Sony WM-EX506 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Naciśnij
przez sekundę lub dłużej
przycisk Yx w czasie
odtwarzania
raz przycisk Yx w
czasie odtwarzania
FF po zatrzymaniu
REW po zatrzymaniu
dwukrotnie przycisk
Yx w czasie
odtwarzania
Aby zatrzymać
powtarzanie
pojedynczego utworu,
naciśnij raz przycisk
Yx.
B
VOL
REW
FF
Yx
OPEN
OPEN
Y•REPEAT
x
FF (AMS•
BL SKIP/s)
REW (AMS•AVLS)
FUNCTION
SOUND
VOL
BATT
HOLD
HOLD
A
Zasuňte pevně.
Podłącz starannie.
Csatlakoztassa megfelelően.
Műszaki adatok
Átviteli frekvencia
Lejátszás: 30 - 18 000 Hz
Kimenet
Fejhallgató (ijack)
Terhelőimpedancia 8 - 300
Teljesítményigény
1,5 V
Egy darab R6 (AA méretű) elem
Méretek (sz/ma/mé)
Kb. 78,7 x 109,7 x 28,1 mm
Tömeg
Kb. 161 g
Mellékelt tartozékok
Sztereó fejhallgató vagy fülhallgató távvezérlővel (1)
A külső megjelenés és a műszaki adatok előzetes bejelentés
Magyar
Előkészületek
Az elemek behelyezése A
1 A kazettatartó kinyitásához csúsztassa el az
OPEN gombot.
2 Pattintsa ki az elemtartó rekeszt, és
helyezzen bele egy R6 (AA méretű)
szárazelemet a megfelelő polaritással.
Megjegyzés
A maximális teljesítmény elérése érdekében
használjon Sony alkáli elemet.
Az elemcsere időpontja B
Ha a BATT kijelző elalszik, cserélje az elemeket
újakra.
Megjegyzés
Az elemcserével a FUNCTION és a SOUND gombok
beállításai törlődnek.
Kazetta lejátszása
1 Ha a HOLD (lezárás) funkció be van
kapcsolva, akkor a kezelőszervek
használatához csúsztassa el a HOLD
kapcsolót a nyíllal ellentétes irányba.
2 Nyomja meg a készüléken az YREPEAT
gombot, vagy a távirányítón az Y
(lejátszás)x (leállítás) gombot.
A VOL gomb segítségével állítsa be a
hangerőt.
Hangerő beállítása a készüléken
A távirányítón a VOL gomb segítségével állítsa a
hangerőt maximumra.
Hangerő beállítása a távirányítóval
Állítsa a hangerőszintet (VOL) a készüléken némileg a
kívánt érték fölé.
Működtetés a készüléken
Funkció
A másik oldal lejátszása
Lejátszás megállítása
Gyors előrecsévélés*
Visszacsévélés*
Az aktuális műsorszám
ismétlése
(Számismétlés funkció)
Gomb
YREPEAT lejátszás közben
x
FF leállítás közben
REW leállítás közben
YREPEAT egy
másodpercig hosszabb
ideig, lejátszás közben
Ismétlés leállításához
nyomja meg újra.
nélkül változhatnak.
Az elemek élettartama (óra) (EIAJ*)
LR6 (SG) típusú Sony alkáli elem**
Szalag lejátszása 35
* Az érték mérése az EIAJ szabvány szerint történt
(Electronic Industries Association of Japan). (Sony HF
sorozatú kazettával)
**Amikor LR6 (SG) Sony "STAMINA" (Japanban gyartott)
alkali szaraz elemet hasznal.
Megjegyzés
Előfordulhat, hogy az elemek élettartama a
működtetés körülményitől, a környezeti hőmérséklettől
és az elemek típusától függően rövidebb.
Gomb
Lejátszás közben egy
másodpercig Yx
Lejátszás közben egyszer
Yx
Leállítás közben FF
Leállítás közben REW
Lejátszás közben kétszer
Yx
Számismétlés leállításához
nyomja meg a Yx
gombot egyszer.
Polski
Przygotowanie
Aby włożyć baterię A
1 Przesuń przełącznik OPEN, aby otworzyć
kieszeń kasety.
2 Zwolnij zatrzask, aby otworzyć pokrywę
komory baterii. Włóż suchą baterię R6
(rozmiar AA), zwracając uwagę na właściwe
położenie biegunów.
Uwaga
W celu uzyskania maksymalnej wydajności zaleca się
stosowanie baterii alkalicznych firmy Sony.
Kiedy wymieniać baterię B
Wymień baterię na nową, kiedy zgaśnie lampka
BATT.
Uwaga
Po wymianie baterii ustawienia przycisków
FUNCTION i SOUND zostaną skasowane.
Odtwarzanie kasety
1 Jeśli włączona jest funkcja HOLD, to aby
odblokować przyciski, przesuń przełącznik
HOLD w kierunku przeciwnym do
wskazywanego przez strzałkę.
2 Naciśnij przycisk YREPEAT na
obudowie urządzenia lub, jeśli korzystasz z
pilota zdalnego sterowania, przycisk Y
(odtwarzanie)x (stop).
Za pomocą regulatora głośności VOL ustaw
głośność.
Podczas regulacji głośności bezpośrednio na
urządzeniu
Ustaw regulator głośności VOL na pilocie zdalnego
sterowania na maksimum.
Podczas regulacji głośności za pomocą pilota
zdalnego sterowania
Ustaw regulator głośności VOL urządzenia na nieco
wyższy poziom niż wymagany.
Obsługa za pomocą regulatorów na obudowie
urządzenia
Aby
Przełączyć odtwarzanie
na drugą stronę
Zatrzymać odtwarzanie
Szybko przewinąć do
przodu*
Cofnąć taśmę*
Powtórzyć aktualnie
odtwarzany utwór
(funkcja Repeat Single
Track)
Obsługa za pomocą pilota zdalnego
sterowania
Aby
Przełączyć na
odtwarzanie drugiej
strony kasety
Zatrzymać odtwarzanie
Szybko przewinąć do
przodu*
Cofnąć taśmę*
Powtórzyć aktualnie
odtwarzany utwór
(funkcja Repeat Single
Track)
Inne czynności
Aby
Odtworzyć następny
utwór/kolejne 9 utworów
od początku (AMS**)
Odtworzyć aktualny
utwór/poprzednie 8
utworów od początku
(AMS**)
Odtworzyć drugą stronę
od początku (funkcja
Skip Reverse)
Odtworzyć tę samą
stronę od początku
(funkcja Rewind Auto Play)
Naciśnij
YREPEAT w czasie
odtwarzania
x
FF po zatrzymaniu
REW po zatrzymaniu
YREPEAT w czasie
odtwarzania przez jedną
sekundę lub więcej
Aby zatrzymać
powtarzanie
pojedynczego utworu,
naciśnij ten przycisk
ponownie.
* Jeśli podczas szybkiego przewijania do przodu lub
cofania zostanie naciśnięty przycisk Yx na pilocie
zdalnego sterowania, odtwarzacz przełączy się do
trybu odtwarzania.
** Automatyczny czujnik dźwięku
Korzystanie z innych funkcji
Regulacja trybu odtwarzania
Przytrzymując przycisk FUNCTION, naciśnij
przycisk FF. W czasie, gdy wciśnięty jest
przycisk FUNCTION, świeci się lampka BL
SKIP/s.
Obie strony kasety są odtwarzane
wielokrotnie (tryb s), a po natrafieniu na
niezapisane miejsce taśma zostanie szybko
przewinięta do przodu, aż do początku
następnego utworu.
Aby anulować tryb BL SKIP/s,
przytrzymaj przycisk FUNCTION, a
następnie naciśnij przycisk FF. Lampka BL
SKIP/s zgaśnie.
Obie strony kasety odtwarzane są jeden raz
(jeśli zaczniesz odtwarzać kasetę od
odwrotnej strony (spodniej w stosunku do
pokrywy), odegrana zostanie tylko ta
strona).
Funkcja ochrony słuchu (AVLS)
Kiedy włączona jest funkcja AVLS (Automatic
Volume Limiter System - system automatycznego
ograniczenia głośności), maksymalna głośność jest
ograniczana w celu ochrony słuchu użytkownika.
Przytrzymując przycisk FUNCTION, naciśnij
przycisk REW. W czasie gdy wciśnięty jest
przycisk FUNCTION, świeci się lampka
AVLS.
Aby anulować funkcję AVLS, naciśnij
przycisk REW przytrzymując przycisk
FUNCTION. Lampka AVLS zgaśnie.
Uwagi dotyczące przycisku FUNCTION
Kiedy naciskany jest przycisk FUNCTION, zapala się
dioda LED pokazująca aktualny tryb.
Po uaktywnieniu trybu funkcyjnego usłyszysz jeden
krótki sygnał, a po jego anulowaniu - dwa krótkie
sygnały.
Naciśnij
FF w czasie odtwarzania
raz/wielokrotnie
REW w czasie
odtwarzania raz/
wielokrotnie
FF po zatrzymaniu przez
jedną sekundę lub więcej
REW po zatrzymaniu
przez jedną sekundę lub
więcej
O słuchawkach/minisłuchawkach
Załączonego pilota zdalnego sterowania można używać
wyłącznie z tym urządzeniem.
O słuchawkach/słuchawkach
wkładanych do małżowiny usznej
Bezpieczeństwo na drodze
Nie używaj słuchawek/minisłuchawek usznej, gdy prowadzisz
samochód, jedziesz na rowerze lub prowadzisz jakikolwiek
pojazd mechaniczny. Słuchanie muzyki może spowodować
niebezpieczeństwo i jest niedozwolone w niektórych okolicach.
Słuchanie muzyki przez słuchawki/minisłuchawki z dużą
głośnością może być również niebezpieczne, gdy spacerujesz,
szczególnie podczas przechodzenia przez ulicę.
Należy być bardzo ostrożnym lub zaprzestać słuchania w
potencjalnie niebezpiecznych sytuacjach.
Zapobieganie uszkodzeniom słuchu
Nie słuchaj muzyki przez słuchawki/minisłuchawki z dużą
głośnością. Specjaliści w dziedzinie słuchu odradzają ciągłego,
głośnego i długotrwałego słuchania muzyki. Jeśli doświadczysz
dzwonienia w uszach, zmniejsz poziom głośności lub zakończ
słuchanie.
Troska o innych
Utrzymuj głośność na umiarkowanym poziomie. Pozwoli Ci to
słyszeć odgłosy z otoczenia i będzie świadczyć o trosce o innych
wokół Ciebie.
Konserwacja
Aby wyczyścić głowicę i tor taśmy
Używaj taśmy czyszczącej CHK-1W (wyposażenie dodatkowe)
co każde 10 godzin eksploatacji.
Używaj tylko zalecanej taśmy czyszczącej.
Aby wyczyścić części zewnętrzne
Używaj miękkiej ściereczki zwilżonej wodą. Nie używaj alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalników.
Wtyczki słuchawek oraz pilota zdalnego sterowania powinny być
okresowo czyszczone.
Česky
Příprava
Vložení baterie A
1 Posunutím přepínače OPEN otevřete
přihrádku na kazetu.
2 Uvolněním páčky otevřete kryt bateriového
prostoru a vložte se správnou polaritou
jednu baterii typu R6 (velikost AA).
Poznámka
Maximálního výkonu dosáhnete použitím alkalické
baterie Sony.
Výměna baterie B
Výměnu baterie za novou je třeba provést, jakmile
zhasne indikátor BATT.
Poznámka
Po výměně baterie budou vymazána nastavení
tlačítek FUNCTION a SOUND.
Přehrávání kazety
1 Je-li zapnuta funkce HOLD, odemkněte
ovládací prvky posunutím přepínače HOLD
proti směru šipky.
2 Stiskněte tlačítko YREPEAT na přístroji
nebo na dálkovém ovladači tlačítko Y
(přehrávání)x (stop).
Nastavte hlasitost ovladačem VOL.
Nastavení hlasitosti na přístroji
Nastavte ovládací prvek VOL na dálkovém ovladači na
maximum.
Nastavení hlasitosti na dálkovém ovladači
Nastavte ovládací prvek VOL na přístroji na trochu vyšší
hlasitost.
Ovládání na přístroji
Funkce
Přepnutí na přehrávání
druhé strany
Zastavení přehrávání
Převinutí dopředu*
Převinutí dozadu*
Opakování aktuální stopy
(funkce Opakování jedné
stopy)
A BL SKIP/s üzemmód törléséhez a
FUNCTION gomb lenyomva tartása mellett
nyomja meg az FF gombot. A BL SKIP/s
kijelzés eltunik.
A kazetta mindkét oldala lejátszásra kerül
egyszer (ha az ellenkező oldalról kezdi a
lejátszást (a kazettatartó fedelétől távolabbi
oldallal), akkor csak az az oldal kerül
lejátszásra).
Hallásvédelem (AVLS)
Ha az AVLS (Automatikus hangerő-korlátozó
rendszer) be van kapcsolva, akkor a maximális
hangerő a fül védelmében csökkentve van.
A FUNCTION gomb lenyomva tartása
mellett nyomja meg a REW gombot. A
FUNCTION gomb lenyomva tartása közben
az AVLS kijelzés világít.
Az AVLS üzemmód törléséhez a FUNCTION
gomb lenyomva tartása mellett nyomja meg
a REW gombot. Eltűnik az AVLS kijelzés.
Megjegyzések a FUNCTION gomb használatához
Amikor megnyomja a FUNCTION vagy más
műveleti gombot, akkor a LED kijelzőn megjelenik
a beállított üzemmód, a gomb elengedésével pedig
eltűnik a kijelzés.
Amikor funkcióüzemmódba lép, akkor rövid sípszót
lehet hallani, törlésekor pedig két rövid sípszót.
Mélyhangkiemelés
Nyomja meg a SOUND gombot.
A SOUND üzemmód a gomb
megnyomására a következőképpen
változik.
, NORM (normal): kikapcsolva
m egy rövid sípszó
MB (Mega bass): kiemeli a
basszushangokat
m egy hosszú sípszó
GRV (Groove): kiemeli a mély
basszushangokat
két rövid sípszó
Művelet
Következő műsorszám
lejátszása az elejéről/
a következő 9
műsorszám lejátszása
(AMS**)
Az aktuális műsorszám
lejátszása az elejéről/az
előző 8 műsorszám
lejátszása (AMS**)
A másik oldal lejátszása
az elejéről (Azonnali
oldalfordítás funkció)
Aktuális oldal lejátszása
az elejéről (Automatikus
visszacsévélés és
lejátszás funkció)
* Ha gyors előrecsévélés vagy visszacsévélés
közben a távirányítón megnyomja az Yx
gombot, akkor a Walkman lejátszás üzemmódba
kapcsol.
** Automatic Music Sensor
Egyéb funkciók használata
A lejátszási üzemmód beállítása
A FUNCTION gomb lenyomva tartása
mellett nyomja meg az FF gombot.
A FUNCTION gomb lenyomva tartása
közben a BL SKIP/s kijelzés világít.
Egymásután a kazetta mindkét oldala
lejátszásra kerül (s üzemmód), és ha a
szalag üres helyre ér, akkor a következő
műsorszámhoz csévélődik.
Gomb
FF egyszer/többször
lejátszás közben
REW egyszer/többször
lejátszás közben
FF egy másodpercig
hosszabb ideig, lejátszás
közben
REW egy másodpercig
hosszabb ideig, lejátszás
közben
Egyéb kazettaműveletek
Működtetés a távirányítóval
Művelet
A másik oldal lejátszása
A lejátszás megállítása
Gyors előrecsévélés*
Visszacsévélés*
Az aktuális műsorszám
ismételt lejátszása
(Műsorszám ismétlése
funkció)
Tlačítko
YREPEAT během
přehrávání
x
FF během zastavení
REW během zastavení
YREPEAT stisknout
nejméně na 1 sekundu
během přehrávání
Chcete-li ukončit
opakování, stiskněte
tlačítko znovu.
Ovládání dálkovým ovladačem
Funkce
Přepnutí na přehrávání
druhé strany
Zastavení přehrávání
Převinutí dopředu*
Převinutí dozadu*
Opakování aktuální stopy
(funkce Opakování jedné
stopy)
Další funkce pro práci s kazetou
Funkce
Přehrávání další stopy/
následujících 9 stop od
začátku (AMS**)
Přehrávání aktuální
stopy/předchozích 8
stop od začátku (AMS**)
Přehrávání další strany
od začátku (funkce
Přechod na přehrávání
druhé strany)
Přehrávání stejné strany
od začátku (funkce
Automatické přehrávání
po převinutí)
* Pokud při rychlém převíjení dopředu nebo dozadu
stisknete tlačítko Yx na dálkovém ovladači,
přehrávač se přepne na přehrávání.
** Senzor automatického výběru hudby
Použití dalších funkcí
Úprava režimu přehrávání
Držte stisknuté tlačítko FUNCTION a
současně stiskněte tlačítko FF. Indikátor BL
SKIP/s bude svítit, dokud bude stisknuté
tlačítko FUNCTION.
Obě strany kazety se přehrávají opakovaně
(režim s) a je-li na kazetě prázdné místo,
převine se na další skladbu.
Chcete-li zrušit režim BL SKIP/s, podržte
stisknuté tlačítko FUNCTION a poté stiskněte
tlačítko FF. Indikátor BL SKIP/s zhasne.
Obě strany kazety budou přehrány jednou
(začnete-li přehrávat od druhé strany
(opačně směrem ke krytu),bude přehrána
pouze tato strana).
Tlačítko
FF stisknout jednou či
opakovaně během
přehrávání
REW stisknout jednou či
opakovaně během
přehrávání
FF stisknout nejméně na
1 sekundu během
zastavení
REW stisknout nejméně
na 1 sekundu během
zastavení
Tlačítko
Yx stisknout
nejméně na jednu
sekundu při přehrávání
Yx stisknout jednou
při přehrávání
FF během zastavení
REW během zastavení
Yx dvakrát během
přehrávání
Chcete-li ukončit
opakování, stiskněte
jednou tlačítko Yx.
Megjegyzések
Ha a hang torzít GRV üzemmódban, akkor
csökkentse a hangerőt a készüléken, vagy
válasszon másik üzemmódot.
A mélyhangkiemelés hatása komolyan nem
érzékelhető, ha a hangerő túl magas.
A vezérlőgombok lezárása — HOLD
funkció
A vezérlőgombok lezárásához csúsztassa el a HOLD
kapcsolót a nyíl irányába.
Óvintézkedések
Az elemekkel kapcsolatban
A szárazelemeket ne tárolja aprópénzzel vagy más
fémtárgyakkal együtt. Ha az elemek pozitív és negatív pólusa
egy fémtárgy miatt véletlenül összeér, akkor az hőt termel, és
csökken az elem élettartama.
Amikor hosszú ideig nem használja a készüléket, akkor az
elemek folyásának és a készülék korróziójának elkerülése
érdekében távolítsa el az elemeket.
Használat
Ne hagyja a készüléket hőforrások közelében vagy olyan
helyen, ahol közvetlen napsugárzásnak, homok, por,
nedvesség, eső, mechanikus ütés, vibráció hatásának van
kitéve, vagy zárt légterű gépkocsiban.
Ne használjon 90 percnél hosszabb kazettákat, csak ha
feltétlenül szükséges.
Ha hosszabb ideig nem használja a készüléket, akkor
használat előtt pár percre állítsa lejátszási üzemmódba, hogy
felmelegedjen.
A távirányítón
Használja a készülékhez mellékelt távirányítót.
A fejhallgatóval/fülhallgatóval
kapcsolatban
Közlekedésbiztonság
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót autóvezetés,
kerékpározás vagy valamely gépjármű működtetése közben.
Ez közlekedési veszélyhelyzetet okozhat, és bizonyos
országokban nem megengedett. Séta, gyaloglás közben,
különösen gyalogátkelőhelyen a fejhallgató/fülhallgató túlzott
hangerőn történő hallgatása szintén veszélyes lehet.
Ilyen helyzetekben fokozott figyelem, vagy a készülék
kikapcsolása szükséges.
A halláskárosodás elkerülése
Ne használja a fejhallgatót/fülhallgatót túlzott hangerőn.
A hallásszakértők nem tanácsolják a folyamatos, nagy hangerőn
történő zenehallgatást. Ha fülcsengést tapasztal, csökkentse a
hangerőt, vagy kapcsolja ki a készüléket.
Legyen tekintettel másokra!
Hallgassa a készüléket mérsékelt hangerőn. Így hallja a külvilág
hangjait, és nem zavarja környezetét sem.
Ochrana sluchu (funkce AVLS)
Aktivací funkce AVLS (Systém automatického
omezení hlasitosti) bude hlasitost s ohledem na Váš
sluch automaticky omezena.
Držte stisknuté tlačítko FUNCTION a
současně stiskněte tlačítko REW. Rozsvítí
se indikátor AVLS, který bude svítit po
dobu, po kterou bude stisknuté tlačítko
FUNCTION.
Chcete-li zrušit funkci AVLS, držte stisknuté
tlačítko FUNCTION a současně stiskněte
tlačítko REW. Indikátor AVLS zhasne.
Poznámky týkající se tlačítka FUNCTION
Je-li stisknuto tlačítko FUNCTION, bude platný režim
označen rozsvícením indikátoru LED.
Jakmile zadáte funkční režim, zazní krátký zvukový
signál, a jakmile režim zrušíte, zazní dva krátké
zvukové signály.
Zvýraznění basů
Stiskněte tlačítko SOUND. Při každém stisknutí
tlačítka se změní režim SOUND viz níže.
, NORM (normal): vypnuto
m krátký zvukový signál
MB (Mega Bass): zvýraznění basů
m dlouhý zvukový signál
GRV (Groove): zvýraznění suprabasů
dva krátké zvukové signály
Poznámky
Je-li zvuk v režimu “GRV” zkreslený, snižte hlasitost na
přístroji nebo vyberte jiný režim.
Je-li hlasitost příliš silná, efekt zvýraznění basů nebude
příliš výrazný.
Zamknutí ovládacích prvků — funkce
HOLD
Ovládací prvky zamknete posunutím přepínače
HOLD ve směru šipky.
Bezpečnostní opatření
K bateriím
Nenoste baterie spolu s mincemi a jinými kovovými předměty.
Při náhodném spojení kladného a záporného pólu baterie
kovovým předmětem by mohlo dojít ke zkratu.
Pokud přehrávač delší dobu nepoužíváte, vyjměte baterie.
Zabráníte tak případnému poškození přístroje způsobenému
vytečením elektrolytu nebo korozí.
Používání
Přístroj nenechávejte v blízkosti topných těles či na místech
vystavených přímému slunci; chraňte jej před prachem,
pískem, před nadměrnou vlhkostí, deštěm a před
mechanickými otřesy. Rovněž jej nenechávejte ve voze se
zavřenými okny.
Nepoužívejte kazety delší než 90 minut s výjimkou dlouhého
nepřerušovaného přehrávání.
Pokud jste přístroj delší dobu nepoužívali, zapněte ho před
opětovným používáním na několik minut v režimu přehrávání,
aby se zahřál.
Na dálkovém ovladači
Používejte pouze dálkový ovladač dodávaný s tímto přístrojem.
Ke sluchátkám přes hlavu/do uší
Bezpečnost na silnici
Sluchátka přes hlavu/do uší nepoužívejte při řízení auta či jiného
motorového vozidla ani při jízdě na kole. Mohli byste zapříčinit
rizikovou dopravní situaci a navíc je to v některých oblastech
protizákonné. Potenciálnímu nebezpečí se vystavujete i
nastavením přílišné hlasitosti ve sluchátkách přes hlavu/do uší
při chůzi, zejména na přechodech pro chodce.
Možnému riziku předejdete mimořádně zvýšenou opatrností,
eventuelně vypnutím přístroje.
Prevence poškození sluchu
Ve sluchátkách přes hlavu/do uší nenastavujte nadměrnou
hlasitost. Ušní specialisté varují před nepřetržitým, hlučným a
dlouhotrvajícím přehráváním. Pokud vám začne zvonit v uších,
ztlumte hlasitost nebo přístroj vypněte.
Ohled na druhé
Hlasitost nastavujte v umírněném rozsahu. Tak budete moci
vnímat okolní zvuky a zároveň nebudete rušit lidi ve vaší blízkosti.
Údržba
Čištění kazetové hlavy a dráhy pásky
Po každých 10 hodinách používání vložte do přístroje čisticí
kazetu CHK-1W (není v příslušenství).
Používejte pouze doporučený typ čisticí kazety.
Čištění povrchu přístroje
Používejte měkký hadřík, lehce navlhčený ve vodě. Nepoužívejte
alkohol, benzín, nebo ředidla.
Čistěte náhlavní sluchátka, i sluchátka do uší a zástrčky pro
dálkový ovladač pravidelně.
Uwydatnianie basów
Naciśnij przycisk SOUND. Przy każdym
przyciśnięciu przycisku tryb SOUND
zmienia się jak niżej.
, NORM (normal): wyłączone
m Krótki sygnał
MB (Mega bass): uwydatnia basy
m Długi sygnał
GRV (Groove): uwydatnia głębokie
basy
Dwa krótkie sygnały
Uwagi
Jeśli w trybie “GRV” dźwięk jest zniekształcony,
zmniejsz poziom głośności urządzenia lub wybierz
inny tryb.
Uwydatnienie basów może nie dać większych
rezultatów, jeśli poziom głośności jest ustawiony zbyt
wysoko.
Blokowanie przycisków — funkcja
HOLD
Przesuń przełącznik HOLD w kierunku
pokazywanym przez strzałkę, aby zablokować
przyciski.
Środki ostrożności
O bateriach
Nie przechowuj suchych baterii z monetami lub innymi
metalowymi obiektami. Może to spowodować rozgrzanie
baterii, gdy dodatni i ujemny biegun zostaną przypadkowo
połączone metalowym obiektem.
Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, usuń
baterie w celu ochrony przed wyciekiem elektrolitu i korozją.
Podczas obsługi
Nie pozostawiaj niniejszego zestawu w pobliżu źródeł ciepła
ani w miejscach narażonych na bezpośrednie światło
słoneczne, nadmiernie zakurzonych, zapiaszczonych lub
wilgotnych, narażonych na deszcz lub wstrząsy mechaniczne
ani w samochodzie z zamkniętymi oknami.
Nie wolno używać kaset o czasie odtwarzania większym niż 90
minut, z wyjątkiem odtwarzania ciągłego w trybie long play.
Jeśli urządzenie nie było używane przez dłuższy czas, ustaw je
po włączeniu w tryb odtwarzania, aby rozgrzało się przez parę
minut przed rozpoczęciem pracy.
Karbantartás
A magnófejek és a szalagvezetők tisztítása
Minden 10. üzemóra után használja a CHK-1W típusjelű
tisztítókazettát (nem mellékelt).
Csak a javasolt tisztítókazettát használja.
A külső burkolat tisztítása
Vízzel enyhén megnedvesített puha ruhát használjon.
Ne használjon alkoholt, benzint vagy hígítót.
Rendszeresen tisztítsa a fejhallgató és a távirányító
csatlakozóját.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-EX506 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi