Blaupunkt GTW 1200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Sound
www.blaupunkt.com
GTw 1000 7 606 474 000
GTw 1200 7 606 475 000
GTw 1000-1200_10_06.indd 1GTw 1000-1200_10_06.indd 1 26.10.2006 13:13:39 Uhr26.10.2006 13:13:39 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
2
DEUTSCH
Allgemeines
Für unsere innerhalb der Europäischen Union gekauften
Produkte, geben wir eine Herstellergarantie. Die Garan-
tiebedingungen können Sie unter www.blaupunkt.de
abrufen oder direkt anfordern bei:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sicherheitshinweise
Einbau- und Anschlussvorschriften
Vor dem Bohren der Befestigungslöcher sicherstellen,
dass keine verlegten Kabel oder Fahrzeugteile beschä-
digt werden.
Subwoofer nicht auf lose Heckablagen (Fließheckfahr-
zeuge) oder an nach vorne offenen Plätzen montieren.
Lautsprecherkabel sind zur Störsicherheit in genügendem
Abstand von Kabelbäumen zu verlegen. An scharfkan-
tigen Löchern Kabeldurchführungen verwenden.
Hinweise zum Aufbau von Subwoofergehäusen
Bevor Sie mit dem Aufbau des Gehäuses beginnen,
sollten Sie einige grundlegende Konstruktionshinwei-
se beachten:
Subwoofer mit unendlicher Schallwand können in
einem Fahrzeug einfach mit Hilfe einer zugeschnitte-
nen Holzplatte aufgebaut werden, die für eine aku-
stische Trennung zwischen den front- und rückseitigen
Klanganteilen eines Woofers sorgt. Die Holzplatte wird
im Kofferraum unter der Hutablage oder hinten an der
Rückbank angebracht. Eventuell vorhandene Luftspalte
sollten mit Dichtmaterial abgedichtet werden.
Die Form des Gehäuses spielt bei der Wiedergabe tiefer
Frequenzen eine untergeordnete Rolle und ist daher
relativ frei wählbar. Ausgefallene Formen, die sich nur
schwierig zuschneiden und verleimen lassen, sollten
allerdings vermieden werden.
MDF-Platten bzw. hochwertiges Sperrholz aus Birke
mit einer Stärke von 18 bis 25 mm sind für den Bau von
Boxen gut geeignet.
Alle aneinander stoßenden Gehäusewände sollten ver-
leimt, verschraubt und abgedichtet werden, um ein
fortschreitendes Loslösen durch Schwingungen und
Umwelteinfl üsse im Fahrzeug zu vermeiden.
Um Schwingungen zu vermeiden, sind bei großen Boxen
Versteifungsrippen sinnvoll.
Akustisches Dämm-Material (Schafwolle oder Polye-
stervlies) mit dem das Innenvolumen zu mindestens
50 Prozent ausgefüllt ist, erhöht das wirksame Gehäu-
sevolumen um 5 bis 15 Prozent.
Die Kabel vom Verstärker zum Subwoofer sollten so kurz
wie möglich sein und einen Querschnitt von mindestens
2,5 mm
2
haben.
Das fertige Subwoofergehäuse sollte absolut stabil und
luftdicht sein.
Wenn möglich Bassrefl extunnel mit einem Durchmes-
ser von 7 bis 10 cm einsetzen, um die bei kleineren
Öffnungen üblichen Luftgeräusche zu vermeiden. PVC-
Rohre sind mit verschiedenen Durchmessern im Handel
erhältlich, wobei die Rohrteile mit Gelenkstücken im
Gehäuse verlegt werden können.
Aktive (elektronische) Frequenzweichen einsetzen, wie
z. B. in allen Blaupunkt-Verstärkern eingebaut. Der
Einsatz von passiven Frequenzweichen wird nicht emp-
fohlen.
Recycling und Entsorgung
Bitte nutzen Sie zur Entsorgung des Produktes,die
zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sam-
melsysteme.
Änderungen vorbehalten!
ENGLISH
General
We provide a manufacturer guarantee for our products
bought within the European Union. You can view the
guarantee conditions at www.blaupunkt.de or ask for
them directly at:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Safety Notes
Installation and installation instructions
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no
cables and parts of the vehicle will be damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback
vehicles) or at places open to the front.
Leave ample clearance between the cables and other
harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-
edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some
fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a ve-
hicle by simply using a wooden board trimmed to size
which ensures an acoustic separation between the front
and rear sound components of a woofer. The wooden
board is affi xed in the boot under the rear shelf or in
the back of the rear seat bench. Any existing air gaps
should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with
respect to the playback of low frequencies and, there-
fore, is rather freely selectable. However, try to avoid
unusual shapes which require extensive work with re-
spect to trimming and gluing.
GTw 1000-1200_10_06.indd 2GTw 1000-1200_10_06.indd 2 26.10.2006 13:14:09 Uhr26.10.2006 13:14:09 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
3
MDF boards or high-quality plywood made out of birch
with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited
for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed
together and sealed to avoid a continuing detachment
due to vibrations and environmental infl uences in the
vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large
speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or poly-
ester web) which fills the inside volume to at least
50 percent increases the effective housing volume by
5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer should
be kept as short as possible and have a cross section
of at least 2.5 mm
2
.
The fi nished subwoofer housing should be perfectly
stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of
7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated
with smaller openings. PVC pipes are available commer-
cially in different diameters, whereby the pipe sections
can be routed inside the housing using appropriate
joints and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those inte-
grated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive
crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the availa-
ble waste return and collection systems.
Subject to changes!
FRANÇAIS
Généralités
Notre garantie s’étend à tous les produits achetés à l
’intérieur de l ’Union Européenne. Vous en trouverez les
conditions sur notre site Internet : www.blaupunkt.de.
Vous pourrez aussi les obtenir en vous adressant à :
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Recommandations de sécurité
Consignes de montage et de branchement
Avant de percer les trous de fi xation, veiller à n’en-
dommager ni câbles ni pièces déjà présents dans le
véhicule.
Ne pas monter pas le subwoofer sur une plage arrière
mobile (véhicules équipés d'un hayon) ou dans un en-
droit ouvert vers l'avant.
Poser tous les câbles à bonne distance des harnais
de câbles afi n d’éviter tout parasitage. Utiliser des
passe-câbles livrés avec l’équipement si les trous sont
coupants au bord.
Remarques sur la construction des caissons
de basses
Avant d'entreprendre la construction d'un caisson, tenir
compte de ces quelques remarques de base :
Les subwoofers sur baffl e infi ni peuvent être montés
simplement dans un véhicule en utilisant un panneau
de bois découpé qui assure la séparation acoustique
entre les ondes sonores avant et arrière. Le panneau de
bois peut être monté en dessous de la plage arrière ou
derrière la banquette arrière. Obturer tout fente éven-
tuelle avec un matériau d'étanchéifi cation.
La forme du caisson jour un rôle secondaire dans la
reproduction des basses fréquences et elle peut par
conséquent être choisie de manière relativement libre.
Les formes originales, diffi ciles à découper et à coller,
doivent toutefois être évitées.
Les panneaux de médium (MDF) ou de contreplaqué de
qualité supérieure en bouleau d'une épaisseur de 18 à
25 mm se prêtent particulièrement bien à la construc-
tion des enceintes acoustiques.
Tous les assemblages entre les parois du caisson de-
vraient être collés, vissés et rendus étanches afi n d'évi-
ter un relâchement progressif dû aux vibrations et aux
infl uences environnementales dans le véhicule .
Pour éviter les vibrations, il est judicieux de prévoir
des raidisseurs sur les parois des caissons de grandes
dimensions.
Un remplissage à concurrence de 50 % au minimum du
volume intérieur d'isolant acoustique (laine de mouton
ou fi bre de polyester) augmente le volume effi cace du
caisson de 5 à 15 %.
Les câbles entre l'amplifi cateur et le subwoofer de-
vraient être aussi courts que possible et avoir une
section minimale de 2,5 mm
2
.
Le caisson de basses fi ni devrait être absolument rigide
et étanche à l'air.
Prévoir si possible un évent basse-refl ex cylindrique de
diamètre 7 à 10 cm pour éviter les bruits d'écoulement
d'air qui se forment habituellement avec les ouvertures
plus petites. Des tubes en PVC de différents diamètres
sont disponibles dans le commerce et peuvent être
montés dans le caisson avec des raccords.
Prévoir un fi ltre de fréquences actif (électronique), tel
que celui qui est monté dans tous les amplifi cateurs
Blaupunkt. L'utilisation d'un fi ltre de fréquences passif
n'est pas recommandée.
Recyclage et récupération
Nous vous invitons à utiliser les programmes de
récupération et de collecte mis en place pour
recycler le produit.
Sous réserve de modifi cations!
GTw 1000-1200_10_06.indd 3GTw 1000-1200_10_06.indd 3 26.10.2006 13:14:09 Uhr26.10.2006 13:14:09 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
4
ITALIANO
Note generali
Per i prodotti acquistati nell’ambito dell’Unione Euro-
pea concediamo una garanzia di produttore. Le con-
dizioni di garanzia potete richiamarle all’indirizzo In-
ternet www.blaupunkt.de oppure anche richiederle
direttamente a noi:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Avvertenze di sicurezza
Istruzioni per il montaggio ed il collegamento
Prima di fare i fori per il fi ssaggio assicurarsi che non
vi siano cavi oppure parti della vettura che potrebbero
venire danneggiati.
Non montare il subwoofer su ripiani posteriori non fi ssi
(veicoli con coda tronca) oppure su spazi aperti nella
parte anteriore.
Per garantire un funzionamento senza disturbi i cavi
devono essere posati ad una distanza suffi ciente da
gruppi di cavi elettrici. Per passare il cavo attraverso
fori con spigoli vivi usare i passacavi forniti.
Note per il montaggio delle scatole subwoofer
Prima di iniziare il montaggio della scatola, occorre
prestare attenzione ad alcune avvertenze costruttive
fondamentali:
Subwoofer con onda d'urto infi nita possono essere
montati su un veicolo semplicemente mediante una pia-
stra in legno delle stesse dimensioni, che ha la funzione
di effettuare una separazione acustica tra le sezioni del
suono anteriore e posteriore di un woofer. La piastra in
legno viene applicata nel bagagliaio sotto la cappelliera
oppure dietro i sedili posteriori. Eventuali spifferi d'aria
dovrebbero essere chiusi con materiale isolante.
La forma della scatola gioca un ruolo secondario nella
riproduzione di basse frequenze e la si può pertanto
scegliere in modo relativamente libero. Forme partico-
lari, diffi cili da tagliare e incollare, dovrebbero essere
tuttavia evitate.
Pannelli di fi brolegno di media densità, come del buon
compensato di legno di betulla, con spessore da 18 a
25 mm sono adatti alla costruzione delle scatole.
Tutte le pareti della scatola dovrebbero essere incollate,
avvitate ed ermetizzate nei loro punti d'incontro, al fi ne
di evitarne il distacco progressivo dovuto ad oscillazioni
e infl ussi ambientali nel veicolo.
Per evitare oscillazioni, occorrerebbe utilizzare, per
scatole di grandi dimensioni, costole di rinforzo.
Applicando materiale d'isolamento acustico (lana di
pecora o fiocco di poliestere) sulle pareti interne per
almeno il 50%, si aumenta il volume interno effettivo
dal 5 al 15%.
I cavi di collegamento tra amplifi catore e subwoofer
dovrebbero essere il più corti possibile e avere una
sezione di almeno 2,5 mm
2
.
La scatola del subwoofer fi nita dovrebbe essere asso-
lutamente robusta ed ermetica.
Se possibile, inserire tunnel bass refl ex con un diametro
da 7 a 10 cm, per evitare i consueti rumori di passaggio
dell'aria attraverso piccole aperture. Sono disponibili
in commercio tubi in PVC con diametri diversi, le cui
parti possono essere installate nella scatola con ele-
menti snodabili.
Utilizzare separatori di frequenza attivi (elettronici),
come quelli montati in tutti gli amplifi catori Blaupunkt.
L'impiego di separatori di frequenza passivi non è rac-
comandato.
Riciclaggio e smaltimento
Per lo smaltimento del prodotto servitevi per
favore degli appositi sistemi di restituzione e
raccolta.
Modifi che riservate!
NEDERLANDS
Algemeen
Voor onze producten die binnen de Europese Unie zijn
gekocht, bieden wij een fabrieksgarantie. U kunt de
garantievoorwaarden oproepen op www.blaupunkt.de
of direct opvragen bij:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Veiligheidsinstructies
Inbouw- en aansluitvoorschriften
Vóór het boren van de bevestigingsgaten nagaan of
geen aanwezige kabels of voertuigdelen worden be-
schadigd.
Subwoofer niet op losse hoedenplanken (hatchbacks)
monteren of op plaatsen die naar voren toe open zijn.
Alle kabels moeten om storingen te voorkomen op
voldoende afstand van de kabelbomen worden gelegd.
Bij gaten met scherpe randen bijgevoegde kabeldoor-
voertulen gebruiken.
Aanwijzingen voor de montage van Subwoofer-
behuizingen
Voordat u begint met de montage van de behuizing,
moet u rekening houden met enkele elementaire con-
structie-aanwijzingen:
Subwoofers met een oneindig klankbord kunnen in
een voertuig eenvoudig m.b.v. een op speciale houten
plaat gemonteerd worden, welke voor een akoestische
scheiding tussen de voor- en achterklankdelen van een
woofer zorgen. De houten plaat wordt in de kofferruimte
onder de hoedenplank of achter op de bank aange-
bracht. Eventueel aanwezige luchtspleten moeten met
een afdichtingsmateriaal worden afgedicht.
GTw 1000-1200_10_06.indd 4GTw 1000-1200_10_06.indd 4 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
5
kombi) eller på ett ställe som är öppet framåt.
För att undvika störningar skall alla ledningar dras långt
ifrån befi ntliga kabelstammar. Vid vassa hål använd
medföljande kabelgenomföringar.
Att observera vid montering av subwoofer
Innan du börjar monteringen bör du observera några
grundläggande regler:
En subwoofer med öppen baffel monteras enklast på
en tillsågad träplatta som bildar en akustisk skiljevägg
mellan högtalarens främre och bakre klangkomponen-
ter. Träplattan placeras i bagageutrymmet under hyllan
eller bakom ryggstöden. Eventuella luftspringor täpps
igen med tätningsmaterial.
Lådans form är av underordnad betydelse för återgiv-
ning av lågfrekventa toner. Du kan i stort sett välja form
efter tycke och smak. Undvik dock komplicerade former
som är svåra att såga till och limma.
Fanerskivor och plywood av god kvalitet med en tjocklek
på 18 till 25 mm passar bra till lådan.
Alla skarvar mellan lådväggarna bör limmas, skruvas och
tätas med omsorg, så att de inte går isär med tiden på
grund av bilens vibrationer och annan yttre påverkan.
För att motverka vibrationerna bör större högtalarlådor
helst förses med förstärkningslister.
Genom att fylla lådan med akustiskt dämpningsmate-
rial (av ull eller polyesterfiber) till minst 50 procent
av den inre volymen, utökar du lådans effektiva volym
med 5 till 15 procent.
Kabeln mellan förstärkaren och subwoofern bör vara så
kort som möjligt och ha ett tvärsnitt på minst 2,5 mm
2
.
Den färdiga högtalarlådan ska vara helt stabil och lufttät.
Om möjligt bör du installera ett basrefl exrör med 7 till
10 cm diameter så att du undviker det blåsljud som ofta
uppkommer vid mindre öppningar. Man kan köpa PVC-
rör med varierande diameter, som kan användas för att
sammanlänka och installera rördelarna i lådan.
Använd aktiva (elektroniska) delningsfi lter, som för öv-
rigt fi nns inbyggda i alla Blaupunkt-förstärkare. Passiva
delningsfi lter rekommenderas ej.
Återvinning och avfallshantering
Vänligen använd de miljö- och återvinningssta-
tioner som fi nns tillgängliga när Du avfallshan-
terar din produkt.
Ändringar förbehålles!
ESPAÑOL
Generalidades
Para los productos adquiridos dentro de la Unión Eu-
ropea, le ofrecemos una garantía del fabricante. Las
condiciones de esta garantía pueden consultarse en
www.blaupunkt.de o solicitarse directamente a:
De vorm van de behuizing speelt bij de weergave van
lagere frequenties een ondergeschikte rol en is daarom
relatief vrij te kiezen. Vormen met uitsteeksels, die al-
leen maar moeilijk zijn uit te zagen en te lijmen, moeten
echter worden vermeden.
MDF-platen resp. hoogwaardig multiplex met een dikte van
18 tot 25 mm zijn geschikt voor de bouw van de boxen.
Alle stotende wanden van de behuizing moeten verlijmd,
geschroefd en afgedicht worden, om een voortschrij-
dend los raken door trillingen en omgevingsinvloeden
in het voertuig te vermijden.
Om trillingen te vermijden, zijn bij grote boxen verste-
vingingsstrips nuttig.
Akoestisch dempingsmateriaal (schapenwol of poly-
estervlies), waarmee het binnenvolume voor tenmin-
ste 50 % is gevuld, verhoogt het effectieve volume van
de behuizing met 5 tot 15 %.
De kabels van de versterker naar de Subwoofers moeten
zo kort mogelijk zijn en een diameter van tenminste
2,5 mm
2
hebben.
De afgewerkte Subwoofer-behuizing moet absoluut sta-
biel en luchtdicht zijn.
Indien mogelijk een basrefl extunnel met een diameter
van 7 tot 10 cm toepassen, om de bij kleinere openingen
gangbare luchtgeluiden te vermijden. PVC-buizen zijn in
verschillende diameters in de handel verkrijgbaar, waar-
bij de buisdelen met scharnierstukken in de behuizing
geplaatst kunnen worden.
Actieve (elektronische) frequentiescheidingsfi lters toe-
passen, zoals bijvoorbeeld in alle Blaupunkt versterkers
zijn ingebouwd. Het gebruik van passieve frequentie-
scheidingsfi lters wordt niet aanbevolen.
Recycling en afvalverwerking
Gebruik voor het wegwerpen van het product de
beschikbare teruggeef- en inzamelsystemen.
Wijzigingen voorbehouden!
SVENSKA
Allmänt
För produkter köpta inom Europeiska unionen ger vi
en tillverkargaranti. Villkoren för vårt garantiåtagande
publiceras på www.blaupunkt.de och kan beställas på
följande adress.
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Säkerhetsanvisning
Monterings- ochanslutningsinformationer
Kontrollera innan fästhålen borras att inga kabelstam-
mar eller andra delar i bilen skadas.
Montera inte subwoofern på en bakdörr (t.ex. i en halv-
GTw 1000-1200_10_06.indd 5GTw 1000-1200_10_06.indd 5 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
6
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Indicaciones de seguridad
Instrucciones de montaje y de conexión
Antes de taladrar los agujeros de montaje asegurarse
de que cables o partes del vehículo no pueden ser
estropeados.
No coloque el subwoofer sobre una bandeja trasera
desmontable (automóviles con portón trasero oblicuo o
hatchback) ni en lugares que se abran hacia delante.
Todos los cables deben fi jarse a una distancia sufi ciente
de otros mazos de cable para evitar interferencias. Utili-
zar los pasadores adjuntos en huecos de conto vivo.
Indicaciones para el montaje de carcasas de
subwoofer
Antes de montar la carcasa, debe tener en cuenta cier-
tos aspectos básicos referentes al montaje:
Los subwoofer con bafl e acústico sin fi n pueden insta-
larse fácilmente en el vehículo con ayuda de un tablero
de madera cortado a medida que proporciona una se-
paración entre las frecuencias acústicas delanteras y
traseras de un woofer. El tablero de madera se coloca en
el maletero, debajo de la bandeja portaobjetos o detrás
de los asientos traseros. Las posibles hendiduras de
ventilación deben sellarse con material aislante.
La forma de la carcasa juega un papel secundario en la
reproducción de frecuencias graves y, por ello, puede
elegirse con relativa libertad. Deben evitarse formas
extrañas y difíciles de cortar y encolar.
Las placas MDF o de madera de abedul contrachapada
de alta calidad con un grosor de 18 a 25 mm son ideales
para la construcción de las cajas.
Todas las paredes contiguas de la carcasa deben enco-
larse, atornillarse y estanqueizarse para evitar que se
separen progresivamente a causa de las vibraciones y
las infl uencias ambientales del interior del vehículo
Para evitar las vibraciones en cajas de grandes dimen-
siones se recomienda el uso de nervios de refuerzo.
El uso de material para el aislamiento acústico (lana
de oveja o poliéster) para llenar como mínimo el 50
por ciento del volumen interior, aumenta el volumen
efectivo de la carcasa de un 5 a un 15 por ciento.
Los cables que conectan el amplifi cador al subwoofer
deben ser lo más cortos posible y tener una sección
transversal de 2,5 mm
2
como mínimo.
La carcasa del subwoofer debe ser totalmente estable
y estanca.
Si es posible, utilice un túnel refl ector de bajos con un
diámetro de 7 a 10 cm para evitar el típico ruido del aire
al entrar en pequeños orifi cios. Los tubos de PVC están
disponibles en diferentes diámetros y pueden instalar-
se en la carcasa con ayuda de piezas articuladas.
Utilice fi ltros de frecuencia activos (electrónicos), co-
mo, p. ej. los que incorporan todos los amplifi cadores
de Blaupunkt. No se recomienda el uso de fi ltros de
frecuencia pasivos.
Reciclaje y eliminación de residuos
Haga el favor de utilizar los sistemas de devolu-
ción y recolección que existan para la elimina-
ción del producto.
Modifi caciones reservadas!
PORTUGUÊS
Informações gerais
A Blaupunkt concede aos produtos por ela fabricados
e comprados na União Europeia uma garantia do fabri-
cante. Os termos e condições da garantia poderão ser
consultados sob o endereço www.blaupunkt.de ou
requisitados directamente à:
Blaupunkt GmbH, Hotline, Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Instruções de segurança
Instruções de montagem e de ligação
Antes da perfuração dos orifícios de fi xação, assegurar
que não ocorrem danos nos cabos instalados ou nas
peças do veículo.
Não montar o subwoofer numa chapeleira solta (veículos
com carroçaria de dois volumes) ou em lugares abertos
para a frente.
Todos os cabos devem ser instalados a uma distância
sufi ciente da cablagem pré-formada. Nos orifícios de
arestas viv as, utilizar as passagens para os cabos
fornecidas.
Notas sobre a montagem de caixas de subwoofer
Antes de iniciar a montagem da caixa, deve observar
algumas instruções básicas sobre a construção:
Os subwoofers com parede acústica sem fi m podem ser
montados num veículo simplesmente com a ajuda de
uma placa de madeira cortada, que providencia um iso-
lamento acústico entre a distribuição do som dianteira
e traseira de um woofer. A placa de madeira é montada
no compartimento da mala, por baixo da chapeleira ou
atrás do banco traseiro. As folgas eventualmente exis-
tentes devem ser vedadas com material adequado.
A forma da caixa desempenha um papel secundário na
reprodução de baixas frequências e, por conseguinte,
a sua selecção é relativamente livre. Na verdade, de-
vem evitar-se formas invulgares que sejam difíceis de
recortar ou de colar.
Placas MDF ou contraplacado de bétula de grande quali-
dade com uma espessura de 18 a 25 mm são adequados
para a montagem de caixas.
Todas as paredes da caixa que colidam entre si devem
ser coladas, aparafusadas e vedadas, de forma a evitar
que se soltem continuamente devido a oscilações e
infl uências circunstanciais no veículo.
Para evitar oscilações, faz sentido a utilização de ner-
vuras de reforço em caixas grandes.
GTw 1000-1200_10_06.indd 6GTw 1000-1200_10_06.indd 6 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
7
Material de insonorização acústica (lã de ovelha ou
velo de poliester) com que o volume interior seja
preenchido em, pelo menos, 50 %, aumenta o volume
efectivo da caixa em 5 a 15 %.
Os cabos do amplifi cador para o subwoofer devem ser
o mais curtos possível e possuir uma secção transversal
de, pelo menos, 2,5 mm
2
.
A caixa do subwoofer concluída deve ser absolutamente
estável e hermética.
Se possível, aplicar um túnel refl ector de baixos com um
diâmetro de 7 a 10 cm, para evitar os habituais ruídos
aerodinâmicos em pequenas aberturas. No comércio
estão disponíveis tubos em PVC com diferentes diâme-
tros, através dos quais é possível colocar as peças dos
tubos com peças articuladas na caixa.
Aplicar crossovers activos (electrónicos) , como são
montados, p. ex., em todos os amplifi cadores Blau-
punkt. Não se recomenda a aplicação de crossovers
passivos.
Reciclagem e eliminação
Para uma eliminação deste produto, use, por
favor, os sistemas de devolução e selecção co-
locados à disposição para o efeito.
Sob reserva de alterações!
DANSK
Alment
Hvis produktet er købt i et EU-land, ydes en produk-
tionsgaranti. Garantibestemmelserne kan læses på
Internettet under www.blaupunkt.de eller rekvireres
direkte hos:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Sikkerhedshenvisninger
Monterings- og tilslutningsforskrifter
Før boring af befæstelseshullerne skal det kontrolleres,
at lagte kabler og køretøjsdele ikke beskadiges.
Undlad at montere subwooferen på en løs hattehylde
(fastback-køretøjer) eller på steder, der er åbne foran.
Højttalerkabler skal lægges i en tilstrækkelig afstand fra
kabelbundt for at undgå forstyrrelser gennem støj. Ved
huller med skarpe kanter skal kabelføringer anvendes.
Bemærk konstruktionen af subwooferens ka-
binet
Før du begynder at konstruere kabinettet, skal du være op-
mærksom på nogle grundlæggende konstruktionsregler:
Subwoofere med uendelig lydskærm kan nemt anbrin-
ges i et køretøj ved hjælp af en tilskåret træplade, der
sikrer akustisk deling mellem for- og bagsiden af woo-
ferens lyddele. Træpladen monteres i bagagerummet
under hattehylden eller bag bagsædet. En eventuel
luftspalte skal lukkes med tætningsmateriale.
Kabinettets form er ikke afgørende for afspilningen af
dybe frekvenser, og den kan derfor vælges relativt frit.
Usædvanlige former, der er vanskelige at tilskære og
lime, skal så vidt muligt undgås.
MDF-plader eller førsteklasses krydsfi nér af birk med
en tykkelse på 18 - 25 mm er velegnede til konstruk-
tionen af kasser.
Alle dele af kabinettets sider, der støder mod hinanden,
skal limes, skrues og tætnes, så de ikke går løse på
grund af de svingninger og påvirkninger, de udsættes
for i køretøjet.
For at undgå svingninger er det en god ide at bruge
stivere til store kasser.
Akustisk tætningsmateriale (uld eller polyesterfle-
ece), som bruges til at fore mindst 50 procent af ka-
binettet med, øger kabinettets effektive volumen med
5 - 15 procent.
Kablet fra forstærkeren til subwooferen skal være så kort
som muligt og have et tværsnit på mindst 2,5 mm
2
.
Den færdige subwooferkabinet skal være helt stabilt
og lufttæt.
Monter så vidt muligt en basrefl ekstunnel med en diame-
ter på 7 - 10 cm, så mindre åbninger ud over sædvanlig
luftstøj undgås. Pvc-rør fås med forskellige diametre, så
rørdelene kan anbringes med mellemled i kabinettet.
Monter aktive (elektroniske) frekvensfi ltre, som dem
der for eksempel fi ndes i alle Blaupunkt-forstærkere.
Det anbefales ikke at bruge passive frekvensfi ltre.
Genvinding og bortskaffelse
Vi anbefaler, at du anvender de returnerings- og
indsamlingsmuligheder, som fi ndes for bortskaf-
felse af produktet.
Ret til ændringer forbeholdes
POLSKI
Na produkty zakupione w Unii Europejskiej wystawiamy gwa-
rancję producenta. Z warunkami gwarancji można zapoznać się
na stronie
www.blaupunkt.de lub zamówić je pod wskazanym
adresem
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki montażowe i instalacyjne
Przed przystąpieniem do wiercenia otworów mocują-
cych należy upewnić się, że nie zostaną uszkodzone
żadne przewody ani części samochodu.
Subwoofera nie montować przy tylnej szybie na nie przy-
mocowanej na stałe półce (pojazdy z nadwoziem typu
hatchback) lub w nie osłoniętych od przodu miejscach.
GTw 1000-1200_10_06.indd 7GTw 1000-1200_10_06.indd 7 26.10.2006 13:14:10 Uhr26.10.2006 13:14:10 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
8
Przewody głośnikowe należy w celu zabezpieczenia
przed zakłóceniami układać w dostatecznej odległości
od wiązek kablowych. W otworach o ostrych krawę-
dziach należy używać osłonek kablowych.
Wskazówki dotyczące montażu obudowy sub-
woofera.
Przystępując do montażu obudowy należy przestrzegać
kilku ważnych wskazówek konstrukcyjnych:
Subwoofery z niekończącym się ekranem akustycznym
można zamontować w pojeździe za pomocą odpowied-
nio przyciętej płyty drewnianej, która zapewnia aku-
styczne oddzielenie dźwięków przednich od tylnych
subwoofera. Płytę drewnianą należy umieścić w ba-
gażniku pod półką lub z tyłu na siedzeniu. Ewentualne
szczeliny powietrzne uszczelnić materiałem uszczel-
niającym.
Podczas odtwarzania niskich częstotliwości kształt
obudowy odgrywa drugorzędną rolę i dlatego jego wy-
bór jest dowolny. Należy jednak unikać nietypowych
kształtów, których przycięcie lub przyklejenie może
sprawiać trudności.
Do montażu głośników dobrze nadają się płyty MDF lub
wysokiej jakości sklejki z drewna z gruszy o grubości
od 18 do 25 mm.
Aby uniknąć stopniowego rozpadania się subwoofera,
spowodowanego drganiami i wpływami otoczenia w
pojeździe, należy skleić, połączyć śrubami i uszczelnić
wszystkie stykające się ze sobą ścianki obudowy.
Aby zapobiec drganiom, można, w przypadku dużych
głośników, używać żeber wzmacniających.
Materiał tłumiący dźwięk (wełna owcza lub włóknina
poliestrowa), którym głośnik wypełniony jest przy-
najmniej w 50 procentach, zwiększa aktywną pojem-
ność obudowy od 5 do 15 procent.
Przewody od wzmacniacza do subwoofera powinny
być możliwie najkrótsze i mieć średnicę co najmniej
2,5 mm
2
.
Gotowa obudowa subwoofera powinna być absolutnie
stabilna i nie powinna przepuszczać powietrza.
Jeśli to możliwe, zamontować tunel bass-refl eks o śred-
nicy od 7 do 10 cm, aby zapobiec szmerom powietrza
powstającym w przypadku małego otworu. Rurki PVC
o różnej średnicy są dostępne w sprzedaży, przy czym
części rurki z elementami przegubowymi należy ułożyć
w obudowie.
Należy stosować aktywne (elektroniczne) zwrotnice
częstotliwości, jak np. we wszystkich wzmacniaczach
rmy Blaupunkt. Używanie pasywnych zwrotnic często-
tliwości nie jest zalecane.
Recykling i złomowanie
Do utylizacji produktu należy wykorzystać do-
stępne punkty zbiórki zużytego sprzętu.
Zmiany techniczne zastrzeżone!
ČESKY
Pro naše výrobky zakoupené v Evropské unii poskytujeme záru-
ku výrobce. Se záručními podmínkami se můžete seznámit na
www.blaupunkt.de nebo si je přímo vyžádat na adrese
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostní pokyny
Pokyny pro montáž a připojení
Před vrtáním upevňovacích otvorů zajistěte, aby nedo-
šlo k poškození instalovaných kabelů a dílů vozidla.
Subwoofer nemontujte do volně přístupné odkládací
desky (vozidla se splývající zádí) ani do jiných zepředu
otevřených míst.
Aby nedocházelo k rušení, je nutné vést kabely repro-
duktorů v dostatečné vzdálenosti od kabelových svazků.
U otvorů s ostrými hranami použijte kabelové prů-
chodky.
Pokyny pro montáž krytů subwooferů
Než začnete s montáží krytů, měli byste se seznámit s
následujícími základními konstrukčními pokyny:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicí lze do vozidla na-
montovat jednoduše pomocí přiříznuté dřevěné desky,
která zabezpečí akustické rozdělení předních a zadních
podílů zvuku. Dřevěná deska se umístí do zavazadlové-
ho prostoru pod odkládací desku nebo zadní stranu
zadního sedadla. Pomocí těsnicího materiálu je nutné
utěsnit eventuální vzduchovou mezeru.
Tvar krytu hraje při reprodukci nízkých frekvencí
podřadnou roli, a proto je relativně volně volitelný.
Měli byste se ovšem vyhnout neobvyklým tvarům, jejichž
řezání a lepení je náročné.
Na výrobu boxů jsou velmi vhodné desky MDF, resp.
kvalitní březová překližka s tloušťkou 18 až 25 mm.
Všechny navzájem spojované stěny krytu je třeba slepit,
sešroubovat a utěsnit, aby se zabránilo postupnému
uvolňování kmitáním a vlivy prostředí ve vozidle.
Abyste zabránili kmitání, je vhodné velké boxy opatřit
výztuhami.
Zvukově izolační materiál (ovčí vlna nebo polyestero-
vé rouno), kterým je vyplněn vnitřní objem minimálně
z 50 procent, zvyšuje účinný objem krytu o 5 až
15 procent.
Kabely od zesilovače k subwooferu by měly být co
nejkratší a měly by mít průřez minimálně 2,5 mm
2
.
Hotový kryt subwooferu by měl být absolutně stabilní
a vzduchotěsný.
Pokud možno použijte basrefl exový nátrubek o průměru
7 až 10 cm, abyste zabránili šumu vzduchu, běžnému u
menších otvorů. V obchodech lze obdržet trubky z PVC
s různými průměry, přičemž části trubek lze v krytu vést
pomocí kloubů.
Použijte aktivní (elektronické) frekvenční výhyb-
ky, jako jsou např. u všech zesilovačů Blaupunkt.
Nedoporučujeme použít pasivní frekvenční výhybky.
GTw 1000-1200_10_06.indd 8GTw 1000-1200_10_06.indd 8 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
9
Recyklace a likvidace
Pro likvidaci výrobku využijte k tomu určené
služby pro odevzdání a sběr.
Změny vyhrazeny!
VŠEOBECNÉ
Na naše výrobky kupované v EÚ poskytujeme štandardnú
záruku. Záručné podmienky sa nachádzajú na stránke
www.blaupunkt.de alebo o ne môžete požiadať na ad-
rese:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Bezpečnostné pokyny
Pokyny na montáž a pripojenie
Pred vŕtaním upevňovacích otvorov sa presvedčte, že
sa vŕtaním nepoškodia žiadne uložené káble alebo časti
vozidla.
Subwoofer nemontujte do voľne prístupnej odkladacej
dosky (vozidlá so splývajúcou zadnou časťou karosérie)
ani do iných spredu otvorených miest.
Aby nedochádzalo k rušeniu, je nevyhnutné viesť káble
reproduktorov v dostatočnej vzdialenosti od káblových
zväzkov. Na otvoroch s ostrými hranami použite káblové
priechodky.
Pokyny na montáž krytov subwooferov
Než začnete s montážou krytov, mali by ste sa oboznámiť
s nasledujúcimi základnými konštrukčnými pokynmi:
Subwoofery s nekonečnou ozvučnicou možno do vo-
zidla namontovať jednoducho pomocou prirezanej
drevenej dosky, ktorá zabezpečí akustické rozdelenie
predných a zadných podielov zvuku. Drevená doska sa
umiestni do batožinového priestoru pod odkladaciu
dosku alebo zadnú stranu zadného sedadla. Pomocou
tesniaceho materiálu je nutné utesniť eventuálnu vzdu-
chovú medzeru.
Tvar krytu nehrá pri reprodukcii nízkych frekvencií
dôležitú úlohu, a preto je relatívne ľubovoľne voliteľný.
Mali by ste sa ale vyhnúť nezvyčajným tvarom, ktorých
rezanie a lepenie je náročné.
Na výrobu boxov sú veľmi vhodné dosky MDF, resp. kva-
litná brezová preglejka s hrúbkou 18 až 25 mm.
Všetky navzájom spojované steny krytu treba zlepiť,
zoskrutkovať a utesniť, aby sa zabránilo postupnému
uvoľňovaniu kmitaním a vplyvmi prostredia vo vozidle.
Aby ste zabránili kmitaniu, je vhodné veľké boxy opatriť
výstuhami.
Zvukovo izolačný materiál (ovčia vlna alebo polyes-
terové rúno), ktorým je vyplnený vnútorný objem
minimálne z 50 percent, zvyšuje účinný objem krytu
o 5 až 15 percent.
Káble od zosilňovača k subwooferu by mali byť čo
najkratšie a mali by mať prierez minimálne 2,5 mm
2
.
Hotový kryt subwoofera by mal byť absolútne stabilný
a vzduchotesný.
Použite pokiaľ možno basrefl exový nátrubok s prie-
merom 7 až 10 cm, aby ste zabránili šumu vzduchu,
bežnému pri menších otvoroch. V obchodoch dostať
rúrky z PVC s rôznymi priemermi, pričom časti rúrok
možno v kryte viesť pomocou kĺbov.
Použite aktívne (elektronické) frekvenčné výhybky,
ako sú napr. vo všetkých zosilňovačoch Blaupunkt.
Neodporúčame použiť pasívne frekvenčné výhybky.
Recyklácia a likvidácia
Na likvidáciu starého výrobku využite na to určené
služby pre odovzdanie a zber.
Zmeny vyhradené!
ΕΛΛΗΝΙΚΑ
Για προϊόντα που έχουν αγοραστεί εντός της Ευρωπαϊκής Ένωσης
παρέχουμε εγγύηση κατασκευαστή. Τους όρους της εγγύησης
μπορείτε να τους πληροφορηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση
www.blaupunkt.de
ή να τους ζητήσετε απευθείας στην διεύ-
θυνση
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Οδηγίες ασφαλείας!
Οδηγίες τοποθέτησης και σύνδεσης
Πριν το τρύπημα των οπών στήριξης βεβαιωθείτε, ότι
δεν θα υποστούν ζημιά τοποθετημένα καλώδια ή εξαρ-
τήματα του οχήματος.
Μην τοποθετείτε το υπογούφερ σε μη σταθερές εταζέ-
ρες (οχήματα χάτσμπακ) ή σε ανοιχτά προς τα μπροστά
σημεία.
Τα καλώδια των ηχείων πρέπει για προστασία κατά των
παρεμβολών να τοποθετηθούν σε αρκετή απόσταση από
πλεξούδες καλωδίων. Σε αιχμηρές τρύπες χρησιμοποιήστε
προστατευτικούς δαχτύλιους καλωδίων.
Οδηγίες για την κατασκευή του κουτιού του υπο-
γούφερ
Προτού αρχίσετε με την κατασκευή του κουτιού, πρέπει
να προσέξετε μερικές βασικές οδηγίες κατασκευής:
Υπογούφερ με άπειρο ακουστικό πέτασμα μπορούν να
τοποθετηθούν σε ένα όχημα απλά με τη βοήθεια μιας
προσαρμοσμένης σανίδας, που φροντίζει για τον διαχω-
ρισμό του ήχου ενός γούφερ μπροστά και πίσω. Η σανίδα
τοποθετείται στο πορτμπαγκάζ κάτω από την εταζέρα ή
πίσω από το πίσω κάθισμα. Τυχόν υπάρχοντα διάκενα αέ-
ρα πρέπει να στεγανοποιηθούν με μονωτικό υλικό.
Η μορφή του κουτιού παίζει κατά την αναπαραγωγή
χαμηλών συχνοτήτων δευτερεύοντα ρόλο και μπορεί
επομένως να επιλεγεί σε κάποιο βαθμό κατά βούληση.
GTw 1000-1200_10_06.indd 9GTw 1000-1200_10_06.indd 9 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
10
Περίεργες μορφές ωστόσο που δεν μπορούν να κοπούν
με ακρίβεια και να συγκολληθούν εύκολα πρέπει να
αποφεύγονται.
Σανίδες MDF ή υψηλής ποιότητας κόντρα πλακέ από
σημύδα με πάχος από 18 μέχρι 25 mm είναι κατάλληλα
για την κατασκευή των κουτιών.
Όλα τα τοιχώματα του κουτιού που εφάπτονται μεταξύ τους
πρέπει να κολληθούν, να βιδωθούν και να στεγανοποιηθούν,
για να αποφευχθεί η προοδευτική αποσύνδεση λόγω ταλα-
ντώσεων και περιβαλλοντικών παραγόντων στο όχημα.
Για να αποφύγετε ταλαντώσεις σε μεγάλα κουτιά είναι
καλό να υπάρχουν ενισχυτικά νεύρα.
Ηχομονωτικό υλικό (πρόβειο μαλλί ή πολυεστερικές
ίνες) με το οποίο γεμίζει ο εσωτερικός χώρος κατά
τουλάχιστον 50 τοις εκατό, αυξάνει τον ενεργό χώρο του
κουτιού κατά 5 με 15 τοις εκατό.
Τα καλώδια από τον ενισχυτή προς το υπογούφερ πρέπει
να είναι όσο το δυνατόν πιο κοντά και να έχουν διατομή
τουλάχιστον 2,5 mm
2
.
Το ολοκληρωμένο κουτί του υπογούφερ πρέπει να είναι
απόλυτα σταθερό και αεροστεγές.
Εάν είναι δυνατόν τοποθετήστε σωλήνα bass refl ex με
διάμετρο 7 έως 10 εκ., για να αποφύγετε τους συνηθι-
σμένους σε μικρότερα ανοίγματα θορύβους του αέρα.
Σωλήνες PVC με διάφορες διαμέτρους είναι διαθέσιμοι
στο εμπόριο, όπου τα οποία τμήματα σωλήνα μπορούν
να τοποθετηθούν με συνδέσεις στο κουτί.
Τοποθετήστε ενεργά (ηλεκτρονικά) crossover, όπως έχουν
τοποθετηθεί π.χ. σε όλους τους ενισχυτές Blaupunkt. Η
τοποθέτηση παθητικών crossover δεν συνίσταται.
Ανακύκλωση και αποκομιδή
Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε για την αποκομιδή
του προϊόντος τους συνήθεις τρόπους
ανακύκλωσης.
Επιφυλασσώμεθα του δικαιώματος αλλαγών χωρίς
προειδοποίηση
TÜRKÇE
Avrupa Birliği dahilinde satın alınmış ürünlerimiz için üretici
garantisi sunmaktayız. Garanti şartlarını
www.blaupunkt.de
adresinden çağırabilir veya doğrudan aşağıdaki adresten ta-
lep edebilirsiniz
:
Blaupunkt GmbH, Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Güvenlik uyarıları
Takma ve bağlantı talimatları
Bağlantı deliklerini delmeden önce, yeri değiştirilen
kablo veya araç parçalarının hasar görmeyeceğinden
emin olunuz.
Subwoofer gevşek arka gözlere (hatchback araçlarda)
veya öne doğru açık olan yerlere monte edilmemelidir.
Arıza emniyeti için hoparlör kabloları, kablo gruplarına
yeterli mesafede döşenmelidir. Keskin kenarlı deliklerde
kablo geçişleri kullanınız.
Subwoofer muhafazasının kurulması hakkında
bilgiler
Muhafazayı kurmaya başlamadan önce, temel konstrük-
siyon uyarına dikkat etmelisiniz:
Woffer'in ön ve arka taraftaki parçaları arasındaki akus-
tik ayırımı sağlamak için sonsuz ses duvarlı subwoofer,
araca kesilmiş bir ahşap plaka yardımıyla kolayca takıla-
bilir. Ahşap plaka, bagajda pandizotun altına veya arka
bankın arkasına yerleştirilir. Olası mevcut hava boşluk-
ları conta macunu ile izole edilmelidir.
Muhafaza formunun, derin frekanslarda çalınırken dü-
zensiz bir rolü vardır ve bu yüzden rölatif olarak ser-
best seçilebilir. Zor kesilebilen ve tutkallanabilen bozuk
formlardan kaçınılmalıdır.
MDF plakalar veya 18 - 25 mm kalınlığında kayın ağa-
cından yüksek kaliteli kontrplaklar kutuların yapılması
için çok uygundur.
Araçtaki titreşimlerden ve çevre etkisinden dolayı par-
çaların ayrılmasını önlemek için birbirine çarpan bütün
muhafaza parçaları tutkallanmalı, vidalanmalı ve izole
edilmelidir.
Titreşimleri önlemek için, büyük kutularda takviye ka-
nadı olmasında fayda vardır.
İç hacmi en az yüzde 50 doldurulmuş akustik yalıtım
malzemesi (koyun yünü veya polyester keçe) , muha-
faza sesinin etkisini yüzde 5 – 15 arttırır.
Amplifi katör ile subwoofer arasındaki kablo mümkün
olduğu kadar kısa olmalıdır ve en az 2,5 mm
2
'lik bir enine
kesite sahip olmalıdır.
Tamamlanmış subwoofer muhafazası mutlaka sağlam ve
hava geçirmez olmalıdır.
Mümkün ise küçük açıklıklarda hava seslerini önlemek
için 7 - 10 cm çaplı bir bas refl eks tüneli kullanılmalıdır.
Mafsallı boru parçalarının muhafazaya yerleştirilebilme-
si için PVC borular çeşitli çaplarda temin edilebilir.
Aktif (elektronik) frekans makası yerleştirilmelidir, örn.
bütün Blaupunkt amplifi katöre takılanlar gibi. Pasif fre-
kans makasının kullanılması önerilmez.
Geri dönüşüm ve imha
Lütfen ürününüzün imhası için mevcut geri verme
veya toplama sistemlerini kullanınız.
Değişiklikler saklıdır
SUOMI
Annamme valmistajatakuun niille tuotteille, jotka on ostet-
tu Euroopan Unionin alueelta. Takuuehdot löytyvät Internet-
osoitteestamme
www.blaupunkt.de tai voit tilata ne suoraan
valmistajalta
:
GTw 1000-1200_10_06.indd 10GTw 1000-1200_10_06.indd 10 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
11
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
Turvallisuusohjeita
Asennus- ja liitäntämääräykset
Varmista ennen kiinnitysreikien poraamista, ettet vau-
rioita asennettuja johtoja tai auton osia.
Älä asenna subwooferia irtonaisille hattuhyllyille (viisto-
peräiset autot) tai eteenpäin avonaisille paikoille.
Häiriöttömyyden takaamiseksi kaiutinjohdot täytyy asen-
taa riittävän kauaksi johdinsarjoista. Käytä teräväreunai-
sissa rei´issä läpivientikumeja.
Subwoofer-koteloiden tekemiseen liittyviä oh-
jeita
Huomioi rakenteeseen liittyvät perusohjeet, ennen kuin
alat tekemään koteloa:
Akustiselta seinältään äärettömät subwooferit voidaan
asentaa autoon helposti oikean kokoiseksi sahatun
puulevyn avulla, joka muodostaa akustisen väliseinän
wooferin etu- ja taustapuolen äänien välille. Puulevy
kiinnitetään tavaratilaan hattuhyllyn alle tai takapenkin
taakse. Mahdolliset ilmaraot kannattaa tiivistää tiivis-
temateriaalilla.
Kotelon muodolla ei ole suurta vaikutusta matalien taa-
juuksien äänentoistossa ja siksi muoto voidaan valita
suhteellisen vapaasti. Epäsuhtaisia muotoja, joita on
vaikea sahata ja liimata, tulisi kuitenkin välttää.
Vahvuudeltaan 18 - 25 mm MDF-levyt tai laadukas koi-
vuvaneri sopivat hyvin koteloiden tekoon.
Kaikki toisiinsa kiinni tulevat koteloseinät tulee liimata
ja ruuvata paikoilleen sekä tiivistää, jotta ne eivät pääse
irtomaan autossa tärinöiden ja ympäristön rasitusten
vaikutuksesta.
Tärinöiden estämiseksi suuret kotelot kannattaa varus-
taa vahvikepienoilla.
Akustinen eristemateriaali (lampaanvilla tai polyes-
terikuitu), jolla sisus täytetään vähintään 50 pro-
senttisesti, korottaa kotelon tehollista tilavuutta 5 – 15
prosentin verran.
Vahvistimesta subwooferiin tulevien kaapelien tulee
olla mahdollisimman lyhyitä ja niiden poikkipinnan on
oltava vähintään 2,5 mm
2
.
Valmiin subwoofer-kotelon tulee olla ehdottoman tu-
keva ja ilmatiivis.
Mikäli mahdollista, tee halkaisijaltaan 7 - 10 cm bas-
sorefl eksitunneli, jonka avulla voit välttää pienempien
aukkojen yhteydessä usein ilmenevät ilmasuhinat. Kau-
poista on saatavana halkaisijaltaan erivahvuisia PVC-
putkia. Putkiosat voidaan asentaa nivelkappaleiden
kanssa koteloon.
Käytä aktiivisia (elektronisia) taajuudenjakosuodatti-
mia, niin kuin asennettu esim. kaikkiin Blaupunkt-vah-
vistimiin. Emme suosittele passiivisten taajuudenjako-
suodattimien käyttöä.
Kierrätys ja hävitys
Toimita käytöstä poistettu tuote kierrätyspistee-
seen.
Oikeudet muutoksiin pidätetään
РУССКИЙ
На наши изделия, купленные в Европейском Союзе,
распространяется заводская гарантия. Условия гарантии Вы
можете посмотреть по адресу в Интернет www.blaupunkt.de
или запросить напрямую:
Blaupunkt GmbH
Hotline
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
, Германия
Указания по технике безопасности
Инструкция по установке и подключению
Перед сверлением крепежных отверстий убедиться,
что не будут повреждены проложенные кабели или
детали автомобиля.
Сабвуфер нельзя свободно устанавливать на задних
полках (автомобили с кузовом хэтчбэк) или на откры-
тых вперед сиденьях.
Кабели динамиков для предотвращения возможных
помех прокладывать на достаточном расстоянии от
кабельных жгутов. В отверстиях острыми краями
использовать кабельные вводы.
Указания по конструкции корпуса сабвуфера
Прежде чем приступить к постройке корпуса, следует
учесть некоторые основополагающие указания по
его конструкции:
Сабвуферы с бесконечным акустическим экраном
можно устанавливать в автомобиле просто с помо-
щью подрезанной деревянной панели, которая обес-
печивает акустическое разделение между передними
и задними составными частями звука сабвуфера.
Деревянная панель устанавливается в багажнике под
полкой для мелкой ручной клади или позади заднего
сиденья. Возможные воздушные зазоры следует уп-
лотнить соответствующим материалом.
Форма корпуса при воспроизведении низких частот
играет второстепенную роль, и поэтому ее можно
выбирать относительно свободно. Однако, следует
избегать необычных форм, которые трудно вырезать
и склеивать.
Для постройки корпуса хорошо подходят плиты МДФ
или высококачественная фанера из березы толщи-
ной от 18 до 25 мм.
Все примыкающие друг к другу стенки корпуса сле-
дует склеить, соединить винтами и уплотнить, чтобы
предотвратить их отделение вследствие вибрации и
влияния внешней среды в автомобиле.
GTw 1000-1200_10_06.indd 11GTw 1000-1200_10_06.indd 11 26.10.2006 13:14:11 Uhr26.10.2006 13:14:11 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
12
Для предотвращения вибрации в корпусах больших раз-
меров целесообразно устраивать ребра жесткости.
При заполнении внутреннего пространства акусти-
ческим изолирующим материалом (овечья шерсть
или полиэстеровая вата) минимум на 50 процентов
эффективный объем корпуса увеличивается от 5 до
15 процентов.
Кабели от усилителя к сабвуферу должны быть как мож-
но короче и иметь минимальное сечение в 2,5 мм
2
.
Готовый корпус сабвуфера должен быть абсолютно
стабильным и герметичным.
При возможности установить басовый рефлексный
туннель диаметром от 7 до 10 см, чтобы предотвратить
возникновение обычных для малых отверстий шумов
от движения воздуха. В торговле можно найти трубы
ПВХ различного диаметра, причем части трубы мож-
но прокладывать в корпусе с помощью шарнирных
элементов.
Использовать активные (электронные) частотные
разделительные фильтры, такие, как например, уста-
новлены во всех усилителях Blaupunkt. Использовать
пассивные частотные разделительные фильтры не
рекомендуется.
Утилизация и переработка
Для утилизации старой аппаратуры
воспользуйтесь доступными пунктами приема
и сбора вторсырья.
Право на внесение изменений сохраняется
USA
General
Please read these operating instructions before using
the equipment for the fi rst time.
We provide a manufacturer guarantee for our prod-
ucts bought within the United States of Ameri-
ka. The warranty terms can be called up under
www.blaupunktusa.com or requested directly from:
Blaupunkt USA
2800 South 25th Av.
Broadview, IL 60155
PH: 800-950-2528
FX: 708-865-5296
Safety Notes
Installation and installation instructions
Disconnect the negative terminal
of the battery before carrying out
installation and connection
work.
Observe the vehicle manufactur-
er’s safety instructions (regarding
airbags, alarm systems, trip com-
puters, vehicle immobilisers).
Prior to drilling the mounting holes, make sure that no
cables and parts of the vehicle will be damaged.
Do not install subwoofers on loose rear shelves (fastback
vehicles) or at places open to the front.
Leave ample clearance between the cables and other
harnesses. Use the enclosed cable ducts at sharp-
edged holes.
Notes about installing subwoofer housings
Before installing the housing, please observe some
fundamental design instructions:
Subwoofers with infi nite baffl e can be installed in a ve-
hicle by simply using a wooden board trimmed to size
which ensures an acoustic separation between the front
and rear sound components of a woofer. The wooden
board is affi xed in the trunk under the rear shelf or in
the back of the rear seat bench. Any existing air gaps
should be sealed with sealing material.
The shape of the housing plays only a minor role with
respect to the playback of low frequencies and, there-
fore, is rather freely selectable. However, try to avoid
unusual shapes which require extensive work with re-
spect to trimming and gluing.
MDF boards or high-quality plywood made out of birch
with a thickness of 18 to 25 mm are perfectly suited
for building speakers.
All abutting housing walls should be glued, screwed
together and sealed to avoid a continuing detachment
due to vibrations and environmental infl uences in the
vehicle.
To avoid vibrations, stiffening ribs are useful for large
speakers.
Acoustic insulating material (sheep's wool or poly-
ester web) which fills the inside volume to at least
50 percent increases the effective housing volume by
5 to 15 percent.
The cables from the amplifi er to the subwoofer should
be kept as short as possible and have a cross-section
of at least 2.5 mm
2
.
The fi nished subwoofer housing should be perfectly
stable and airtight.
If possible, use bass refl ex channels with a diameter of
7 to 10 cm to avoid the air noises generally associated
with smaller openings. PVC pipes are available commer-
cially in different diameters, whereby the pipe sections
can be routed inside the housing using appropriate
joints and fi ttings.
Use active (electronic) crossovers, such as those inte-
grated into all Blaupunkt amplifi ers. The use of passive
crossovers is not recommended.
Recycling and disposal
To dispose of the product, please use the avail-
able waste return and collection systems.
Subject to changes!
GTw 1000-1200_10_06.indd 12GTw 1000-1200_10_06.indd 12 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
13
GTw 1000
136mm/5.35”
125,5mm/4.94”
20mm/0.79”
257mm/10.12”
233mm/9.17”
134mm/5.28”
Technische Daten, Specifi cations, Caractéristiques techniques, Dati tecnici, Tech-
nische gegevens, Tekniska data, Datos técnicos, Dados técnicos, Tekniske data, Dane
techniczne, Technické údaje, Technické údaje, Τεχνικά χαρακτηριστικά, Teknikveriler,
Tekniset tiedot, Технические характеристики
Performance GTw 1000
Peak power handling 600 Watt
RMS power handling 200 Watt
Nominal impedance 4 ohms
DC resistance (Re) 3.6 ohms
Resonance frequency (fs) 35 Hz
Frequency Response 35 - 1.000 Hz
Total Q factor (Qts) 0.62
Mechanical Q (Qms) 6.8
Electrical Q (Qes) 0.68
Equivalent air volume (Vas) 28 liters/0.98 cubic ft
Effective cone area (Sd) 340 cm²/52.4 sq. in
Sensitivity 91 dB (2.83 V/m
GTw 1200
151mm/5.94”
139mm/5.47”
20mm/0.79”
310mm/12.20”
281mm/11.06”
134mm/5.28”
Performance GTw 1200
Peak power handling 600 Watt
RMS power handling 200 Watt
Nominal impedance 4 ohms
DC resistance (Re) 3.7 ohms
Resonance frequency (fs) 28 Hz
Frequency Response 30 - 1.000 Hz
Total Q factor (Qts) 0.56
Mechanical Q (Qms) 6.6
Electrical Q (Qes) 0.62
Equivalent air volume (Vas) 61 liters/2.13 cubic ft
Effective cone area (Sd) 510 cm²/78.5 sq. in
Sensitivity 92 dB (2.83 V/m
GTw 1000-1200_10_06.indd 13GTw 1000-1200_10_06.indd 13 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
14
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole
raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas •
Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośnikiDoporučené boxy
Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация
по корпусам • Speaker recommendation
GTw 1000
Sealed: 23 liters, F3 = 46 Hz
Vented 1: 23 liters, F3 = 35 Hz, Ft = 40 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 25 cm/10”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 55 cm/22”, rounded on both sides
Vented 2: 40 liters, F3 = 30 Hz, Ft = 35 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 17 cm/6.8”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 38 cm/15”, rounded on both sides
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
Sealed
Vented 2
Vented 1
GTw 1000-1200_10_06.indd 14GTw 1000-1200_10_06.indd 14 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
GTw 1000, GTw 1200
15
dB
95
90
65
70
75
80
85
60
55
10 20 50 100 1K500HzFrequency
Boxenempfehlung • Speaker recommendation • Recommandation de caisson • Scatole
raccomandate • Aanbeveling voor boxen • Lådrekommendation • Cajas recomendadas •
Recomendação para caixas• Kasseanbefalinger • Zalecane głośnikiDoporučené boxy
Odporúčané boxy • Υπόδειγμα κουτιών • Kutu önerisi •Kotelosuositus • Рекомендация
по корпусам • Speaker recommendation
GTw 1200
Sealed 44 liters, F3 = 38 Hz
Vented 1: 44 liters, F3 = 29 Hz, Ft = 32 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 19 cm/9.5”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4” , L = 43 cm/17”, rounded on both sides
Vented 2: 70 liters, F3 = 25 Hz, Ft = 28 Hz
1x Port Ø = 7 cm/2.76”, L = 15 cm/6.0”, rounded on both sides or
1x Port Ø = 10 cm/4”, L = 34 cm/13.5”, rounded on both sides
Sealed
Vented 2
Vented 1
GTw 1000-1200_10_06.indd 15GTw 1000-1200_10_06.indd 15 26.10.2006 13:14:12 Uhr26.10.2006 13:14:12 Uhr
Service-Nummern, Service numbers, Numéros de service, Numeri del servizio di assistenza, Ser-
vicenummers, Servicenummer, Números de servicio, Números de serviço, Servicenumre, Numery
serwisowe, Servisní čísla, Servisné čísla, Τηλέφωνα σέρβις, Servis numaraları, Palvelunumerot,
Номера службы сервиса
Country: Phone: Fax:
Germany (D) 0180-5000225 05121-49 4002
Austria (A) 01-610 39 0 01-610 393 91
Belgium (B) 02-525 5444 02-525 5263
Denmark (DK) 44 898 360 44-898 644
Finland (FIN) 09-435 991 09-435 99236
France (F) 01-4010 7007 01-4010 7320
Great Britain (GB) 01-89583 8880 01-89583 8394
Greece (GR) 210 94 27 337 210 94 12 711
Ireland (IRL) 01-46 66 700 01-46 66 706
Italy (I) 02-369 6331 02-369 6464
Luxembourg (L) 40 4078 40 2085
Netherlands (NL) 00 31 24 35 91 338 00 31 24 35 91 336
Norway (N) 64 87 89 60 64 87 89 02
Portugal (P) 2185 00144 2185 00165
Spain (E) 902 52 77 70 91 410 4078
Sweden (S) 08-7501850 08-7501810
Switzerland (CH) 01-8471644 01-8471650
Czech. Rep. (CZ) 02-6130 0446 02-6130 0514
Hungary (H) 76 511 803 76 511 809
Poland (PL) 0800-118922 022-8771260
Turkey (TR) 0212-335 06 71 0212-3460040
USA (USA) 800-950-2528 708-865 5296
Brasil
(Mercosur) (BR) 0800 7045446 +55-19 3745 2773
Malaysia
(Asia Pacifi c) (MAL) +604-6382 474 +604-6413 640
10.06 CM-AS/SCS1 - 8 622 405 233
Blaupunkt GmbH
Robert-Bosch-Str. 200
D-31139 Hildesheim
GTw 1000-1200_10_06.indd 16GTw 1000-1200_10_06.indd 16 26.10.2006 13:14:13 Uhr26.10.2006 13:14:13 Uhr
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Blaupunkt GTW 1200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla