogą uszkodzić panel
sterowania oraz wewnętrzne i zewnętrzne
powierzchnie kuchenki. Należy używać
gąbki i delikatnego detergentu lub ręcznika
papierowego oraz środka do mycia okien w
rozpylaczu. Środek do mycia okien należy
rozpylić na ręcznik papierowy.
Nie spryskiwać kuchenki bezpośrednio.
W regularnych odstępach czasu, a w
szczególności po wylaniu się płynów, należy
wyjmować talerz obrotowy oraz jego
podstawę i wycierać dno kuchenki do
czysta.
Kuchenkę zaprojektowano do pracy z
talerzem obrotowym, umieszczonym w
przeznaczonym nań miejscu
i
 nie należy uruchamiać
kuchenki mikrofalowej, gdy talerz
obrotowy został wyjęty, np. w celu
oczyszczenia.
Należy używać delikatnego detergentu,
wody i miękkiej ściereczki do czyszczenia
powierzchni wewnętrznych, zewnętrznej i
wewnętrznej powierzchni drzwi oraz otworu
drzwi.
i
 nie dopuszczać do
gromadzenia się tłuszczu lub resztek
żywności wokół drzwi.
W przypadku zabrudzeń trudnych do
usunięcia, należy przez 2-3 minuty gotować
w kuchence liżankę wody. Para spowoduje
zmiękczenie brudu.
i
 nie używać parowych
urządzeń czyszczących podczas
czyszczenia kuchenki mikrofalowej.
Dodanie niewielkiej ilości soku z cytryny do
liżanki wypełnionej wodą, umieszczenie
jej na talerzu obrotowym i gotowanie przez
kilka minut pozwala wyeliminować zapachy
wewnątrz kuchenki.

Podstawkę pod talerz obrotowy
Szklany talerz obrotowy
Pokrywkę
Naczynie do gotowania na parze

  
Urdzenie nie
działa.
Zasilanie sieciowe lub urdzenie
nie jest poączone.
Sprawdz bezpieczniki oraz upewnić
się, czy nie naspiła przerwa w
doywie pdu.
Drzwi nie są zamknięte. Przed ponowną próbą należy
otworz i zamknąć drzwi.
Wyświetlany
jest np. taki
komunikat: F2,
F3C, F7 lub Err2,
Err3, Err5.
Kuchenka wykra wystąpienie
usterki w jednym z czujników lub
podobną usterkę.
Odłączyć urządzenie, odczek10
minut przed ponownym poączeniem,
a następnie ponowpróbę użycia
kuchenki. Jeżeli problem nadal
wyspuje: skontaktow sz
serwisem.
Żywność jest
nagrzewane
nierównomiernie.
Bardzo cienkie kawałki, takie jak
np. kce skrzydek nie zosty
osłonięte.
Osłonić cieńsze fragmenty folią
aluminiową.
Żywność została podgrzana przy
zbyt wysokim poziomie mocy.
Wybr nszy poziom mocy.
Talerz obrotowy zost
zatrzymany.
Sprawdz, czy talerz obrotowy i jego
podstawka znajdują się na swoim
miejscu, oraz czy żywnć jest ona
centralnie i nie dotyka ścianek komory.
Potrawa nie
obraca się.
Talerz obrotowy zost
zatrzymany.
Sprawdz, czy talerz obrotowy i jego
podstawka znajdują się na swoim
miejscu, oraz czy dno komory jest
czyste.

Przed zwróceniem się do serwisu technicznego, należy:
1. Sprawdz, czy nie ma możliwci samodzielnego usunięcia problemu (tabelaCo zrob jli...).
2. Wączyć i ponownie ączyć urządzenie, aby sprawdzić, czy problem uspił.
Jli usterka nadal wyspuje po wykonaniu powszych kontroli, naly skontaktow s z
serwisem technicznym IKEA.
Zawsze naly podać:
- rodzaj usterki;
- dokładny typ i model urdzenia;
- numer serwisowy (numer po owie „Service” na tabliczce
znamionowej) znajdujący s na wewtrznej kradzi komory
kuchenki (widoczny po otwarciu drzwi);
- swój dokładny adres;
- swój numer telefonu.
Jli wymagana jest naprawa, prosimy skontaktow s z serwisem technicznym IKEA (aby
zagwarantow użycie oryginalnych cści zapasowych i prawiowe przeprowadzenie naprawy).



Napięcie zasilania 230 V/50 Hz
Znamionowy pobór mocy 1300 W
Bezpiecznik 10 A (WB 13 A)
Wyjściowa moc mikrofal 750 W
Wymiary zewnętrzne (Wys. x Szer. x Gł.) 348 X 595 X 320
Wymiary wewnętrzne (Wys. x Szer. x Gł.) 187 X 370 X 290
Dane techniczne podano na tabliczce
znamionowej znajdującej się wewnątrz
urządzenia.

Międzynarodowa Komisja Elektrotechniki (IEC), SC. 59H, ustaliła wzorzec podgrzewania,
służący do oceny wyników podgrzewania wszystkich kuchenek mikrofalowych. Dla
omawianej kuchenki zaleca się:
    
12.3.1 750 g 10 min 750 W Pyrex 3.227
12.3.2 475 g 5 ½ min 750 W Pyreks 3.827
12.3.3 900 g 14 min 750 W Pyrex 3.838
13.3 500 g 2 min 40 sek
Szybkie
rozmrażanie
 informacje te są przeznaczone wyłącznie dla wykwalikowanego technika.


Instalując urządzenie należy przestrzegać
załączonych oddzielnie instrukcji montażu.
Sprawdzić, czy napięcie podane na
tabliczce znamionowej jest zgodne z tym,
jakie jest w Państwa mieszkaniu.
Nie demontować płytek ochronnych wlotów
mikrofal znajdujących się z boku ścianki
komory. Zapobiegają one przedostawaniu
się tłuszczu i cząstek żywności do kanałów
wlotowych mikrofal.
Upewnić się, czy czy komora jest pusta
przed montażem.
Sprawdzić, czy urządzenie nie jest
uszkodzone. Sprawdzić, czy drzwi kuchenki
dokładnie przylegają do urządzenia po
zamknięciu oraz czy wewnętrzna uszczelka
drzwi nie jest uszkodzona. Opróżnić
kuchenkę i oczyścić jej wnętrze przy pomocy
miękkiej, wilgotnej ściereczki.
Zabrania się używania omawianego
urządzenia, jeśli kabel zasilający lub
wtyczka są uszkodzone, jeśli nie działa ono
prawidłowo lub, gdy zostało uszkodzone,
bądź spadło. Nie zanurzać przewodu
zasilającego ani wtyczki w wodzie.
Przewód zasilający należy utrzymywać z
dala od gorących powierzchni. Kontakt z
takimi powierzchniami może spowodować
porażenie prądem, pożar i inne zagrożenia.

Kuchenkę można używać tylko przy
prawidłowo zamkniętych drzwiach.
Uziemienie omawianego urządzenia jest
obowiązkowe. Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności za obrażenia ciała u
osób lub zwierząt, ani za szkody materialne
wynikłe z niespełnienia tego wymogu.
Producent nie ponosi odpowiedzialności
za jakiekolwiek problemy spowodowane
niezastosowaniem się użytkownika do
niniejszych instrukcji.




Pudełko opakowania nadaje się w pełni do
ponownego przetworzenia, co potwierdza
symbol recyklingu ( ).
Usuwanie produktu należy przeprowadz
zgodnie z lokalnymi przepisami. Materiały
z opakowania, które stanowią potencjalne
zagrożenie (worki plastikowe, styropian,
itp.), należy przechowywać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
Niniejsze urządzenie posiada oznaczenia
zgodnie z Dyrektywą Europejską
2002/96/EC w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
Zapewnienie prawidłowego usunięcia
omawianego produktu pomoże zapobiec
niekorzystnemu wpływowi na środowisko
naturalne oraz zdrowie człowieka, jakie
mogą być spowodowane nieodpowiednim
traktowaniem odpadów w postaci tego
produktu.

Omawiane urządzenie jest przeznaczone
do kontaktu z żywnością i spełnia
wymogi przepisów europejskich ( ) n.
1935/2004 i zostało zaprojektowane,
wyprodukowane i wprowadzone do obrotu
zgodnie z wymogami dyrektywy dot.
urządzeń niskiego napięcia 2006/95/CE
(która zastępuje dyrektywę 73/23/CEE z
późniejszymi zmianami), a także wymogi
ochronne dyrektywy dot. kompatybilności
elektromagnetycznej „EMC” 2004/108/CE.
Symbol
umieszczony na produkcie
lub na dołączonych do niego dokumentach
oznacza, że niniejszy produkt nie może b
traktowany jak odpad z gospodarstwa
domowego. Urządzenie należy zdać w
odpowiednim punkcie zbiórki zajmucym s
recyklingiem komponenw elektrycznych i
elektronicznych.
Usuwanie musi zostprzeprowadzone
zgodnie z lokalnymi przepisami dot. usuwania
odpaw i ochrony środowiska.
Więcej informacji na temat utylizacji,
omowania i recyklingu opisywanego
urdzenia można uzysk w lokalnym
urdzie miasta, w miejskim przedsbiorstwie
utylizacji odpaw lub w sklepie, w którym
produkt zost zakupiony.
Przed omowaniem należy odciąć kabel
zasilacy, aby uniemliw ponowne
poączenie urządzenia do sieci.

GWARAncjA IKEA

Niniejsza gwarancja obowiązuje przez okres
pięciu (5) lat od daty zakupu urządzenia AGD
w sklepie IKEA a w przypadku urządzenia
oznaczonego marką LAGAN przez okres
dwóch (2) lat. W celu potwierdzenia zakupu
należy przedłożyć oryginał paragonu lub
fakturę. Wykonywanie prac gwarancyjnych
nie powoduje przedłużenia okresu gwarancji
urządzenia.


Urządzenia AGD oznaczone nazwą LAGAN
oraz wszystkie urządzenia AGD zakupione
przed dniem 1 sierpnia 2007 r.

Wyznaczony przez IKEA serwis, wykonujący
usługi gwarancyjne za pośrednictwem sieci
własnych punktów lub sieci autoryzowanych
partnerów.

Niniejsza gwarancja obejmuje wady
konstrukcji lub materiałów wykorzystanych
do produkcji urządzenia od dnia jego
zakupu w sklepie IKEA. Gwarancja odnosi
się tylko do użytku domowego. Wyjątki od
powyższej zasady określone są w rozdziale
zatytułowanym “Czego nie obejmuje niniejsza
gwarancja?” W okresie gwarancji pokrywane
będą koszty usunięcia wad, np. napraw,
wymiany części, robocizny oraz koszty
podróży, pod warunkiem udostępnienia
urządzenia do naprawy bez ponoszenia
szczególnych kosztów. Przy uwzględnieniu
powyższych warunków zastosowanie mają
przepisy prawa wspólnotowego (dyrektywa
nr 99/44/WE) oraz odpowiednie przepisy
prawa krajowego. Części wymienione są
własnością IKEA.


Wyznaczony przez IKEA serwis bada produkt
i decyduje, według własnego uznania, czy
jest on objęty niniejszą gwarancją. W razie
uznania, że produkt jest objęty gwarancją,
serwis IKEA lub autoryzowany partner
serwisowy decyduje, według własnego
uznania, czy naprawić wadliwy produkt czy
wymienić go na taki sam lub porównywalny
produkt.

Zwykłego zużycia.
Uszkodzenia umyślnego lub
wynikającego z niedbalstwa, uszkodzenia
spowodowanego nieprzestrzeganiem
instrukcji obsługi, nieprawidłową
instalacją lub podłączeniem do
niewłaściwego źródła napięcia,
uszkodzenia spowodowanego reakcją
chemiczną lub elektrochemiczną, rdzą,
korozją lub uszkodzeniem w wyniku
działania wody, w tym uszkodzenia
spowodowanego nadmiarem wapnia
w wodzie z instalacji wodociągowych
oraz uszkodzenia spowodowanego
anomaliami pogodowymi.
Materiałów eksploatacyjnych, w tym
baterii i lamp.
Części niefunkcjonalnych i dekoracyjnych,
niemających wpływu na normalne
użytkowanie urządzenia, w tym rys oraz
ewentualnych przebarwień.
Przypadkowych uszkodzeń
spowodowanych przez obce ciała lub
substancje, czyszczenie lub przepychanie
ltrów, systemów odprowadzania wody
lub szuad na proszek.
Uszkodzenia następujących części: czę-
ści ze szkła ceramicznego, akcesoriów, ko-
szyków na naczynia i sztućce, rur zasila-
jących i odwadniających, uszczelek, lam-
pek oraz ich pokryw, wyświetlaczy, pokrę-
teł, obudów oraz części obudów. Odstęp-
stwem od tego jest przypadek, gdy moż-
na udowodnić, że uszkodzenia powstały
wskutek błędu podczas produkcji.

Przypadków, w których nie stwierdzono
usterek w trakcie wizyty technika.
Napraw niewykonanych przez
wyznaczony przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
bądź przypadków niezastosowania części
oryginalnych.
Napraw będących następstwem instalacji
wykonanych nieprawidłowo lub w sposób
niezgodny ze specykacją.
Wykorzystania urządzenia w
środowisku innym niż domowe, tj. użytku
profesjonalnego.
Uszkodzeń transportowych. Jeśli
transportem produktu do domu lub pod
inny adres zajmuje się klient, IKEA nie
ponosi żadnej odpowiedzialności za
ewentualne szkody, jakie mogą powstać
podczas transportu. Jednakże, w
sytuacji gdy produkt jest dostarczany do
klienta przez IKEA, za jego ewentualne
uszkodzenia powstałe podczas dostawy
odpowiada IKEA.
Kosztów związanych z pierwszą instalacją
urządzenia IKEA.
Jednakże, jeśli urządzenie będzie
naprawiane lub wymieniane przez
wskazany przez IKEA serwis lub
autoryzowanego partnera serwisowego
w ramach niniejszej gwarancji, zajmą się
oni, w razie potrzeby, ponowną instalacją
takiego naprawionego lub wymienionego
urządzenia.
Powyższe ograniczenia nie mają
zastosowania do pracy prawidłowo
wykonanej przez wykwalikowanego
specjalistę, przy zastosowaniu oryginalnych
części, w celu dostosowania urządzenia do
wymagań bezpieczeństwa technicznego
obowiązujących w innym państwie
członkowskim UE.

Niniejsza gwarancja IKEA przyznaje Państwu
określone uprawnienia, w uzupełnieniu do
innych uprawnień, które mogą Państwu
przysługiwać na mocy przepisów danego
państwa.
Gwarancja na sprzedany towar konsumpcyjny
nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza
uprawnień kupujących wynikających z
niezgodności towaru z umową.

W przypadku urządzeń zakupionych
w jednym państwie członkowskim UE
i przewiezionych do innego państwa
członkowskiego UE, usługi serwisowe
świadczone będą na standardowych
warunkach gwarancyjnych obowiązujących
w nowym państwie. Obowiązek świadczenia
usług w ramach gwarancji istnieje wyłącznie
pod warunkiem, gdy urządzenie spełnia
poniższe wymogi i jest zainstalowane zgodnie
nimi:
- specykacje techniczne państwa, w
którym zgłaszana jest reklamacja
gwarancyjna;
- instrukcje montażu oraz informacje
bezpieczeństwa w Instrukcji Obsługi.
Gwarantem na terenie Polski jest IKEA Retail
Sp. z o.o., Janki, Pl. Szwedzki 3, 05-090
Raszyn

Prosimy o kontakt z punktami obsługi klienta
wyznaczonymi przez IKEA w następujących
przypadkach:
zgłoszenie serwisowe w ramach gwarancji
uzyskanie informacji na temat instalacji
urządzeń przeznaczonych do zabudowy
w meblach kuchennych IKEA
uzyskanie informacji dotyczących
działania urządzeń sprzedawanych w
IKEA
Aby zapewnić jak najlepszą pomoc z naszej
strony, przed kontaktem z nami, prosimy
o dokładne zapoznanie się z instrukcją
zabudowy i/lub instrukcją obsługi.


Lista adresów oraz telefony
do punktów obsługi klienta
wyznaczonych przez IKEA
znajdują się na ostatniej
stronie niniejszej gwarancji.













PROSIMY O ZAcHOWAnIE DOWODU

Oryginał paragonu lub faktury jest
warunkiem do korzystania z usług
gwarancyjnych. Dowód zakupu zawiera
również nazwę oraz numer artykułu
IKEA (ośmiocyfrowy kod) dla każdego z
zakupionych urządzeń.


W przypadku dodatkowych pytań, które
nie dotyczą urządzeń zakupionych w IKEA
prosimy o kontakt z najbliższym centrum
informacyjnym IKEA. Przed skontaktowaniem
się z nami prosimy o dokładne zapoznanie się
z instrukcją obsługi.

Telefoon/Numéro de téléphone/Telefon-Nummer:
026200311
Tarief/Tarif/Tarif: Lokaal tarief/Prix d’un appel local/Ortstarif
Openingstijd: Maandag - Vrijdag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00

Телефонен номер:
02 4003536
Тарифа: Локална тарифа
Работно време: понеделник - петък 8.00 - 20.00

Telefonní číslo:
225376400
Sazba: Místní sazba
Pracovní doba: Pondělí - Pátek 8.00 - 20.00
DAnMARK
Telefonnummer:
70150909
Takst: Lokal takst
Åbningstid: Mandag - fredag 9.00 - 21.00
Lørdag 9.00 - 18.00
(Åbent udvalgte søndage, se IKEA.dk)
DEUTScHLAnD
Telefon-Nummer:
06929993602
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00

Τηλεφωνικός αριθμός:
2109696497
Χρέωση: Τοπική χρέωση
Ώρες λειτουργίας: Δευτέρα - Παρασκευή 8.00 - 20.00
ESPAÑA
Teléfono:
913754126
Tarifa: Tarifa local
Horario: Lunes - Viernes 8.00 - 20.00
(España Continental)
FRAncE
Numéro de téléphone:
0170480513
Tarif: Prix d’un appel local
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 9.00 - 21.00

Símanúmer:
5852409
Kostnaður við símtal: Almennt mínútuverð
Opnunartími: Mánudaga - Föstudaga 9.00 - 17.00
ITALIA
Telefono:
0238591334
Tariffa: Tariffa locale
Orari d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
MAGYARORSZáG
Telefon szám:
(06-1)-3285308
Tarifa: Helyi tarifa
Nyitvatartási idő: Hétfőtől Péntekig 8.00 - 20.00
nEDERLAnD
Telefoon:
09002354532
en/of 0900 BEL IKEA
Tarief: Lokaal tarief € 0,10 p/min
Openingstijd: Maandag t/m - Vrijdag 9.00 - 21.00
Zaterdag 9.00 - 20.00
Zondag 9.00 - 18.00
nORGE
Telefon nummer:
23500112
Takst: Lokal takst
Åpningstider: Mandag - fredag 8.00 - 20.00
ÖSTERREIcH
Telefon-Nummer:
013602771461
Tarif: Ortstarif
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
POLSKA
Numer telefonu:
225844203
Stawka: Koszt połączenia według taryfy
operatora
Godziny otwarcia: Poniedziałek - Piątek 8.00-20.00
PORTUGAL
Telefone:
213164011
Tarifa: Tarifa local
Horário: Segunda - Sexta 9.00 - 21.00

Phone number:
016590276
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 8.00 - 20.00
ROMÂnIA
Număr de telefon:
021 2044888
Tarif: Tarif local
Orar: Luni - Vineri 8.00 - 20.00

Телефонный номер:
84957059426
Стоимость звонка: Местная стоимость звонка
Время работы: Понедельник - Пятница 8.00 - 20.00
(Московское время)

Telefon-Nummer/Numéro de téléphone/Telefono:
0225675345
Tarif/Tarif/Tariffa: Ortstarif/Prix d’un appel local/Tariffa locale
Öffnungszeiten: Montag - Freitag 8.00 - 20.00
Heures d’ouverture: Lundi - Vendredi 8.00 - 20.00
Orario d’apertura: Lunedì - Venerdì 8.00 - 20.00
SLOVEnSKO
Telefónne číslo:
(02) 50102658
Cena za hovor: Cena za miestny hovor
Pracovná doba: Pondelok až piatok 8.00 - 20.00
SUOMI
Puhelinnumero:
0981710374
Hinta: Yksikköhinta
Aukioloaika: Maanantaista perjantaihin 8.00 - 20.00
SVERIGE
Telefon nummer:
0775-700 500
Taxa: Lokal samtal
Öppet tider: Måndag - Fredag 8.30 - 20.00
Lördag - Söndag 9.30 - 18.00
UnITED KInGDOM
Phone number:
02076601517
Rate: Local rate
Opening hours: Monday - Friday 9.00 - 21.00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

IKEA MW A02 S instrukcja

Typ
instrukcja