Liebherr ICN 3386 Premium Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

Instrukcja obsługi
Chłodziarko-zamrażarka do zabudowy
20200617
7086532 - 00
ICN/ SICN/ ICNP
Zawartość
1 Prezentacja urządzenia......................................... 2
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia.......................... 2
1.2 Zakres zastosowania urządzenia.............................. 2
1.3 Zgodność................................................................. 3
1.4 Dane produktu.......................................................... 3
1.5 Baza danych produktów EPREL............................... 3
1.6 Oszczędzanie energii............................................... 3
2 ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 3
3 Elementy obsługi i wskaźniki............................... 5
3.1 Elementy obsługi i sterowania.................................. 5
3.2 Wskaźnik temperatury.............................................. 5
4 Uruchomienie......................................................... 5
4.1 Włączanie urządzenia.............................................. 5
5 Obsługa................................................................... 5
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi................................. 5
5.2 Alarm otwartych drzwi.............................................. 6
5.3 Alarm temperaturowy............................................... 6
5.4 Chłodziarka.............................................................. 6
5.5 Zamrażalnik.............................................................. 9
6 Konserwacja........................................................... 12
6.1 Rozmrażanie przy systemie NoFrost........................ 12
6.2 Czyszczenie urządzenia........................................... 12
6.3 Czyszczenie IceMakera*.......................................... 13
6.4 Serwis...................................................................... 13
7 Usterki..................................................................... 14
8 Wyłączanie urządzenia.......................................... 15
8.1 Wyłączanie urządzenia............................................. 15
8.2 Wyłączenie urządzenia............................................. 15
9 Utylizacja urządzenia............................................. 15
Producent ciągle pracuje nad ulepszaniem wszystkich typów
i modeli urządzeń. Dlatego prosimy o zrozumienie, jesteśmy
zmuszeni zastrzec sobie prawo wprowadzenia zmian kształtu,
wyposażenia i rozwiązań technicznych.
W celu zapoznania się ze wszystkimi zaletami nowego urzą-
dzenia zalecamy uważne przeczytanie wskazówek zawartych
w niniejszej instrukcji.
Instrukcja została opracowana dla kilku modeli urządzeń. Mogą
zatem występować pewne różnice pomiędzy opisem i urządze-
niem. Fragmenty dotyczące tylko określonych urządzeń
zaznaczone gwiazdką (*).
Instrukcje robocze są wyróżnione , a wyniki działań .
1 Prezentacja urządzenia
1.1 Przegląd urządzenia i wyposażenia
Fig. 1
(1) Elementy obsługi i
sterowania
(12) Półka na konserwy
(2) Wentylator (13) Stojak na butelki
(3) Kolumna świetlna
z diodami LED
(14) Uchwyt butelek
(4) Półka (15) Oświetlenie LED zamra-
żarkil
(5) Półka, podzielona (16) IceMaker*
(6) VarioSafe (17) Akumulator chłodniczy
(7) Zbiornik wody* (18) System informacyjny
(8) Otwór odpływowy (19) Szuflada zamrażalnika
(9) Najzimniejsza strefa (20) Amortyzator zamykania
(10) BioCool (21) Tabliczka znamionowa
(11) VarioBox
Wskazówka
u
Produkty spożywcze podzielić zgodnie z ilustracją. W ten
sposób urządzenie pracuje energooszczędnie.
u
Półki, szuflady lub kosze w stanie dostawy rozmie-
szczone tak, by uzyskać optymalną efektywność energe-
tyczną.
1.2 Zakres zastosowania urządzenia
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
chłodzenia produktów spożywczych w środo-
wisku domowym lub podobnym. Zalicza się do
tego np. użytkowanie
-
w prywatnych kuchniach, pensjonatach ze
śniadaniem,
Prezentacja urządzenia
2 * zależne od modelu i wyposażenia
-
przez gości w dworkach, hotelach, motelach
oraz innych miejscach noclegowych,
-
przy cateringach oraz podobnych usługach w
handlu hurtowym.
Każde inne zastosowanie jest niedopuszczalne.
Przewidziane użytkowanie niezgodne z
przeznaczeniem
Stanowczo zabrania się:
-
Przechowywania i chłodzenia leków, plazmy
krwi, preparatów laboratoryjnych oraz innych
materiałów i produktów wymienianych
w dyrektywie dotyczącej produktów medycz-
nych 2007/47/WE
-
Stosowania na obszarach zagrożonych wybu-
chem
Użytkowanie urządzenia niezgodne z przezna-
czeniem może doprowadzić do uszkodzenia lub
zepsucia przechowywanych towarów.
Klasy klimatyczne
Zależnie od klasy klimatycznej urządzenie jest
przeznaczone do pracy w obrębie wskazanych
granic temperatury otoczenia. Klasa klima-
tyczna obowiązująca dla danego urządzenia
podana jest na tabliczce znamionowej.
Wskazówka
u
Aby zagwarantow prawidłową pracę, prze-
strzegać podanych temperatur otoczenia.
Klasa klima-
tyczna
Temperatura otoczenia
SN 10 °C do 32 °C
N 16 °C do 32 °C
ST 16 °C do 38 °C
T 16 °C do 43 °C
1.3 Zgodność
Szczelność obiegu czynnika chłodniczego została poddana
kontroli. Zmontowane urządzenie spełnia warunki odpowied-
nich przepisów bezpieczeństwa jak również dyrektyw
2014/35/UE, 2014/30/UE, 2009/125/WE, 2011/65/UE i
2010/30/UE.
1.4 Dane produktu
Dane produktu zostały dołączone do urządzenia zgodnie z
rozporządzeniem (UE) 2017/1369. Kompletna karta produktu
jest dostępna na stronie internetowej Liebherr w zakładce Do
pobrania.
1.5 Baza danych produktów EPREL
Od 1 marca 2021 informacje odnośnie etykietowania energe-
tycznego oraz wymagań dotyczących ekoprojektu można
znaleźć w europejskiej bazie danych produktów (EPREL). Baza
danych produktów jest dostępna pod adresem https://
eprel.ec.europa. eu/. Po wejściu na stronę wyświetli się pole-
cenie wpisania identyfikatora modelu. Identyfikator modelu jest
podany na tabliczce znamionowej.
1.6 Oszczędzanie energii
-
Należy zawsze dbać o dobrą wentylację. Nie zakrywać
otworów wentylacyjnych wzgl. kratek wentylacyjnych.
-
Szczeliny wentylacyjne muszą być zawsze odkryte.
-
Nie należy ustawiać urządzenia w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych ani obok
kuchenki, grzejnika itp.
-
Zużycie energii zależy od warunków ustawienia, np. tempe-
ratura otoczenia (patrz 1.2 Zakres zastosowania urzą-
dzenia) . W razie odchylenia temperatury otoczenia od
temperatury normalnej wynoszącej 25 °C, zużycie energii
może się zmienić.
-
Otwierać urządzenie na możliwie jak najkrótszy czas.
-
Im ustawiona będzie niższa temperatura, tym zużycie
energii będzie wyższe.
-
Artykuły spożywcze przechowywać posortowane
(patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
-
Wszystkie produkty spożywcze przechowywać dobrze zapa-
kowane lub pod przykryciem. Pozwoli to uniknąć powstania
szronu.
-
Artykuły spożywcze wyciągnąć na jak najkrótszy czas, by
zbytnio się nie nagrzały.
-
Wkładanie ciepłych potraw: odczekać aż ostygną do tempe-
ratury pokojowej.
-
Produkty mrożone rozmrażać w komorze chłodziarki.
-
W przypadku dłuższych okresów urlopowych, zamrażarkę
należy opróżnić i wyłączyć.
2 ogólne wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Zagrożenia dla użytkownika:
-
Urządzenie to może być używane przez
dzieci oraz przez osoby z ograniczonymi zdol-
nościami fizycznymi, sensorycznymi i mental-
nymi lub przez osoby posiadające niedosta-
teczne doświadczenie oraz wiedzę, gdy znaj-
dują się one pod nadzorem lub jeśli zostały
poinformowane o bezpiecznym stosowaniu
urządzenia oraz o możliwych zagrożeniach.
Dzieci nie mogą się bawić urządzeniem.
Czyszczenie i konserwacja nie może b
przeprowadzane przez dzieci nie będące pod
nadzorem. Dzieci w wieku 3-8 lat mogą umie-
szczać produkty w urządzeniu oraz je z niego
wyjmować. Dzieci w wieku poniżej 3 lat nie
mogą przebywać w pobliżu urządzenia, jeżeli
nie są w sposób nieprzerwany nadzorowane.
-
Podczas odłączania urządzenia od sieci,
zawsze chwytać za wtyczkę. Nie ciągnąć
kabla.
-
W razie usterek wyciągnąć wtyk z gniazda
sieciowego bądź wyłączyć bezpiecznik.
-
Nie uszkodzić przewodu zasilającego. Nie
eksploatować urządzenia z uszkodzonym
przewodem zasilającym.
-
Naprawy, ingerencje w urządzenie oraz
wymianę przewodu zasilającego należy
powierz wyłącznie placówce serwisowej
lub odpowiednio wykwalifikowanemu perso-
nelowi.
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
* zależne od modelu i wyposażenia 3
-
Montować, podłączać i utylizowurządzenie
zgodnie ze wskazówkami zawartymi
w instrukcji.
-
Urządzenie eksploatow tylko w stanie
zmontowanym.
-
Niniejszą instrukcję należy starannie przecho-
wyw i przekaz wraz z urządzeniem
ewentualnemu następnemu użytkownikowi.
Zagrożenie pożarowe:
-
Zawarty w urządzeniu czynnik chłodniczy
(dane na tabliczce znamionowej) jest przy-
jazny dla środowiska, ale łatwopalny. Wypły-
wający czynnik chłodniczy może ulec zapło-
nowi.
Nie wolno dopuścić do uszkodzenia prze-
wodów obiegu czynnika chłodniczego.
Wewnątrz urządzenia nie wolno manipu-
lować źródłami zapłonu.
Wewnątrz urządzenia nie wolno używać
żadnych urządzelektrycznych (np. myjek
parowy, grzejników, lodziarek itp).
Jeżeli wydostaje się czynnik chłodniczy:
Usunąć ogień lub źródła zapłonu, znajdu-
jące się w pobliżu miejsca nieszczelności.
Dobrze przewietrzyć pomieszczenie.
Powiadomić serwis techniczny.
-
W urządzeniu nie wolno przechowyw
żadnych materiałów wybuchowych ani
puszek zawierających aerozole z palnymi
propelentami, takimi jak butan, propan,
pentan itp. Takie puszki z aerozolami można
rozpoznać na podstawie nadrukowanego
opisu zawartości lub symbolu płomienia na
puszce. Ewentualnie ulatniające się gazy
mogłyby zapalić się w zetknięciu z częściami
elektrycznymi.
-
Butelki z napojami alkoholowymi lub inne
pojemniki z alkoholem należy przechowywać
wyłącznie szczelnie zamknięte. Ewentualnie
wypływający alkohol mógłby zapalić się
w zetknięciu z częściami elektrycznymi.
Niebezpieczeństwo spadnięcia lub wywró-
cenia:
-
Cokołu, szuflad, drzwi itd. nie wolno używać
jako podnóżków, nie wolno stosowich jako
podparcia. Dotyczy to zwłaszcza dzieci.
Niebezpieczeństwo zatrucia żywnością:
-
Nie spożywać żywności z przekroczoną datą
przydatności do spożycia.
Niebezpieczeństwo odmrożeń, utraty czucia
lub bólu:
-
Unikać długotrwałego kontaktu skóry
z zimnymi powierzchniami lub z chłodziarko-
zamrażarką albo przedsięwziąć odpowiednie
środki ostrożności, np. użyć rękawic.
Niebezpieczeństwo zranienia osób i
uszkodzenia urządzenia:
-
Gorąca para może spowodow obrażenia.
Do rozmrażania nie wolno używać urządzeń
elektrycznych do ogrzewania, urządzeń do
czyszczenia parą pod ciśnieniem, otwartego
ognia ani sprayów rozmrażających.
-
Nie używać ostrych przedmiotów do
usuwania lodu.
Ryzyko zgniecenia:
-
Nie sięgać do zawiasu podczas otwierania i
zamykania drzwi. Może dojść do zakle-
szczenia się palców.
Symbole na urządzeniu:
Symbol ten może się znajdować na sprę-
żarce. Odnosi się do oleju umieszczonego w
sprężarce i wskazuje na następujące niebez-
pieczeństwo: Może być śmiertelny w przy-
padku połknięcia i przedostania się do dróg
oddechowych. Wskazówka ta jest istotna
jedynie w przypadku recyklingu. Brak niebez-
pieczeństwa w trakcie normalnej eksploatacji.
Symbol ten znajduje się na sprężarce i wska-
zuje na zagrożenie związane z substancjami
palnymi. Nie usuwać naklejki.
Taka lub podobna naklejka może znajdować
się z tyłu urządzenia. Dotyczy ona pianko-
wych paneli w drzwiach i / lub w obudowie.
Wskazówka ta jest istotna jedynie w przy-
padku recyklingu. Nie usuwać naklejki.
Należy przestrzegać specjalnych wska-
zówek, podanych w innych rozdziałach:
NIEBEZPIE-
CZEŃ-
STWO
informuje o bezpośrednio niebez-
piecznej sytuacji, która w razie zlek-
ceważenia spowoduje śmierć lub
ciężkie obrażenia ciała.
OSTRZE-
ŻENIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow śmierć lub ciężkie
obrażenia ciała.
OSTRO-
ŻNIE
informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodow lekkie lub średnie
obrażenia ciała.
UWAGA informuje o niebezpiecznej sytuacji,
która w razie zlekceważenia może
spowodować szkody rzeczowe.
Wskazówka oznacza ogólne użyteczne wska-
zówki i porady.
ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
4 * zależne od modelu i wyposażenia
3 Elementy obsługi i wskaźniki
3.1 Elementy obsługi i sterowania
Fig. 2
(1) Przycisk On/Off chło-
dziarki
(12) Przycisk ustawiania Down
zamrażalnika
(2) Wskaźnik temperatury
chłodziarki
(13) Przycisk SuperFrost
(3) Przycisk ustawiania Up
chłodziarki
(14) Symbol SuperFrost
(4) Przycisk ustawiania
Down chłodziarki
(15) Przycisk alarmu
(5) Przycisk wentylatora* (16) Symbol alarmu
(6) Symbol wentylatora* (17) Symbol menu
(7) Przycisk SuperCool (18) Symbol zabezpieczenia
przed dziećmi
(8) Symbol SuperCool (19) Symbol IceMaker*
(9) Przycisk On/Off zamra-
żalnika
(20) Symbol zbiornika wody*
(10) Wskaźnik temperatury
zamrażalnika
(21) Symbol awarii sieci
(11) Przycisk ustawiania Up
zamrażalnika
3.2 Wskaźnik temperatury
Wskazania podczas normalnej pracy:
-
najwyższa temperatura w zamrażalniku
-
przeciętna temperatura chłodzenia
Wskaźnik temperatury zamrażalnika miga:
-
ustawienie temperatury jest zmieniane
-
po włączeniu temperatura nie jest jeszcze wystarczająco
niska
-
temperatura wzrosła o kilka stopni
Na wyświetlaczu pojawiły się migające kreski:
-
temperatura w zamrażalniku przekroczyła 0 °C.
Następujące wskazania informują o wystąpieniu zakłócenia.
Możliwe przyczyny i sposób usuwania zakłóceń:
(patrz 7 Usterki) .
-
F0 do F9
-
FE*
-
Miga symbol awarii zasilania .
4 Uruchomienie
4.1 Włączanie urządzenia
Wskazówka
Producent zaleca:
u
Produkty umieszczać przy temperaturze -18 °C lub niższej.
Przed pierwszym umieszczeniem produktów, urządzenie
uruchomić ok. 2 godziny wcześniej.
4.1.1 Włączanie całego urządzenia przy
pomocy zamrażarki
u
Otworzyć drzwi.
u
nacisnąć przycisk On/Off zamrażalnika
Fig. 2 (9)
.
w
Wskaźnik temperatury chłodziarki pokazuje aktualną,
wewnętrzną temperaturę.
w
Wskaźnik temperatury zamrażarki i symbol alarmu migają aż
do osiągnięcia wystarczająco niskiej temperatury. Gdy
temperatura jest wyższa niż 0 °C, migają kreski, a gdy
temperatura spadnie poniżej zera, miga aktualna tempera-
tura.
w
Jeżeli na wyświetlaczu pojawi się „DEMO“, aktywny jest tryb
demonstracyjny. Proszę zwrócić się do placówki serwisowej.
4.1.2 Włączanie chłodziarki
Wskazówka
Dłuższa nieobecność, np. urlop
u
Chłodziarkę można włączać / wyłączać niezależnie od
zamrażarki.
u
Otworzyć drzwi.
u
Nacisnąć przycisk On/Off chłodziarki
Fig. 2 (1)
.
w
Chłodziarka jest włączona: Świeci się wskaźnik temperatury
chłodziarki
Fig. 2 (2)
. Podczas otwierania drzwi chłodziarki
włącza się oświetlenie wewnętrzne.
5 Obsługa
5.1 Zabezpieczenie przed dziećmi
Funkcja zabezpieczenia przed dziećmi pozwala
zapobiec niezamierzonemu wyłączeniu urządzenia
przez dzieci podczas zabawy.
5.1.1 Ustawianie zabezpieczenia przed
dziećmi
u
Aktywacja trybu regulacji: Nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (13)
przez ok. 5 s.
w
Na wskaźniku miga c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (17)
.
u
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi krótko
nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
Jeżeli wskaźnik wskazuje
c1.
u
W celu włączenia zabezpieczenia przed dziećmi
krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
w
Świeci symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 2 (18)
. Na
wskaźniku miga c.
Elementy obsługi i wskaźniki
* zależne od modelu i wyposażenia 5
Jeżeli wskaźnik wskazuje c0 .
u
W celu wyłączenia zabezpieczenia przed dziećmi krótko
nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
w
Symbol zabezpieczenia przed dziećmi
Fig. 2 (18)
gaśnie.
Na wskaźniku miga c .
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (9)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
5.2 Alarm otwartych drzwi
W chłodziarce i zamrażalniku
Jeżeli drzwi otwarte przez ponad 60 sekund,
rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzegawczy.
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automa-
tycznie, gdy drzwi zostaną zamknięte.
5.2.1 Wyłączanie alarmu otwartych drzwi
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć przy otwar-
tych drzwiach. Wyłączenie dźwięku jest skuteczne tylko dotąd,
dopóki drzwi są otwarte.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 2 (15)
.
w
Sygnał ostrzegawczy otwartych drzwi milknie.
5.3 Alarm temperaturowy
Jeżeli temperatura mrożenia nie jest wystarczająco
niska, rozbrzmiewa akustyczny sygnał ostrzega-
wczy.
Jednocześnie miga wskaźnik temperatury i symbol
Alarmu
Fig. 2 (16)
.
Możliwymi przyczynami za wysokiej temperatury mogą być:
-
włożenie ciepłych, świeżych produktów spożywczych
-
dostanie się zbyt dużej ilości ciepłego powietrza do wnętrza
urządzenia podczas układania i wyjmowania żywności
-
brak prądu przez dłuższy czas
-
urządzenie jest uszkodzone
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie automatycznie, znika
symbol Alarmu
Fig. 2 (16)
i wskaźnik temperatury przestaje
migać, gdy temperatura będzie ponownie wystarczająco niska.
Jeżeli stan alarmu nadal się utrzyma: (patrz 7 Usterki) .
Wskazówka
Jeżeli temperatura nie jest wystarczająco niska możliwe jest
popsucie się żywności.
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
popsutej żywności.
5.3.1 Wyciszanie alarmu temperatury
Akustyczny sygnał ostrzegawczy można wyłączyć. Gdy tempe-
ratura będzie ponownie wystarczająco niska, funkcja alarmu
jest ponownie aktywna.
u
Nacisnąć przycisk Alarm
Fig. 2 (15)
.
w
Akustyczny sygnał ostrzegawczy milknie.
5.4 Chłodziarka
Przez naturalną cyrkulację powietrza w chłodziarce następuje
stworzenie różnych stref temperatury. Bezpośrednio nad
szufladami na warzywa i przy ściance tylnej jest najzimniej.
W górnej przedniej części oraz w drzwiach jest najcieplej.
5.4.1 Chłodzenie żywności
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
u
Nie blokować kratek wentylatora.
u
Łatwo psujące się produkty spożywcze, takie jak gotowe
potrawy, mięso i wędliny należy przechowywać w najzimniej-
szej strefie. W górnej części i w drzwiach umieścić masło
i konserwy. (patrz 1 Prezentacja urządzenia)
u
Do pakowania produktów nadają się pojemniki wielokrot-
nego użytku z tworzywa sztucznego, metalu, aluminium,
szkła oraz folie zachowujące świeżość potraw.
u
Surowe mięso lub ryby należy zawsze przechowyw w
czystych, szczelnie zamkniętych pojemnikach na najniższej
półce komory chłodniczej, tak aby zapobiegać stykaniu się z
innymi produktami spożywczymi lub ociekaniu na nie.
u
Produkty łatwo oddające lub przyjmujące zapachy i smaki
oraz również płyny należy przechowyw zawsze
w zamkniętych pojemnikach lub pod przykryciem.
u
Przednią część dna chłodziarki można wykorzystyw
wyłącznie do krótkotrwałego przechowywania żywności, np.
podczas porządkowania lub sortowania. Nie pozostawiać
tam żadnych produktów, ponieważ po zamknięciu drzwi
produkty mogą zostać przesunięte do tyłu lub przewrócone.
u
Nie stawiać produktów spożywczych za blisko siebie, aby
zapewnić dobrą cyrkulację powietrza.
5.4.2 Ustawianie temperatury
Temperatura zależy od następujących czynników:
-
częstość otwierania drzwi
-
czas, w którym drzwi pozostają otwarte
-
temperatura pomieszczenia w miejscu ustawienia
-
rodzaj, temperatura i ilość żywności
Temperatura może być ustawiana w zakresie od 9 °C do 1 °C,
zalecana jest temperatura 5 °C.
u
Ustawianie wyższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Up chłodziarki
Fig. 2 (3)
.
u
Ustawianie niższej temperatury: Nacisnąć przycisk usta-
wiania Down chłodziarki
Fig. 2 (4)
.
w
Po pierwszym naciśnięciu wskaźnik temperatury chłodziarki
miga i pokazuje dotychczasową wartość.
u
Zmienianie temperatury krokami po 1 °C: krótko nacisnąć
przycisk.
u
Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przytrzymać
przycisk.
w
Podczas ustawiania miga wybrana wartość.
w
Po upływie ok. 5 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku
pokazywana jest rzeczywista temperatura. Temperatura
powoli ustawia się na nową wartość.
5.4.3 SuperCool
Funkcja SuperCool powoduje włączenie najwyższej wydajności
chłodzenia. Dzięki temu można osiągnąć niższe temperatury:
-
w komorze chłodziarki
Z funkcji SuperCool należy korzystać do szybkiego schła-
dzania dużej ilości żywności.
Włączenie funkcji SuperCool może spowodowuruchomienie
wentylatora*. Urządzenie pracuje z maksymalną wydajnością
chłodniczą, przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego
mogą być chwilowo głośniejsze.
SuperCool zwiększa zużycie energii.
Obsługa
6 * zależne od modelu i wyposażenia
Włączanie funkcji SuperCool
u
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
Fig. 2 (7)
.
w
Na wskaźniku świeci symbol SuperCool
Fig. 2 (8)
.
w
Temperatura chłodzenia spada do najniższej wartości.
w
Funkcja SuperCool jest włączona.
w
Funkcja SuperCool wyłącza się automatycznie. Urządzenie
pracuje dalej normalnie w energooszczędnym trybie pracy.
SuperCool wcześniejsze wyłączanie
u
krótko nacisnąć przycisk SuperCool
Fig. 2 (7)
.
w
Na wskaźniku gaśnie symbol SuperCool
Fig. 2 (8)
.
w
SuperCool jest wyłączona.
5.4.4 Wentylator*
Włączając wentylator można w razie potrzeby
szybko schładzać duże ilości świeżych produktów
spożywczych oraz osiągnąć stosunkowo równo-
mierny rozkład temperatury na wszystkich półkach.
Chłodzenie powietrzem obiegowym jest polecane w następują-
cych przypadkach:
-
przy wysokiej temperaturze pomieszczenia (wyższej niż
33 °C )
-
przy wysokiej wilgotności powietrza
Chłodzenie powietrzem obiegowym powoduje nieco większe
zużycie energii. Aby oszczędz energię, wentylator wyłącza
się automatycznie przy otwarciu drzwi.
Włączanie wentylatora*
u
Krótko nacisnąć przycisk wentylatora
Fig. 2 (5)
.
w
Świeci symbol wentylatora
Fig. 2 (6)
.
w
Wentylator jest aktywny. W przypadku niektórych urządzeń
włącza się on dopiero po uruchomieniu sprężarki.
Wyłączanie wentylatora*
u
Krótko nacisnąć przycisk wentylatora
Fig. 2 (5)
.
w
Symbol wentylatora
Fig. 2 (6)
znika.
w
Wentylator jest wyłączony
5.4.5 Półki
Zmiana położenia lub usuwanie półek
Półki zabezpieczone stoperami uniemożliwiającymi ich
niezamierzone wysunięcie się.
Fig. 3
u
Podnieść półkę i wysunąć ją nieco do przodu.
u
Zmienić wysokość ustawienia półki. W tym celu wyżłobienia
przeciągnąć wzdłuż nakładek.
u
W celu całkowitego usunięcia półki należy ustawić
ukośnie i wyjąć do przodu.
u
Półkę z krawędzią ograniczającą należy wsuwać z krawę-
dzią znajdującą się z tyłu i u góry.
w
Żywność nie przymarza wtedy do ścianki tylnej.
Demontaż półek
u
Półki można zdemon-
toww celu wykonania
czyszczenia.
5.4.6 Korzystanie z dzielonej półki
u
Wsunąć dzieloną półkę pod
spód zgodnie z ilustracją.
Fig. 4
u
Założyć szyny nakładki, zwracając przy tym uwagę na
prawą (R) i lewą (L) część!
u
Półka szklana (2) z krawędzią ograniczającą musi znaj-
dować się z tyłu.
u
Półka szklana (1) ze stoperami musi być umieszczona z
przodu w taki sposób, by stopery (3) były skierowane w dół.
5.4.7 VarioSafe
VarioSafe zapewnia miejsce dla małych produktów spoży-
wczych i opakowań, tubek oraz szklanych pojemników.
Korzystanie z VarioSafe
Fig. 5
u
Szufladę VarioSafe można wyciągnąć i umieścić na dwóch
różnych wysokościach.
u
Ponadto można regulow
wysokość całej szuflady
VarioSafe.
u
W celu całkowitego wyjęcia
ustawić ukośnie i wyjąć do
przodu.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 7
Demontaż VarioSafe
Fig. 6
u
VarioSafe można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.8 Półka w drzwiach
Przenoszenie półek w drzwiach
Fig. 7
Fig. 8
Można użyć tylko jednego lub obu pojemników. W przypadku,
gdy na drzwiach będą przechowywane wyjątkowo duże butelki,
nad półką na butelki należy zawiesić tylko jeden pojemnik. Inne
pojemniki przechowywać na półce.
u
Zmiana położenia
pojemników: Wyjąć
podnosząc do góry i
założyć w dowolnym
miejscu.
Demontaż półek w drzwiach
Fig. 9
Fig. 10
u
Półki w drzwiach można zdemontować w celu wykonania
czyszczenia.
5.4.9 Korzystanie z uchwytu na butelki
u
Uchwyt należy przesunąć,
by zapobiec przewracaniu
się butelek.
5.4.10 Pojemnik na masło
Otwieranie / zamykanie pojemnika na masło
Obsługa
8 * zależne od modelu i wyposażenia
Fig. 11
Demontaż pojemnika na masło
Fig. 12
u
Pojemnik na masło można zdemontować do czyszczenia.
5.4.11 Pojemnik na jajka
Pojemnik na jajka można wyciągać i odwracać. Obydwie części
pojemnika na jajka mogą być używane, np. w celu zaznaczenia
różnic, takich jak data zakupu.
u
Górną część wykorzystać do przechowywania jaj kurzych.
u
Dolną część wykorzystać do przechowywania jaj przepiór-
czych.
5.4.12 Pojemnik BioCool
Regulacja wilgotności
u
Niska wilgotność
powietrza: przesunąć
regulator do przodu.
u
Wysoka wilgot-
ność powietrza: prze-
sunąć regulator wstecz.
Wyjmowanie pojemnika BioCool
Pojemnik BioCool na szynach teleskopowych:
Fig. 13
u
Wyciągnąć szufladę, podnieść ją z tyłu i wyjąć do przodu.
u
Wsunąć szyny.
u
Pojemnik BioCool można wyjąć w celu wykonania
czyszczenia.
5.5 Zamrażalnik
W zamrażalniku można przechowyw mrożonki, przygoto-
wywać kostki lodu i zamrażać świeżą żywność.
5.5.1 Zamrażanie żywności
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej (patrz 1 Prezentacja urządzenia) w
punkcie„ "Zdolność zamrażania ... kg/24h“.
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
Po zamknięciu drzwi powstaje próżnia. Po zamknięciu należy
odczekać ok. 1 minuty, wtedy drzwi będzie łatwiej otworzyć.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo poranienia przez odłamki szkła!
Butelki i puszki z napojami mogą zostać rozerwane w razie
zamrażania. Dotyczy to zwłaszcza napojów, zawierających
dwutlenek węgla.
u
Nie zamrażać butelek ani puszek z napojami!
Aby produkty spożywcze szybko się zamroziły, nie należy prze-
kraczać następujących ilości na opakowanie:
- Owoce, warzywa do 1 kg
- Mięso do 2,5 kg
u
Pakować żywność porcjami w woreczki do zamrażania,
pojemniki wielokrotnego użytku z tworzywa sztucznego,
metalu lub aluminium.
5.5.2 Rozmrażanie żywności
- w komorze chłodniczej
- w kuchence mikrofalowej
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 9
- w piekarniku lub w piekarniku z termoobiegiem
- w temperaturze pokojowej
u
Wyjąć tylko potrzebną ilość żywności. Rozmrożoną żywność
należy zużyć możliwie jak najszybciej.
u
Rozmrożoną żywność należy ponownie zamrażać tylko
w wyjątkowych przypadkach.
5.5.3 Ustawianie temperatury w zamrażalniku
Standardowo urządzenie jest ustawione na normalny tryb
pracy.
Temperatura może być ustawiana pomiędzy -15 °C a -26 °C,
zalecana jest temperatura -18 °C.
u
Ustawianie wyższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (11)
.
u
Ustawianie niższej temperatury: nacisnąć przycisk usta-
wiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (12)
.
w
Po pierwszym naciśnięciu wskaźnik temperatury zamrażal-
nika pokazuje dotychczasową wartość.
u
Zmienianie temperatury krokami co 1 °C: krótko nacisnąć
przycisk.
-lub-
u
Płynne zmienianie temperatury: nacisnąć i przytrzymać
przycisk.
w
Podczas ustawiania miga wybrana wartość.
w
Po upływie ok. 5 sekund od ostatniego naciśnięcia przycisku
pokazywana jest rzeczywista temperatura. Temperatura
powoli ustawia się na nową wartość.
5.5.4 Funkcja SuperFrost
Ta funkcja pozwala na szybkie i dokładne zamro-
żenie świeżej żywności na wskroś. Urządzenie
pracuje z maksymalną wydajnością chłodniczą,
przez co odgłosy pracy agregatu chłodniczego mogą
być chwilowo głośniejsze.
W ciągu 24 godzin można zamrozić maksymalnie taką ilość
świeżych produktów spożywczych, jaka podana jest na
tabliczce znamionowej w punkcie „Zdolność zamrażania ... kg/
24h“. Podana maksymalna ilość produktów do zamrażania jest
różna dla różnych modeli i klas klimatycznych.
W zależności od ilości świeżych produktów spożywczych prze-
znaczonych do zamrożenia należy włączyć funkcję SuperFrost
odpowiednio wcześniej: przy małej ilości produktów spoży-
wczych ok. 6h wcześniej, w przypadku maksymalnej ilości
produktów spożywczych na 24h przed ich włożeniem.
Żywność zapakować i rozkładać możliwie szeroko. Należy
zapobiegać stykaniu się nowo włożonych produktów z już
zamrożonymi, by nie przymarzły do siebie.
Funkcji SuperFrost nie potrzeba włączać w następujących
przypadkach:
-
jeżeli wkładane są produkty już zamrożone
-
przy zamrażaniu do ok. 2 kg świeżych produktów spoży-
wczych dziennie
Zamrażanie z funkcją Funkcja SuperFrost
u
Jeden raz krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
w
Świeci symbol SuperFrost
Fig. 2 (14)
.
w
Temperatura zamrażania spada, urządzenie pracuje
z maksymalną wydajnością chłodzenia.
Przy małej ilości zamrażanych produktów spożywczych:
u
Odczekać ok. 6 h.
u
Opakowaną żywność ułożyć w górnych szufladach.
Przy maksymalnej ilości zamrażanych produktów spoży-
wczych:
u
Odczekać ok. 24 h.
u
Górne szuflady wyjąć, a żywność ułożyć bezpośrednio na
górnych półkach.
w
SuperFrost wyłącza się automatycznie. W zależności od
ilości włożonych produktów najwcześniej po 30 i najpóźniej
po 65 godzinach.
w
Symbol SuperFrost
Fig. 2 (14)
gaśnie, gdy zamrażanie
zostanie zakończone.
u
Żywność ułożyć w szufladach i wsunąć je ponownie.
w
Urządzenie pracuje dalej w energooszczędnym trybie pracy
normalnej.
5.5.5 Szuflady
Wskazówka
Przy niewystarczającej wentylacji wzrasta zużycie energii,
a wydajność chłodzenia spada.
W urządzeniach z systemem NoFrost:
u
Pozostawić najniższą szufladę w urządzeniu!
u
Nie zatykać otworów wentylatora wewnątrz na tylnej ściance
urządzenia!
u
Aby przechowywać zamrożone produkty bezpośrednio na
półkach: wyciągnąć szuflady do przodu i wyjąć.
5.5.6 Półki
Przemieszczanie półek
u
Wyjmowanie półek: podnieść
z przodu i wyciągnąć.
u
Ponowne wkładanie półek: po
prostu wsunąć do oporu.
Demontaż półek
u
Półki można zdemontow
w celu wykonania
czyszczenia.
5.5.7 VarioSpace
Dodatkowo do szuflad można
także wyjmow półki. Dzięki
temu dostępne jest miejsce do
przechowywania dużych
produktów spożywczych, takich
jak drób, mięso, duże kawałki
dziczyzny, a wysokie pieczywo
można zamrażać w całości
i następnie tak samo przyrzą-
dzać.
u
Szuflady mogą zostać obciążone maks. 25 kg produktów.
u
Płyty mogą zostać obciążone 35 kg produktów.
Obsługa
10 * zależne od modelu i wyposażenia
5.5.8 System informacyjny
Fig. 14
(1) chleb (4) warzywa
(2) lody (5) mięso
(3) ryby (6) owoce
Fig. 15
(1) kostki lodu*
Liczby wskazują okresy przechowywania w miesiącach, każdo-
razowo dla kilku rodzajów mrożonek. Podane okresy przecho-
wywania są wartościami orientacyjnymi.
5.5.9 Pojemnik na kostki lodu*
Fig. 16
Jeżeli woda jest zamarznięta:
u
Przytrzymać pojemnik na lód przez chwilę pod strumieniem
ciepłej wody.
u
Zdjąć pokrywę.
u
Końcówki pojemnika na kostki lodu obrócić lekko w prze-
ciwnym kierunku, by wyjąć kostki lodu.
Demontaż pojemnika na kostki lodu
Fig. 17
u
Pojemnik na kostki lodu można zdemontow w celu
czyszczenia.
5.5.10 Akumulator chłodniczy
W przypadku awarii zasilania akumulatory chłodnicze zapobie-
gają zbyt szybkiemu wzrostowi temperatury.
Korzystanie z akumulatorów chłodniczych
u
Włożyć zamrożone akumulatory
chłodnicze do górnej, przedniej
części zamrażalnika, bezpo-
średnio na zamrożoną żywność.
5.5.11 IceMaker*
Kostkarka do lodu produkuje kostki lodu za pomocą zbiornika
na wodę znajdującego się w komorze chłodziarki. Zbiornik na
wodę może być również stosowany do chłodzenia wody pitnej.
IceMaker znajduje się w najwyższej szufladzie zamrażalnika.
Szuflada ma napis „IceMaker“.
Zagwarantować, aby spełnione były następujące warunki:
-
Urządzenie jest ustawione poziomo.
-
Urządzenie jest podłączone.
-
Urządzenie jest włączone.
-
Zbiornik został wyczyszczony wodą i jest napełniony.
Włączanie IceMakera*
Fig. 18
u
Wyciągnąć szufladę.
u
Nacisnąć przycisk On/Off
Fig. 18 (1)
, zaświeci LED
Fig. 18 (2)
.
u
Wsunąć szufladę.
w
Symbol IceMaker
Fig. 2 (19)
świeci.
Wskazówka
u
IceMaker zaczyna produkcję kostek lodu, gdy szuflada jest
całkowicie zamknięta.
Przygotowywanie kostek lodu*
Wydajność zależy od temperatury zamrażalnika. Im niższa
temperatura, tym więcej kostek lodu może zostać przygotowa-
nych w określonym okresie czasu.
Kostki lodu wypadają z IceMakera do szuflady. Po osiągnięciu
określonego poziomu napełnienia przygotowywanie kostek
lodu zostaje przerwane. IceMaker napełnia szufladę nie do
samego brzegu.
Rozłożyć równomiernie kostki lodu w szufladzie, by zwiększyć
pojemność.
Jeżeli potrzebna jest większa ilość kostek lodu, można
wymienić kompletną szufladę IceMakera na sąsiednią
szufladę. Po zamknięciu szuflady IceMaker ponownie rozpo-
czyna automatyczną produkcję kostek lodu.
Po pierwszym włączeniu IceMakera może potrwać nawet do 24
godzin, zanim wyprodukowane zostaną pierwsze kostki lodu.
Wskazówka
Przy pierwszym użyciu urządzenia oraz w przypadku, gdy nie
było ono używane przez dłuższy czas, w IceMakerze lub prze-
wodzie wody mogą się gromadzić cząstki stałe.
u
Nie używać ani nie spożywać kostek lodu, wyprodukowa-
nych w ciągu 24 godzin po pierwszej produkcji.
Obsługa
* zależne od modelu i wyposażenia 11
Napełnianie zbiornika wody*
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zatrucia!
u
Jakość wody musi spełniać wymagania dotyczące wody
pitnej, obowiązujące w kraju użytkowania urządzenia (np.
98/83/WE, NSF 61).
u
Napełniać wyłącznie wodą pitną.
u
IceMaker służy wyłącznie do wytwarzania kostek lodu
w ilościach typowych dla gospodarstw domowych i musi być
zasilany wodą o odpowiedniej jakości.
u
Jeśli IceMaker jest wyłączony lub nie jest stosowany przez
dłuższy czas, zbiornik z wodą należy opróżnić.
UWAGA
Możliwość uszkodzenia maszyny do produkcji lodu IceMaker!
Płyny zawierające cukier takie jak drinki, soki owocowe i tym
podobne sklejają pompę i prowadzą do całkowitego unierucho-
mienia pompy. To z kolei powoduje uszkodzenie układu do
wytwarzania kostek lodu.
u
Zbiornik na wodę wypełniać wyłącznie zimną wodą pitną!
Nie stosować płynów zawierających cukier, jak napoje gazo-
wane, soki owocowe lub inne!
Wskazówka
Zastosowanie przefiltrowanej, dekarbonizowanej wody umoż-
liwia uzyskanie wody pitnej o najlepszych walorach smakowych
do bezzakłóceniowej produkcji kostek lodu.
Taką jakość wody można uzyskać dzięki filtrowi wody dostęp-
nemu w handlu specjalistycznym.
u
Zbiornik wody napełniać wyłącznie przefiltrowaną, dekarbo-
nizowaną wodą pitną.
Zasilanie IceMakera wodą następuje ze zbiornika wody w chło-
dziarce (patrz 1 Prezentacja urządzenia) .
Jeśli zbiornik wody jest pusty, świeci symbol zbiornika wody
Fig. 2 (20)
.
Przed pierwszym uruchomieniem:
u
oczyścić dokładnie zbiornik wody, celem usunięcia kurzu itp.
Stosować do tego czystą wodę.
Fig. 19
u
Wyciągnąć zbiornik wody do przodu.
u
Zdjąć pokrywę, a zbiornik wypełnić wodą.
u
Ponownie założyć pokrywę, napełniony zbiornik wody
włożyć do uchwytu i wsunąć całkowicie do tyłu.
Wskazówka
u
Wsunąć do oporu zbiornik z wodą do uchwytu (konsoli) w
układzie chłodzenia!
Ustawianie czasu dopływu wody*
Czas otwierania zaworu w IceMakerze można ustawić, by
wpłynąć na wielkości produkowanych kostek lodu.
Czas dopływu wody można ustawiać w stopniach od E1 (krótki
czas dopływu) do E8 (długi czas dopływu). Ustawienie
fabryczne to wartość E3.
u
Aktywacja trybu regulacji: nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (13)
przez ok. 5 s.
w
Wskaźnik pokazuje c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (17)
.
u
Przyciskiem ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (11)
i przy-
ciskiem ustawiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (12)
wybrać
E .
u
Potwierdzanie: krótko nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
u
Wydłużanie czasu dopływu wody: nacisnąć przy-
cisk ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (11)
.
u
Zmniejszanie czasu dopływu wody. nacisnąć
przycisk ustawiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (12)
.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (9)
.
-lub-
u
Odczekać 5 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
Wyłączanie IceMakera*
Jeżeli kostki lodu nie są potrzebne, IceMakera można wyłączyć
niezależnie od zamrażalnika.
Jeżeli IceMaker jest wyłączony, szuflada IceMakera może być
także używana do zamrażania i przechowywania żywności.
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off przez ok. 1 s,
LED zgaśnie.
w
Symbol IceMaker
Fig. 2 (19)
znika.
u
Wyłączyć IceMakera.
w
Zapewnia to, że w IceMakerze nie pozostaje woda lub lód.
6 Konserwacja
6.1 Rozmrażanie przy systemie
NoFrost
System No Frost rozmraża urządzenie automatycznie.
Chłodziarka:
Woda wyparowuje dzięki ciepłu ze sprężarki. Pojawienie się
kropli wody na tylnej ściance jest zjawiskiem całkowicie
normalnym.
u
Regularnie czyścić otwór odpływowy, aby woda z rozmra-
żania mogła swobodnie wypływać. (patrz 6.2 Czyszczenie
urządzenia)
Zamrażarka:
Wilgoć osadza się na parowniku, jest okresowo rozmrażana
i odparowywana.
u
Nie ma potrzeby ręcznego rozmrażania urządzenia.
6.2 Czyszczenie urządzenia
Urządzenie należy regularnie czyścić.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń i uszkodzenia urządzenia przez
gorącą parę!
Gorąca para może spowodowpoparzenia oraz uszkodzenia
powierzchni urządzenia.
u
Do czyszczenia nie używać myjek parowych!
Konserwacja
12 * zależne od modelu i wyposażenia
UWAGA
Nieprawidłowe czyszczenie powoduje uszkodzenie urządzenia!
u
Nie używać stężonych środków czyszczących.
u
Nie stosować gąbek szorujących lub drapiących lub wełny
stalowej.
u
Nie stosować ostrych, szorujących środków do czyszczenia,
zawierających piasek, chlorki lub kwasy.
u
Nie stosować żadnych rozpuszczalników
chemicznych.
u
Nie uszkodzić ani nie usuwać tabliczki znamionowej, znaj-
dującej się wewnątrz urządzenia. Jest ona ważna dla
serwisu.
u
Nie urywać, załamyw lub uszkadzać przewodów albo
innych części.
u
Nie pozwolić, by woda z czyszczenia dostała się do rynienki
odpływowej, kratek wentylacyjnych lub do części elektrycz-
nych.
u
Używać miękkich szmatek do czyszczenia oraz uniwersal-
nego środka czyszczącego o neutralnym odczynie pH.
u
Do czyszczenia wnętrza urządzenia wolno używać tylko
środków czystości i środków pielęgnacyjnych, dopuszczo-
nych do kontaktu z żywnością.
u
Opróżnić urządzenie.
u
Wyciągnąć wtyk sieciowy z gniazda.
u
Powierzchnie zewnętrzne i wewnętrzne z tworzywa
sztucznego czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem
niewielkiej ilości płynu do mycia naczyń.
u
Czyszczenie otworu odpływo-
wego: usunąć osady za pomocą
cienkiego przedmiotu, np. patyczka
kosmetycznego.
u
Opróżnić pojemnik zbierający
wodę: wyjąć zbiornik wody. Ostro-
żnie wyzębić pojemnik do przodu i
wyjąć do dołu.*
u
Pojemnik do zbierania wody
czyścić ręcznie letnią wodą
z dodatkiem płynu do mycia
naczyń.*
u
Zbiornik na wodę oraz pokrywa
nadają się do mycia w zmywarce w
temp. maks. 60°*
*
u
Większość elementów wyposażenia można zdemontować
w celu wykonania czyszczenia: patrz dany rozdział.
u
Szuflady czyścić ręcznie letnią wodą z dodatkiem płynu do
mycia naczyń.
u
Pozostałe elementy wyposażenia nadają się do
czyszczenia w zmywarce.
u
Wyczyścić szyny teleskopowe przy użyciu wilgotnej
szmatki. Smar w prowadnicach służy smarowaniu i nie może
zostać usunięty.
Wskazówka
u
Zbiornik na wodę w przypadku nieużywania czyścić przez
ponad 24 h .*
Po czyszczeniu:
u
Wytrzeć do sucha urządzenie i elementy wyposażenia.
u
Ponownie podłączyć urządzenie i włączyć go.
u
Włączyć funkcję SuperFrost
(patrz 5.5.4 Funkcja SuperFrost) .
Gdy temperatura jest wystarczająco niska:
u
włożyć żywność z powrotem.
6.3 Czyszczenie IceMakera*
Szuflada IceMakera musi być opróżniona i wsunięta.
u
Aktywacja trybu regulacji: nacisnąć i przytrzymać przycisk
SuperFrost
Fig. 2 (13)
przez ok. 5 s.
w
Wskaźnik pokazuje c.
w
Świeci symbol menu
Fig. 2 (17)
.
u
Przyciskiem ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (11)
lub
przyciskiem ustawiania Down zamrażalnika
Fig. 2 (12)
wybrać I.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
u
Przyciskiem ustawiania Up zamrażalnika
Fig. 2 (11)
lub przyciskiem ustawiania Down
zamrażalnika
Fig. 2 (12)
wybrać Ic.
u
Potwierdzanie: nacisnąć przycisk SuperFrost
Fig. 2 (13)
.
w
IceMaker ustawia się w pozycji czyszczenia i wyłącza się.
u
Dezaktywacja trybu regulacji: nacisnąć przycisk On/Off
zamrażalnika
Fig. 2 (9)
.
-lub-
u
Odczekać 2 minut.
w
Wskaźnik temperatury ponownie pokazuje temperaturę.
u
Wyjąć szufladę.
u
Wymyć pojemnik na lód i szufladę ciepłą wodą. W razie
potrzeby można użyć niewielkiej ilości płynu do mycia
naczyń. Następnie wypłukać.
u
Ponownie włożyć szufladę.
u
Kostkarka IceMaker pozostawić wyłączoną w tej pozycji.
-lub-
UWAGA
W pojemniku na lód i szufladzie znajdują się pozostałości płynu
myjącego.
Nudności lub podrażnienie śluzówki.
u
Usunąć pozostałości płynu myjącego: Najpierw wyrzucić
trzy partie kostek lodu.
u
Włączyć kostkarkę IceMaker (patrz 5.5.11 IceMaker*) .
6.4 Serwis
Należy najpierw sprawdzić, czy usterka nie może zostać
usunięta samodzielnie w oparciu o zestawienie
(patrz 7 Usterki) . W przeciwnym razie należy zwrócić się do
serwisu. Adres jest podany w dołączonym wykazie placówek
serwisowych.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała na skutek niefachowo wyko-
nanych napraw!
u
Naprawy i ingerencje w urządzenie lub przewód zasilający,
które nie zostały wyraźnie opisane (patrz 6 Konserwacja) ,
należy zlecać wyłącznie placówce serwisowej.
u
Odczytać z tabliczki
znamionowej ozna-
czenie urządzenia
Fig. 20 (1)
, nr serwi-
sowy
Fig. 20 (2)
oraz
numer seryjny
Fig. 20 (3)
. Tabliczka
znamionowa znajduje
się po lewej stronie
wewnątrz urządzenia.
Fig. 20
u
Poinformować serwis i podać opis zakłócenia, oznaczenie
urządzenia
Fig. 20 (1)
, nr serwisowy
Fig. 20 (2)
oraz numer
seryjny
Fig. 20 (3)
.
w
Umożliwi to szybką i sprawną naprawę.
u
Pozostawić urządzenie zamknięte do przybycia pracow-
nika serwisu.
w
Żywność pozostaje dłużej schłodzona.
Konserwacja
* zależne od modelu i wyposażenia 13
u
Wyciągnąć wtyk z gniazda (nie wolno przy tym ciągnąć za
kabel) lub wyłączyć bezpiecznik.
7 Usterki
Urządzenie zostało skonstruowanie i wyprodukowane
w sposób zapewniający jego bezawaryjne działanie i dużą
żywotność. Jeżeli jednak podczas użytkowana wystąpi zakłó-
cenie, należy upewnić się najpierw, czy nie wystąpiło ono na
skutek niewłaściwej obsługi. W takim przypadku będziemy
zmuszeni do obciążenia Państwa kosztami naprawy także
w okresie gwarancyjnym. Następujące zakłócenia można
usuwać samemu:
Urządzenie nie pracuje.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Wtyk sieciowy nie jest dobrze wetknięty do gniazda.
u
Sprawdzić wtyk sieciowy.
Bezpiecznik gniazda nie jest sprawny.
u
Sprawdzić bezpiecznik.
Sprężarka działa długo.
Przy małym zapotrzebowaniu chłodzenia sprężarka prze-
łącza się na niską prędkość obrotową. Mimo wydłużenia
czasu pracy oszczędzana jest energia.
u
Jest to typowe w modelach energooszczędnych.
Funkcja SuperFrost jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Funkcja SuperCool jest włączona.
u
Aby szybko schłodzić żywność, sprężarka pracuje dłużej.
To normalne zjawisko.
Dioda LED z tyłu urządzenia na dole (przy sprężarce)
miga kilkakrotnie co 5 sekund*.
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Urządzenie pracuje za głośno.
Sprężarki o regulowanej prędkości obrotowej* mogą
wydawać różne odgłosy pracy zależnie od ustawionej pręd-
kości obrotowej.
u
Jest to normalny dźwięk.
bulgotanie i szemranie
Te odgłosy pochodzą od czynnika chłodniczego, który
krąży w obiegu chłodniczym.
u
Te odgłosy są normalne.
ciche kliknięcie
Te odgłosy słychać zawsze, kiedy automatycznie włącza
lub wyłącza się agregat chłodniczy (silnik).
u
Jest to normalny dźwięk.
Buczenie. Staje się ono trochę głośniejsze przez krótki
czas, w momencie włączenia się agregatu chłodniczego
(silnika).
Przy włączonej funkcji SuperFrost, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Przy włączonej funkcji SuperCool, po włożeniu świeżych
produktów lub jeżeli drzwi były przez długi czas otwarte,
automatycznie podwyższa się wydajność chłodzenia.
u
Jest to normalny dźwięk.
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia)
niskie buczenie
Ten odgłos jest spowodowany hałasami przepływającego
powietrza w wentylatorze.
u
Jest to normalny dźwięk.
Odgłosy drgań
Urządzenie nie jest na stałe przymocowane do podłogi.
Wskutek tego pracujący agregat chłodniczy wprawia
w drgania stojące obok meble i inne przedmioty.
u
Sprawdzić zabudowę i w razie potrzeby ponownie wyrównać
urządzenie.
u
Porozsuwać butelki i inne naczynia.
Dźwięk przepływu w tłumiku zamykania.
Odgłos słychać podczas otwierania i zamykania drzwi.
u
Jest to normalny dźwięk.
Brzęczenie pompy zbiornika wody.*
Gdy woda tłoczona jest ze zbiornika wody słyszalny jest
krótkotrwały szum pompy.
u
Jest to normalny dźwięk.
Wskaźnik temperatury pokazuje: F0 do F9
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Wskaźnik temperatury pokazuje:FE*
Wystąpił błąd.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Wskaźnik temperatury sygnalizuje awarię zasilania
.
Na wskaźniku temperatury pokazywana jest najcieplejsza
temperatura, jak została osiągnięta podczas awarii zasi-
lania.
Na skutek awarii sieci lub przerwy w zasilaniu w ciągu ostat-
nich godzin lub dni temperatura zamrażania za bardzo się
podniosła. Po ustąpieniu przerwy w zasilaniu urządzenie
pracuje dalej z ostatnim ustawieniem temperatury.
u
Kasowanie wskazania najcieplejszej temperatury: Nacisnąć
przycisk Alarm
Fig. 2 (15)
.
u
Sprawdzić jakość produktów spożywczych. Nie spożywać
popsutej żywności. Nie zamrażać ponownie rozmrożonych
produktów spożywczych.
Na wskaźniku temperatury zaświeca się DEMO.
Aktywny jest tryb demonstracyjny.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Zewnętrzne powierzchnie urządzenia są ciepłe*.
Ciepło wytwarzane w obiegu chłodniczym jest wykorzysty-
wane do przeciwdziałania skraplaniu się wody.
u
To normalne zjawisko.
IceMaker nie pozwala się włączyć.*
Urządzenie, a tym samym i IceMaker, nie są podłączone.
u
Podłączyć urządzenie (patrz 4 Uruchomienie) .
IceMaker nie wytwarza kostek lodu.*
IceMaker nie jest włączony.
u
Włączyć IceMakera.
Szuflada IceMakera nie jest dobrze zamknięta.
u
Dokładnie wsunąć szufladę.
Zbiornik wody nie jest dokładnie wsunięty.
u
Wsunąć zbiornik wody.
W zbiorniku wody nie ma dość wody.
u
Napełnić zbiornik wody.
Miga LED IceMakera.*
W zbiorniku wody nie ma dość wody.
u
Napełnić zbiornik wody.
Jeżeli miga LED, a zbiornik wody jest napełniony, to wystę-
puje usterka IceMakera.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Temperatura nie jest wystarczająco niska.
Drzwi urządzenia nie są dobrze zamknięte.
u
Zamknąć drzwi urządzenia.
Wentylacja jest niewystarczająca.
u
Odsłonić i wyczyścić kratkę wentylacyjną.
Usterki
14 * zależne od modelu i wyposażenia
Temperatura otoczenia jest za wysoka.
u
Roztwór: (patrz 1.2 Zakres zastosowania urządzenia) .
Urządzenie było zbyt często otwierane lub było otwarte
przez dłuższy czas.
u
Odczekać, wymagana temperatura ustawi się automa-
tycznie. W przeciwnym razie zwrócić się do placówki serwi-
sowej (patrz 6 Konserwacja) .
Włożona została za duża ilość świeżej żywności bez
włączenia funkcji SuperFrost .
u
Roztwór: (patrz 5.5.4 Funkcja SuperFrost)
Temperatura jest nieprawidłowo ustawiona.
u
Ustawić niższą temperaturę i sprawdzić po 24 godzinach.
Urządzenie stoi za blisko źródła ciepła (piec, ogrzewanie
itd.).
u
Zmienić miejsce ustawienia urządzenia lub źródła ciepła.
Urządzenia nie zamontowano prawidłowo we wnęce.
u
Sprawdzić, czy urządzenie jest prawidłowo zamontowane
we wnęce i prawidłowo zamknąć drzwi.
Wskaźnik pokazuje kreski („- -“).
Powodem wzrostu temperatury zamrażania powyżej zera
jest awaria zasilania lub przerwa w dostawie prądu.
u
Patrz również "Przerwa w zasilaniu prądem" i " "
Oświetlenie wewnętrzne nie świeci.
Urządzenie nie jest włączone.
u
Włączyć urządzenie.
Drzwi były otwarte dłużej niż przez 15 minut.
u
Oświetlenie wewnętrzne wyłącza się automatycznie po ok.
15 minutach przy otwartych drzwiach.
Oświetlenie LED lub osłonka są uszkodzone:
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Pod pokrywą znajdują się części pod napięciem.
u
Oświetlenie wnętrza diodami świecącymi może być wymie-
niane i naprawiane wyłącznie przez placówkę serwisową lub
przez przeszkolony personel specjalistyczny.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń przy kontakcie z
żarówką LED!
Natężenie oświetlenia LED odpowiada grupie ryzyka RG 2.
Jeżeli osłonka jest uszkodzona:
u
Nie należy patrzeć bezpośrednio na źródło światła z niewiel-
kiej odległości i z użyciem urządzeń optycznych. Może to
spowodować uszkodzenie wzroku.
Uszczelka drzwi jest uszkodzona lub należy ją wymienić z
innych powodów.*
Niektóre urządzenia posiadają możliwość wymiany
uszczelki w drzwiach. Można wymienić bez stosowania
jakichkolwiek narzędzi.
u
Zwrócić się do placówki serwisowej (patrz 6 Konserwacja) .
Urządzenie jest oblodzone lub skrapla się w nim woda.*
Uszczelka drzwiowa mogła się wysunąć z rowka.
u
Sprawdzić, czy uszczelka znajduje się w rowku.
8 Wyłączanie urządzenia
8.1 Wyłączanie urządzenia
Wskazówka
u
Jeżeli nie można wyłączyć urządzenia, włączone jest zabez-
pieczenie przed dziećmi (patrz 5.1 Zabezpieczenie przed
dziećmi) .
8.1.1 Wyłączanie całego urządzenia przy
pomocy zamrażarki
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off zamrażalnika
Fig. 2 (9)
przez ok. 2 sekundy.
w
Pojawi się długi sygnał akustyczny.
w
Wskaźniki temperatury gasną.
w
Urządzenie jest wyłączone.
8.1.2 Wyłączanie chłodziarki
Wskazówka
Dłuższa nieobecność, np. urlop
u
Chłodziarkę można wyłączać / włączać oddzielnie.
u
Nacisnąć i przytrzymać przycisk On/Off chłodziarki
Fig. 2 (1)
przez ok. 2 sekundy.
w
Wskaźnik temperatury chłodziarki
Fig. 2 (2)
gaśnie.
w
Chłodziarka jest wyłączona.
8.2 Wyłączenie urządzenia
u
Opróżnić urządzenie.
u
Ustawić Icemaker w pozycji do czyszczenia (patrz 6 Konser-
wacja) .*
u
Wyłączyć urządzenie (patrz 8 Wyłączanie urządzenia) .
u
Wyjąć wtyczkę sieciową.
u
Oczyścić urządzenie (patrz 6.2 Czyszczenie urzą-
dzenia) .
u
Pozostawić otwarte drzwi, aby zapobiec powstawaniu
nieprzyjemnych zapachów.
9 Utylizacja urządzenia
Urządzenie składa się jeszcze z wartościowych
materiałów i należy je dostarczyć do skupu oddzie-
lonego od niesortowanych odpadów osiedlowych.
Zużyte urządzenia należy utylizow w sposób
właściwy i fachowy, zgodnie z przepisami i usta-
wami obowiązującymi w danym kraju.
Podczas transportu zużytego urządzenia nie wolno uszkodzić
układu chłodniczego, by znajdujący się w nim czynnik chłod-
niczy (informacje na tabliczce znamionowej) oraz olej nie
mogły się wydostać w sposób niekontrolowany.
u
Urządzenie należy doprowadzić do stanu nieprzydatności.
u
Wyciągnąć z gniazdka wtyczkę sieciową.
u
Przeciąć kabel zasilający.
Wyłączanie urządzenia
* zależne od modelu i wyposażenia 15
Liebherr-Hausgeräte Ochsenhausen GmbH
Memminger Straße 77-79
88416 Ochsenhausen
Deutschland
home.liebherr.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Liebherr ICN 3386 Premium Instrukcja obsługi

Kategoria
Zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla