Hendi 205914 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

User manual | Gebrauchsanweisung | Gebruiksaanwijzing | Instrukcja obsługi | Mode d’emploi
Istruzioni per l’utente | Instrucţiunile utilizatorului | Руководство по эксплуатации | Οδηγίες χρήσης
Donut fryer
You should read this user manual carefully before
using the appliance.
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollten
Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam lesen.
Alvorens de apparatuur in gebruik te nemen dient
u deze gebruiksaanwijzing aandachtig te lezen.
Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie
dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi.
Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’utiliser
l’appareil .
Prima di utilizzare l’apparecchio in funzione leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
Citiţi cu atenţie prezentul manual de utilizare înainte de
folosirea aparatului.
Внимательно прочитайте руководство пользователя
перед использованием прибора.
Πρέπει να διαβάσετε αυτές τις οδηγίες χρήσης
προσεκτικά πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή.
Item: 205914
26
PL
Szanowny Kliencie,
Dziękujemy za zakup urządzenia firmy Fiesta Queen. Prosimy o uważne zapoznanie się z niniejszą instruk-
cją przed podłączeniem urządzenia, aby uniknąć uszkodzeń spowodowanych niewłaściwą obsługą. Należy
zwrócić szczególną uwagę na zasady bezpieczeństwa.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Nieprawidłowa obsługa i niewłaściwe użycie mogą spowodować poważne uszkodzenie
urządzenia lub zranienie osób.
Urządzenie stosuj wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem. Producent i/lub Sprzedawca
nie ponosi żadnej odpowiedzialności za szkody spowodowane nieprawidłową obsługą i
niewłaściwym użytkowaniem urządzenia.
W czasie użycia zabezpiecz urządzenie i wtyczkę kabla zasilającego przed kontaktem z
wodą lub innymi płynami. W mało prawdopodobnym przypadku zanurzenia urządzenia w
wodzie, natychmiast wyciągnij wtyczkę z kontaktu, a następnie zleć kontrolę urządzenia
specjaliście. Nieprzestrzeganie tej instrukcji może spowodować zagrożenie życia.
Nigdy nie otwieraj samodzielnie obudowy urządzenia.
Nie wtykaj żadnych przedmiotów w obudowę urządzenia.
Nie dotykaj wtyczki kabla zasilającego wilgotnymi rękami.
Ryzyko porażenia prądem! Regularnie kontroluj stan wtyczki i kabla. W przypadku
wykrycia uszkodzenia wtyczki lub kabla, zleć naprawę w wyspecjalizowanym punkcie
naprawczym.
Nigdy nie używaj uszkodzonego urządzenia! W przypadku, gdy urządzenie spadnie lub
ulegnie uszkodzeniu w inny sposób, przed dalszym użyciem zawsze zleć przeprowadzenie
kontroli i ewentualną naprawę w wyspecjalizowanym punkcie naprawczym.
Ostrzeżenie! Nie zanurzaj elektrycznych części urządzenia w wodzie lub w innych płynach.
Nigdy nie trzymaj urządzenia pod bieżącą wodą.
Nigdy nie naprawiaj urządzenia samodzielnie może to spowodować zagrożenie życia.
Chroń kabel zasilający przed kontaktem z ostrymi lub gorącymi przedmiotami i chroń go
przed otwartym ogniem. Jeżeli chcesz odłączyć urządzenie z kontaktu, zawsze chwytaj
za wtyczkę, nigdy nie ciągnij za kabel.
Zabezpiecz kabel (lub przedłużacz), aby nikt przez omyłkę nie wyciągnął go z kontaktu
ani się o niego nie potknął.
Urządzenie powinno być używane tylko do celów, dla których zostały pierwotnie
zaprojektowane.
Kontroluj funkcjonowanie urządzenia w czasie użytkowania.
Dzieci nie uświadamiają sobie zagrożeń, jakie może spowodować użycie urządzeń
elektrycznych. Nigdy nie pozwalaj dzieciom posługiwać się elektrycznymi urządzeniami
gospodarstwa domowego bez nadzoru.
Gdy urządzenie nie jest używane oraz zawsze przed czyszczeniem, odłącz je od źródła
zasilania, wyciągając wtyczkę z kontaktu.
Uwaga! Jeżeli wtyczka kabla zasilającego jest podłączona do kontaktu, urządzenie cały
27
PL
czas pozostaje pod napięciem.
Wyłącz urządzenie, zanim wyciągniesz wtyczkę z kontaktu.
Nigdy nie przenoś urządzenia za kabel zasilający.
Nie używaj akcesoriów innych niż dostarczone z urządzeniem.
Urządzenie można podłączać wyłącznie do gniazda o napięciu i częstotliwości zgodnej z
danymi znajdującymi się na tabliczce znamionowej.
Unikaj przeciążenia.
Po użyciu wyłącz urządzenie wyjmując wtyczkę z gniazda.
Instalacja elektryczna musi odpowiadać krajowym i lokalnym przepisom.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (także dzieci), u których stwierdzono osłabione
zdolności fizyczne, sensoryczne lub umysłowe, albo którym brakuje odpowiedniej wiedzy
i doświadczenia, chyba że odbywa się to pod nadzorem lub zgodnie z instrukcjami osoby
odpowiedzialnej za ich bezpieczeństwo.
Szczególne przepisy bezpieczeństwa
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do smażenia określonego rodzaju produktów
żywnościowych w głębokim oleju (np. pączków, frytek, itp.). Urządzenie przeznaczone jest
do użytku profesjonalnego, więc może być obsługiwane wyłącznie przez wykwalifikowa
-
nych pracowników stosowanie urządzenia w jakimkolwiek innym celu może prowadzić
do jego uszkodzenia lub do obrażeń ciała. Każde inne użycie uważa się za niezgodnie z
przeznaczeniem. Wszelkie konsekwencje z niewłaściwego użytkowania ponosi wyłącznie
użytkownik.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego, na przykład w restauracjach,
stołówkach, kuchniach szpitalnych oraz w przedsiębiorstwach takich jak piekarnie, skle
-
py mięsne itp., ale nie jest przeznaczone do masowej produkcji żywności. Urządzenie
powinno być obsługiwane wyłącznie przez przeszkolony personel.
Uwaga! Gorąca powierzchnia! Temperatura dostępnych powierzchni urządzenia w
czasie użytkowania jest bardzo wysoka. Dotykaj przycisków wyłączenia oraz pokrę
-
teł.
Jeśli urządzenie ma zostać umieszczone blisko ściany, ścianek działowych, mebli ku
-
chennych, wykończeń dekoracyjnych itp., zaleca się, aby były one pokryte materiałami
niepalnymi; jeśli nie jest to możliwe, należy pokryć takie powierzchnie odpowiednim nie
-
palnym materiałem termoizolacyjnym i postępować zgodnie z przepisami przeciwpoża-
rowymi.
Nie umieszczaj urządzenia na obiekcie emitującym ciepło (kuchenka gazowa, elek
-
tryczna, grill, itp.). Trzymaj urządzenie z dala od jakichkolwiek gorących powierzchni lub
otwartego płomienia. Ustaw urządzenie na równej, stabilnej, czystej i suchej powierzchni,
odpornej na działanie wysokich temperatur.
Nie używaj urządzenia w pobliżu materiałów wybuchowych lub łatwopalnych, kart płatni
-
czych, dysków magnetycznych lub radioodbiorników.
Urządzenie nie jest przystosowane do obsługi za pomocą zewnętrznego minutnika lub
oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
28
PL
UWAGA: Upewnij się, czy poziom oleju w zbiorniku znajduje się pomiędzy oznaczeniami
MIN i MAX. Jeśli poziom oleju w zbiorniku sięga poniżej oznaczenia MIN, istnieje ryzyko
pożaru.
UWAGA: Nie smaż w urządzeniu produktów żywnościowych, które zawierają dużo wody,
aby zapobiec nadmiernemu pienieniu się i pryskaniu oleju. W komorze smażenia można
umieścić maksymalnie 1 kg produktów żywnościowych.
Zachowaj co najmniej 20-centymetrowe odstępy wokół urządzenia (z zamocowaną pod
-
stawką na kratę), celem zapewnienia wentylacji podczas użytkowania.
Używaj wyłącznie oleju lub tłuszczu przeznaczonego do smażenia. Regularnie wymieniaj
olej lub tłuszcz w zbiorniku. Stary lub zanieczyszczony olej może się zapalić po podgrza
-
niu do zbyt wysokiej temperatury.
W czasie korzystania z urządzenia nie używaj plastikowych przyborów kuchennych.
Uwaga! Nigdy nie używaj starego oleju, ponieważ ma on obniżoną temperaturę zapłonu i
jest bardziej podatny na nagłe wrzenie, co zwiększa ryzyko powstania pożaru lub sytuacji
niebezpiecznych.
Urządzenie i akcesoria należy umyć po każdym użyciu (--> Czyszczenie i konserwacja)
Nie czyść urządzenia strumieniem wody pod ciśnieniem ani przy pomocy myjki parowej,
nie spłukuj urządzenia wodą, ponieważ doprowadzi to do zawilgocenia lub zamoczenia
części wewnątrz urządzenia, co może skutkować porażeniem prądem.
Uwaga! Odpowiednio poprowadź i zabezpiecz przewód zasilający, aby zapobiec przypad
-
kowemu pociągnięciu lub kontaktowi z nagrzaną powierzchnią.
Nie myj urządzenia podłączonego do instalacji elektrycznej wodą. Mycie urządzenia może
spowodować przedostanie się wody do części elektrycznych i doprowadzić do porażenia
prądem.
Nie czyść ani nie umieszczaj urządzenia w miejscu przechowywania, zanim całkowicie
nie ostygnie, nieodpowiednie zabezpieczenie urządzenia może spowodować pożar.
Przed czyszczeniem lub napełnieniem urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Instalacja elektryczna musi spełniać odpowiednie wymogi krajowe i miejscowe.
Ze względu na wysoką temperaturę urządzenia podczas pracy upewnij się, czy komora
smażenia oraz element grzewczy ustawione zostały w bezpiecznym miejscu w kuchni.
Części urządzenia nie mogą być myte w zmywarce.
Przeznaczenie
Urządzenie przeznaczone jest do zastosowania
profesjonalnego i powinno być obsługiwane wy-
łącznie przez wykwalifikowany personel.
Urządzenie przeznaczone jest do użytku komer-
cyjnego i służy do smażenia określonego rodzaju
produktów żywnościowych w głębokim oleju (np.
pączków, frytek, itp.). Użycie urządzenia w ja-
kimkolwiek innym celu może prowadzić do jego
uszkodzenia lub do obrażeń ciała.
Wykorzystanie urządzenia w jakimkolwiek innym
celu uznane będzie za wykorzystanie niezgodne
z przeznaczeniem. Użytkownik będzie wyłącznie
odpowiedzialny za nieprawidłowe wykorzystanie
urządzenia.
29
PL
Montaż uziemienia
Smażalnik jest urządzeniem I klasy ochronności i
wymaga uziemienia. Uziemienie zmniejsza ryzyko
porażenia prądem, dzięki zastosowaniu przewodu
odprowadzającego prąd elektryczny.
Urządzenie wyposażone jest w przewód z uzie-
mieniem z wtykiem uziemiającym. Wtyczka musi
zostać podłączona do gniazdka sieciowego, które
zostało odpowiednio zamontowane i uziemione.
Przed pierwszym użyciem
Sprawdź, czy urządzenie nie jest uszkodzone. W
przypadku niekompletnej dostawy (do urządzenia
dołączone są 2 kraty do smażenia i 1 olny) lub
uszkodzeń, NIE korzystaj z urządzenia i skontak-
tuj się z dostawcą.
Zdejmij opakowanie i folię ochronną (jeśli dotyczy).
Przetrzyj urządzenie miękką szmatką zwilżoną
letnią wodą.
Umieść urządzenie na poziomej, stabilnej po-
wierzchni (o ile nie wskazano inaczej).
Upewnij się, czy wokół urządzenia została za-
chowana odpowiednia przestrzeń w celu zapew-
nienia prawidłowej wentylacji. W szczególności
zapewnij odpowiednią przestrzeń na ustawienie
podstawki na kratę (8).
Umieść urządzenie w miejscu, w którym stale za-
pewniony będzie łatwy dostęp do wtyczki.
Instalacja
Smażalnik wyposażony jest w gumowe nóżki. Urzą-
dzenie należy ustawić na równej, stabilnej, czystej
i suchej powierzchni, odpornej na działanie wyso-
kich temperatur.
Ostrożnie zamocuj element sterujący wraz z
grzałką (4) z tyłu zbiornika na olej.
Umieść dolną kratę (9) na dnie zbiornika na olej
(5).
Ustaw podstawkę na olny ruszt oddzielajacy (8)
po lewej lub prawej stronie zbiornika na olej (5).
Uwaga:
1. Upewnij się, czy element sterujący wraz z grzał-
ką urządzenia znajduje się we właściwej pozycji
i czy został prawidłowo umieszczony w dwóch
otworach po obu stronach zbiornika na olej (5).
2. Ze względu na wysoką temperaturę urządzenia
podczas eksploatacji, przed rozpoczęciem pracy
upewnij się, czy komora smażenia oraz element
grzewczy ustawione zostały w bezpiecznym
miejscu w kuchni .
30
PL
Główne części urządzenia
1. Włącznik główny (zielony) [ON (I)/OFF(0)]
2. Lampka kontrolna temperatury (pomarańczowa)
3. Pokrętło regulacji temperatury
4. Demontowalny element sterujący wraz z grzałką
5. Komora smażenia (400x400x(H)160 mm)
6. Kranik spustowy oleju
7. Ruszt z uchwytem (2x 354x383x(H)102 mm)
8. Pokrywa/Półka ociekowa (1x 423x446x(H)40 mm)
9. Stalowa osłona grzałki (1x 390x365x(H)40 mm)
Eksploatacja
Upewnij się, czy kranik spustowy oleju jest za-
mknięty.
Wyjmij wtyczkę z gniazdka.
Upewnij się, czy komora smażenia jest czysty i
czy w środku nie znajduje się woda.
Ostrożnie napełnij zbiornik olejem - poziom ole-
ju powinien znajdować się między oznaczeniami
MIN (minimalnym) a MAX (maksymalnym).
Włóż uziemioną wtyczkę do uziemionego gniazd-
ka elektrycznego.
Można przystąpić do smażenia.
Obsługa
Napełnij zbiornik (5) olejem i upewnij się, czy po-
ziom oleju znajduje się między oznaczeniami MIN
a MAX.
Uwaga: Należy pamiętać, że umieszczenie żyw-
ności w oleju spowoduje podniesienie jego pozio-
mu. Nie wkładaj do zbiornika mokrych produktów
żywnościowych lub ich dużej ilości na raz.
Podłącz wtyczkę do odpowiedniego gniazdka
elektrycznego.
Włącz urządzenie poprzez wciśnięcie włącznika
głównego (1) - ustawienie w pozycji „I”. Włącznik
zapali się na zielono. Obróć pokrętło regulacji
temperatury (3) zgodnie z ruchem wskazówek
zegara, aby ustawić wymaganą temperaturę.
Zapali się pomarańczowa lampka kontrolna (2).
[Zakres temperatury: 50°C ~ MAX (190°C)].
Kiedy zostanie osiągnięta wybrana wartość tem-
peratury, pomarańczowa lampka (2) zgaśnie.
Można rozpocząć smażenie.
Uwaga: Podstawka na kratę (8) służy do tym-
czasowego ustawienia kraty smażenia na czas
odprowadzania oleju ze zbiornika. Nie trzymaj
kraty przez dłuższy czas ani nie stawiaj na innych
przedmiotach, aby zapobiec jej ewentualnemu
upuszczeniu.
31
PL
RESET bezpiecznika termicznego (zabezpieczenie przed przegrzaniem)
Należy pamiętać, że przycisk RESET stanowiący
zabezpieczenie przed przegrzaniem znajduje się w
dolnej części demontowanego elementu sterujący-
ego wraz z grzałką(4) i zabezpieczony jest nasadką
(patrz rysunek).
Najpierw odłącz urządzenie od źródła zasilania
wyjmując wtyczkę z gniazdka.
Pozostaw urządzenie do całkowitego ostygnięcia.
Odkręć czarną nakrętkę ochronną przycisku RE-
SET.
Naciśnij przycisk RESET bezpiecznika termicz-
nego (zabezpieczenie przed przegrzaniem). Usły-
szysz kliknięcie.
Przykręć ponownie czarną nakrętkę ochronną
przycisku RESET.
Wskazówki dotyczące smażenia
Do smażenia używaj wyłącznie płynnego oleju
(zalecany) lub tłuszczu.
Zalecana temperatura smażenia frytek i przeką-
sek to 175°C.
Podgrzewaj olej powoli. Najlepiej podgrzewać
tłuszcz w trzech etapach, najpierw do 100°C, po-
tem od 100-140°C i następnie od 140°C do 175°C
z 15-minutowymi przerwami pomiędzy każdym
krokiem.
Usuwaj lód i okruchy z zamrożonej żywności.
Nie smaż zbyt dużych porcji. Może to doprowadzić
do spadku temperatury oleju lub tłuszczu. Wy-
chłodzony olej/tłuszcz nie obsmaży odpowiednio
powierzchni obrabianych produktów, powodując
zwiększenie wchłaniania tłuszczu. Idealna pro-
porcja objętości zamrożonej żywności do objęto-
ści oleju/tłuszczu do smażenia to maksymalnie
1:10.
W przypadku intensywnego użytkowania należy
filtrować okruchy i odpady z oleju/tłuszczu.
W odpowiednim czasie wymień olej lub tłuszcz w
urządzeniu. Aby sprawdzić, kiedy należy wymie-
nić olej/tłuszcz, regularnie stosuj testy paskowe
lub urządzenia do testów.
Jeśli olej lub tłuszcz zacznie się pienić, dymić lub
stanie się zbyt lepki, należy go wymienić. Wymień
olej/tłuszcz, gdy ma silny zapach lub smak.
Po użyciu
Wyłącz urządzenie poprzez przełączenie włącz-
nika głównego (1) w pozycję „0” i odłącz wtyczkę
z gniazdka.
Wyjmij kratę do smażenia (7) ze zbiornika na olej
(5). Dzięki temu ruszt (7) nie zastygnie w stężałym
tłuszczu.
Obróć podstawkę na kratę (8), umieść ją na
wierzchu zbiornika na olej (5) i zamocuj za po-
mocą 4 blokad (patrz rysunek) ustawiając je w
odpowiedniej pozycji.
32
PL
Czyszczenie i konserwacja
Przed umyciem zawsze odłącz urządzenie od
źródła zasilania i pozostaw do całkowitego osty-
gnięcia.
Uwaga: Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w
innych cieczach!
Zewnętrzną powierzchnię urządzenia czyść przy
użyciu szmatki zmoczonej w wodzie z dodatkiem
łagodnego detergentu.
Nie stosuj żrących ani ściernych środków czysz-
czących. Nie używaj ostrych ani ostro zakoń-
czonych przedmiotów. Nie stosuj benzyny ani
rozpuszczalników! Czyść urządzenie wilgotną
szmatką oraz w razie potrzeby detergentem. Nie
stosuj materiałów ściernych.
Nie czyść urządzenia przy pomocy myjki parowej
ani pod strumieniem wody.
Po wyczyszczeniu urządzenie należy ponownie
złożyć upewniając się, czy panel kontrolny (pa-
nel grzewczy) jest odpowiednio zamontowany - w
przeciwnym razie urządzenie nie będzie działać
poprawnie.
Specyfikacja techniczna
Klasa ochronności: Klasa I
Klasa wodoszczelności: IPX3
Kod Wymiary z za-
montowaną półką
ociekową
[mm]
Pojemność
[l]
Moc
[W]
Zakres temp.
smażenia
[°C]
Napięcie
[V]
Waga
[kg]
205914 630x860x(H)360 12 3500 50 – 190 230 16,3
Wyszukiwanie i usuwanie usterek
Jeśli urządzenie nie działa prawidłowo, zapoznaj się z poniższą tabelą w celu znalezienia prawidłowego
rozwiązania. Jeśli nie możesz rozwiązać problemu, skontaktuj się z dostawcą.
Problem Możliwa przyczyna Proponowane rozwiązanie
Urządzenie nie włącza się. Włącznik
główny (1) nie podświetla się na
zielono.
Wtyczka nie jest prawidłowo podłą-
czona do źródła zasilania.
Sprawdź, czy wtyczka jest prawidło-
wo podłączona do źródła zasilania.
Nie wciśnięto włącznika głównego (1).
Wciśnij włącznik główny (1), ustawia-
jąc go w pozycji „I”.
Element sterujący wraz z grzałką
urządzenia (4) nie jest prawidłowo
zamontowany.
Prawidłowo zamocuj element
sterujący wraz z grzałką urządzenia
z elementem grzewczym (4) z tyłu
zbiornika na olej (5).
Uszkodzony wewnętrzny mikroprze-
łącznik.
Skontaktuj się z dostawcą.
Urządzenie nie nagrzewa się i
lampka kontrolna (2) nie zapala się.
Jednocześnie włącznik główny (1)
podświetla się na zielono.
Uruchomił się bezpiecznik termiczny
(zabezpieczenie przed przegrzaniem).
Zresetuj bezpiecznik termiczny
[Patrz (= = > RESET bezpiecznika
termicznego (zabezpieczenie przed
przegrzaniem)]
Bezpiecznik termiczny (zabezpiecze-
nie przed przegrzaniem) uszkodzony.
Skontaktuj się z dostawcą.
Uszkodzone pokrętło regulacji tem-
peratury (3).
Skontaktuj się z dostawcą.
Urządzenie nie osiąga zadanej tem-
peratury po długim czasie smażenia.
Uszkodzony element grzewczy Skontaktuj się z dostawcą.
Uszkodzone pokrętło regulacji tem-
peratury (3).
Skontaktuj się z dostawcą.
W razie wątpliwości zawsze skontaktuj się z dostawcą!
33
PL
Gwarancja
Każda wada bądź usterka powodująca niewłaściwe
funkcjonowanie urządzenia, która ujawni się w cią-
gu jednego roku od daty zakupu, zostanie bezpłat-
nie usunięta lub urządzenie zostanie wymienione
na nowe, o ile było użytkowane i konserwowane
zgodnie z instrukcją obsługi i nie było wykorzysty-
wane w niewłaściwy sposób lub niezgodnie z prze-
znaczeniem. Postanowienie to w żadnej mierze nie
narusza innych praw użytkownika wynikających z
przepisów prawa. W przypadku zgłoszenia urzą-
dzenia do naprawy lub wymiany w ramach gwaran-
cji należy podać miejsce i datę zakupu urządzenia i
dołączyć dowód zakupu (np. paragon).
Zgodnie z naszą polityką ciągłego doskonalenia
wyrobów zastrzegamy sobie prawo do wprowadza-
nia bez uprzedzenia zmian w wyrobie, opakowaniu
oraz danych technicznych podawanych w doku-
mentacji.
Wycofanie z użytkowania i ochrona środowiska
Pamiętaj!
Nie wyrzucaj zużytego sprzętu łącznie z innymi
odpadami
Nie demontuj zużytych urządzeń zawierających
niebezpieczne składniki na własną rękę!
Grożą Ci za to kary grzywny!
Po zakończeniu eksploatacji produktu nie wolno
gromadzić razem z odpadami komunalnymi, tylko
należy odstawić do punktu odbioru odpadów ele-
ktrycznych i elektronicznych. Użytkownik ponosi
odpowiedzialność za przekazanie wycofanego z
użytkowania urządzenia do punktu gospodarowa-
nia odpadami. Nieprzestrzeganie tej zasady może
być karane zgodnie z lokalnie obowiązującymi
przepisami dotyczącymi gospodarowania odpad-
ami. Jeśli urządzenie wycofane z użytkowania jest
poprawnie odebrane jako osobny odpad, może
zostać przetworzone i zutylizowane w sposób
przyjazny dla środowiska, co zmniejsza negatywny
wpływ na środowisko i zdrowie ludzi. Aby uzyskać
więcej informacji dotyczących dostępnych usług w
zakresie odbioru odpadów, należy skontaktować
się z lokalną firmą odbierającą odpady.
Symbol przekreślonego kosza na
śmieci oznacza, że tego produktu nie
wolno wyrzucać do zwykłych pojem-
ników na odpady.
Zużyte urządzenia elektryczne i elektronicznie
mogą zawierać niebezpieczne składniki np. rtęć,
ołów, kadm lub freon. Jeśli tego typu substancje
przedostaną się w sposób niekontrolowany do śro-
dowiska, spowodują skażenie wody i gleby, a także
wpłyną niekorzystnie na zdrowie ludzi i zwierząt.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
zapobiega potencjalnym negatywnym konsek-
wencjom dla środowiska naturalnego i ludzkiego
zdrowia.
Jednocześnie oszczędzamy naturalne zasoby
naszej Ziemi wykorzystując powtórnie surowce
uzyskane z przetwarzania sprzętu.
Hendi B.V.
Steenoven 21
3911 TX Rhenen, The Netherlands
Tel: +31 (0)317 681 040
Hendi Polska Sp. z o.o.
ul. Magazynowa 5
62-023 Gądki, Poland
Tel: +48 61 6587000
Hendi Food Service Equipment GmbH
Gewerbegebiet Ehring 15
5112 Lamprechtshausen, Austria
Tel: +43 (0) 6274 200 10 0
Email: offi[email protected]
Hendi UK Ltd.
Central Barn, Hornby Road
Lancaster, LA2 9JX, United Kingdom
Tel: +44 (0)333 0143200
Email: [email protected]o.uk
Hendi Food Service Equipment Romania Srl
Str. 13 decembrie 94A, Hala 14
Brașov, 500164, Romania
Tel: +40 268 320330
Email: offi[email protected]o
PKS Hendi South East Europe SA
5 Metsovou Str.
18346 Moschato, Athens, Greece
Tel: +30 210 4839700
Email: office.gr[email protected]
Hendi HK Ltd.
1208, 12/F Exchange Tower
33 Wang Chiu Road, Kowloon Bay, Hong Kong
Tel: +852 2154 2618
Find Hendi on internet:
www.hendi.eu
www.facebook.com/HendiFoodServiceEquipment
www.linkedin.com/company/hendi-food-service-equipment-b.v.
www.youtube.com/HendiEquipment
- Changes, printing and typesetting errors reserved.
- Änderungen und Druckfehler vorbehalten.
- Wijzigingen en drukfouten voorbehouden.
- Producent zastrzega sobie prawo do zmian oraz
błędów drukarskich w instrukcji.
- Variations et fautes d’impression réservés.
- Errori di cambiamenti, di stampa e di impaginazione riservati.
- Drepturi rezervate cu privire la modificări şi greşeli de imprimare.
- Изменения, печати и верстки ошибки защищены.
- Με επιφύλαξη αλλαγών, λαθών εκτύπωσης και στοιχειοθεσίας.
© 2019 Hendi BV Rhenen - The Netherlands Ver: 07-08-2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Hendi 205914 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla