Electrolux ERL6296XK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
241721800 (0604)
Instrukcja obsługi
Chłodziarko-zamrażarka Side by Side
2
Witamy i gratulujemy
PROSIMY O PRZECZYTANIE I ZACHOWANIE
INSTRUKCJI OBSŁUGI.
PROSIMY O ZAPISANIE PONSZYCH DANYCH
________________________________________________
Data zakupu
________________________________________________
Oznaczenie modelu
________________________________________________
Numer seryjny / numer produktu (patrz rysunek)
SPIS TREŚCI
Witamy i gratulujemy............................................. 2
WAŻNE WSKAZÓWKI
DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
......................... 3
Instalacja.................................................................4
Instalacja – Podłączenie do zasilania wodą .........5
Zdejmowanie drzwi................................................ 6
Wygląd urządzenia ................................................ 7
Panel sterujący..................................................... 8 - 9
Wewnątrz urządzenia ................................... 10 - 12
Automatyczny podajnik lodu i wody ............... 13 - 17
Przechowywanie żywności i oszczędne zużycie energii . 18
Normalne odgłosy podczas pracy urządzenia ...... 19
Konserwacja i czyszczenie
.......................... 20 - 21
Przed wezwaniem serwisu .......................... 22 - 25
AUTORYZOWANY SERWIS................................ 26
UWAGA
Rejestracja urządzenia pomoże nam poprawić jakość
świadczonych usług. Można jej dokonać poprzez ode-
słanie pocztą zgłoszenia z karty gwarancyjnej produktu.
Prosimy o dołączenie dowodu zakupu
w poniższym miejscu.
© 2005 Electrolux Home Products Inc.
Wszystkie prawa zastrzeżone. Wydrukowano w USA.
Dziękujemy za wybranie produktu marki Electrolux.
Przed przystąpieniem do podłączenia i eksploatacji
sprzętu należy zapoznać się z instrukcją obsługi.
Instrukcję obsługi należy zachować przez cały czas
użytkowania urządzenia. W przypadku sprzedaży lub
odstąpienia sprzętu innemu użytkownikowi należy
również pamiętać o przekazaniu instrukcji obsługi.
Tabliczka znamionowa
3
WAŻNE WSKAZÓWKI DOTYCCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać instrukcję obsługi.
TWOJE BEZPIECZEŃSTWO
Wewnątrz urządzenia nie wolno przechowywać
substancji łatwopalnych. Przestrzegać wskazówek
producentów np. gazu do zapalniczek, dotyczących
palności substancji oraz innych niebezpieczeństw.
Nie instalować i nie włączać urządzenia w pobliżu
substancji wybuchowych.
Nie dotyk ruchomych cści automatycznej kostkarki
do lodu.
Zdjąć metalowe zszywki z kartonów, gdyż mogą
zranić użytkownika lub zarysować meble lub inne
przedmioty w czasie rozpakowywania urządzenia.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI
Wszystkie elementy kartonowe oraz plastikowe należy
natychmiast po rozpakowaniu urządzenia zniszczyć lub
oddać do punktu recyklingu. Dzieci nie powinny ich
NIGDY używać do zabawy. Kartonowe i plastikowe
elementy mogą być przyczyną uduszenia.
Należy postąpić według poniższych wskazówek, aby upewnić się, że wszystkie elementy
zapewniające bezpieczeństwo działają prawidłowo.
PRAWIDŁOWE USUNIĘCIE CHŁODZIARKI
LUB ZAMRAŻARKI
Ryzyko zamknięcia się dzieci wewnątrz urządzenia
Zużyte i nie używane urządzenia
gospodarstwa domowego są
wciąż niebezpieczne, nawet jeśli
będą pozostawione na przysło-
wiową chwilę. Jeśli planujesz
pozbyć się starej chłodziarki
lub zamrażarki, przeczytaj poniż-
sze wskazówki, które pomogą
uniknąć niebezpiecznych wypadków.
Zanim wyrzucisz starą chłodziarkę lub zamrażarkę:
Zdejmij drzwi.
ZASILANIE ELEKTRYCZNE
W razie konieczności wymiany przewodu zasilającego
(np. w przypadku zniszczenia), należy zgłosić się do
autoryzowanego zakładu serwisowego.
Wyłączając urządzenie należy trzymać za wtyczkę,
nie ciągnąć za przewód zasilający.
Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia
lub wymiany żarówki należy odłączyć urządzenie od
zasilania elektrycznego, aby uniknąć porażenia prądem.
Działanie urządzenia mogą zakłócać wahania napięcia
o wartości 10% lub więcej. Zasilanie urządzenia niewy-
starczającą mocą może uszkodzić sprężarkę. Takie
uszkodzenia nie są objęte gwarancją producenta.
Nie podłączurządzenia do gniazdka w taki sposób, aby
mogło być przypadkowo rozłączone od zasilania.
WAŻNE: Wciśnięcie przycisku On/Off na panelu
sterującym (w górnej części komory świeżej żywno-
ści) wyłącza system chłodzenia, ale nie odłącza
zasilania do lampek i innych elementów elektrycz-
nych. Aby odłączyć urządzenie od zasilania
elektrycznego należy wyciągnąć wtyczprzewodu
z gniazdka.
UWAGA
UWAGA
Pozostaw półki wewnątrz urządzenia, co utrudni
dzieciom wchodzenie do środka.
Wezwij specjalistę do usunięcia czynnika
chłodniczego.
Podłączyć urządzenie do gniazdka z napciem 230 V,
50 Hz. Wtyczka przewodu posiada kontakt uziemia-
cy, co chroni przed niebezpieczeństwem porażenia
elektrycznego. Wtyczkę należy ożyć do gniazdka z
uziemieniem (wykonanym zgodnie z lokalnymi przepi-
sami).
Skonsultować s z wykwalifikowanym elektrykiem.
Nie używać przedłaczy lub rozgałęziaczy.
Unikać podłączania urządzenia do obwodu z
zabezpieczeniem różnicowym GFI.
Gniazdko ścienne
z uziemieniem
Przewód zasilacy
z bolcem uziemiającym.
Nie wolno odcinać,
przesuw itp.
kontaktu
uziemiacego.
4
Niniejsza instrukcja zawiera cenne wskazówki dotyczące
instalacji urządzenia. Przed włączeniem urządzenia
należy wykonać poniższe czynności.
USTAWIENIE
Wybrać miejsce w pobliżu gniazdka elektrycznego z uziemie-
niem. Nie poączać urdzenia do zasilania ywając prze-
użaczy, rozgałęziaczy itp.
Ustawić chłodziarko-zamrażarkę z dala od bezpośredniego
działania promieni słonecznych, zmywarki lub innych źródeł
ciepła.
Urdzenie naly ustawić na stabilnej i poziomej poodze,
która wytrzyma dodatkowe obciążenie wypełnioną
chłodziarko-zamrażarką.
Zapewnić zasilanie wodne w przypadku modeli z automatyczną
kostkarką do lodu.
INSTALACJA
Nie instalować urządzenia w miejscach,
gdzie temperatura spada poniżej 13°C lub rośnie ponad
43°C. Sprężarka nie będzie wtedy w stanie utrzymać
odpowiednich temperatur wewnątrz urządzenia.
Nie blokować kratek wentylacyjnych w
dolnej przedniej części urządzenia. Odpowiedni obieg
powietrza jest istotny dla prawidłowej pracy
chłodziarko-zamrażarki. Należy zachować odpowiednie
odstępy, aby instalacja oraz podłączenie urządzenia nie
sprawiały problemu.
Odstępy instalacyjne
Naly pozostaw nieco miejsca z kdej strony, aby upro-
ścić instalac, prace montażowe i podłączenie elektryczne
oraz zachować odpowiedn cyrkulację powietrza:
Boki, wierzch ------------- 10 mm
Tył --------------------------- 25 mm
OTWIERANIE DRZWI
UWAGA: Jeśli urządzenie jest ustawione zawiasami
skierowanymi do ściany należy pozostawić większy
odstęp, aby drzwi można było otworzyć na wystar-
czającą szerokość.
Codziarko-zamrarkę należy tak ustawić, aby wyjmowanie żywno-
ści nie było utrudnione. Obie pary drzwi powinny otwierać się na oś-
cież, aby wkładanie i opróżnianie szuflad, koszy oraz półek nie spra-
wiało problemu.
Instalacja
ZDEJMOWANIE I ZAKŁADANIE KRATKI WENTYLACYJNEJ
Aby wyjąć kratkę wentylacyjną należy:
1. Otworzyć drzwi komory chłodziarki i zamrażarki.
2.
Zaczynając od lewej strony kratki należy wsunąć palce
mdzy wierzch kratki i obudowę. Ostrożnie pociągnąć do
siebie, pierwsze zaczepy zwolnione. Przesuć
oń poza zwolnione zaczepy i pocgnąć ponownie.
Kontynuować, wszystkie zaczepy zostaną zwolnione,
do wycia kratki.
3. Sprawdzić obie pary drzwi i przyleganie uszczelek.
WYPOZIOMOWANIE
Urządzenie musi stać stabilnie w każdym z jego rogów. Z przo-
du znajdują s regulowane kółka, które umożliwiają wypozio-
mowanie urządzenia. Lepsze uszczelnienie i zamykanie drzwi
będzie możliwe wtedy, gdy chłodziarka będzie pochylona
do tyłu o 6 mm.
Aby wypoziomować urządzenie:
1. Wyjąć kratkę wentylacyjną
(patrz rozdział „Aby zdjąć kratkę wentylacyjną).
2. Wyregulować kółka askim śrubokrętem lub kluczem 3/8.
UWAGA: Drzwi urządzenia są tak zaprojektowane,
aby zamykał się samoczynnie przy uchyleniu na 20°.
Aby włożyć kratkę
wentylacyjną należy:
1.
Otworzyć drzwi ko-
mory chłodziarki
i zamrażarki.
2.
Przyłożyć kratkę do
podstawy urządzenia,
dopasowując cztery
zaczepy do otworów
w podstawie urządzenia.
3.
Rozpoczynając od
lewej strony należy wcisnąć pierwszy zaczep kciukiem
i pchnąć kratkę, aż do zatrzaśnięcia.
Kontynuować, aż wszystkie zaczepy znajdą się na
miejscu, a kratka będzie stabilnie zamocowana.
UWAGA
UWAGA
Zaczepy
Zaczep
Kratka
wentylacyjna
Obudowa
Kratka
wentylacyjna
Podnieść
4. Założyć kratkę wentylacyjną.
5
Instalacja – Podłączenie do zasilania wodą
Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego (wtyczka wyjęta z gniazdka) przed
przystąpieniem do podłączenia. Ryzyko porażenia elektrycznego, które może powodować obrażenia ciała lub śmierć.
Aby uniknąć zniszczeń:
Używać miedzianych rurek do zasilania wodnego (plastikowe często przeciekają). Producent nie odpo-
wiada za zniszczenia w przypadku użycia rurek plastikowych.
NIE instalować w miejscu, gdzie temperatura spada poniżej 0°C.
Środki chemiczne z nieprawidłowo pracującego zmiękczacza mogą uszkodzić kostkarkę.
Jeśli kostkarka jest podłączona do miękkiej wody, należy upewnić się, że zmiękczacz pracuje prawidłowo.
WAŻNE: Upewnić się, że instalacja jest zgodna z lokalnymi warunkami hydraulicznymi.
UWAGA: Zestaw do podłączenia wodnego o numerze 5303917950 (dostępny u sprzedawcy jako dodatkowy element) zawiera
rurkę miedzia (o długości 7,6 m), zawór zamykający, (2) naktki zaciskowe ¼’, (2) tuleje oraz instrukcję montażu).
Przed przystąpieniem do podłączenia, należy przygotować:
Podstawowe narzędzia: klucz, płaski śrubokręt, śrubokręt Philips™.
Dostęp do zasilania zimną wodą o ciśnieniu w zakresie 1.4-6.9 barów.
Wodny przewód zasilający (6.4 mm), zestaw do zasilania wodnego (zawierający miedzianą rurkę o długości 7,6 m).
Aby określić potrzebną długość przewodu miedzianego należy zmierzyć odległość od zaworu wlotowego kostkarki
w tylnej części urządzenia do punktu zasilania wodnego. Do otrzymanego wymiaru dodać ok. 2.1 m, aby móc bez-
piecznie wysunąć urządzenie do czyszczenia.
Zawór zamykający do podłączenia wodnego przewodu zasilającego. NIE używać zaworów samozamykających.
Nakrętkę zaciskową i tuleję do podłączenia wodnego przewodu zasilającego do zaworu wlotowego kostkarki.
WAŻNE: Kostkarka rozpocznie wytwarzanie lodu po ok. 24 godzinach. Powietrze znajdujące się w przewodach pod-
łączeniowych może spowodować dwu lub trzykrotną prakostkarki, aby całkowicie wypełnić tackę na lód. Pierwsza
partia kostek może być odbarwiona lub mieć nieprzyjemny zapach. Wyrzuć wszystkie kostki wytworzone w czasie
pierwszych 24 godzin pracy.
Aby podłączyć urządzenie do zasilania wodą:
1. Upewnić się, że urządzenie jest odłączone od zasilania elektrycznego
(wtyczka wyjęta z gniazdka).
2. Przepłukać rurkę podłączeniową, wodadzie czysta (umieścić koniec
rurki miedzianej w zlewie lub wiadrze i otworzyć zawór zamykający).
3. Odkręcić plastikową zaślepkę z zaworu dopływowego w tylnej części
chłodziarki. Odłożyć zaślepkę.
4. Przesunąć nakrętkę zaciskową, a następnie tuleję na rurkę miedzianą.
5. Wcisnąć miedzianą rurkę za zawór dopływowy, aż do oporu (6,5 mm).
Przesunąć tuleję na zawór i ręcznie nakręcić nakrętkę zaciskową na zawór.
Obrócić o ½ obrotu kluczem. Uważać, aby NIE ścisnąć nadmiernie.
6. Umocować miedzianą rurkę do panelu w tylnej części chłodziarki używa-
jąc stalowego zacisku, skręcić (patrz rysunek).
7. Zwinąć resztę rurki (ok. 2 ½ obrotu) za chłodziarką, tak jak pokazano na
rysunku. Ułożyć zwiniętą rurkę tak, aby uniknąć wibracji lub dotykania
innych powierzchni.
8. Odkręcić zawór wodny i usunąć ewentualne nieszczelności.
9. Podłączyć urządzenie do zasilania elektrycznego.
10. Upewnić się, że włącznik kostkarki jest w położeniu On (włączony) (aby
znaleźć włącznik - patrz str. 14).
UWAGA
UWAGA
Rurka plastikowa do wody /
podłączenie do kostkarki
Stalowy
zacisk
Nakrętka
zaciskowa
Tuleja
Miedziana
rurka
do wody
Zacisk
zaworu
wodnego
Zawór
dopływowy
Zawór wodny
Miedziana rurka
(od domowej instalacji wodnej)
(ułożyć resztę rurki w pętlę, aby umożliwić
wysuwanie urządzenia do czyszczenia)
6
Zdejmowanie drzwi
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ZDEJMOWANIA DRZWI
Jeśli urządzenie nie mieści się w wąskich drzwiach można zmniejszyć
rozmiar chłodziarko-zamrażarki poprzez zdjęcie drzwi.
1. Odłączyć urządzenie od zasilania elektrycznego.
2. Otworzyć obie pary drzwi i zdjąć kratkę wentylacyjną (patrz str. 4).
3. Zamknąć drzwi.
Aby zdjąć drzwi chłodziarki:
1. Wykręcić śrubę pokrywy górnego zawiasu i zdjąć pokrywę.
2. Ostrożnie obrysow ówkiem górny zawias, co ułatwi jego ponowny montaż.
3. Zdjąć górny zawias i zsunąć drzwi z dolnego zawiasu i odstawić w
bezpieczne miejsce.
4. Zdjąć dolny zawias, jeśli to konieczne.
5. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności, aby założyć drzwi.
Aby zdjąć drzwi zamrażarki:
1. Odłączyć rurkę wodną z łącznika znajdującego się poniżej drzwi zamrażarki.
Łącznik zwolni się po wyciśnięciu zewnętrznej tulei do środka.
2. Wykręcić śrubę pokrywy górnego zawiasu drzwi zamrażarki i zdjąć pokrywę.
3. Odłączyć wiązkę przewodów znajdującą się nad górnym zawiasem.
Chwycić pewnie obie płaskie strony łącznika i rozdzielić.
4. Ostrożnie obrysować zawias używając ołówka, co ułatwi ponowny montaż zawiasu.
5. Zdjąć rny zawias pozostawiając wiązkę wewnątrz zawiasu. Zdć drzwi z dol-
nego zawiasu. Odstaw drzwi w bezpieczne miejsce w taki sposób, aby unikć
uszkodzenia rurki wodnej w poblu dolnego zawiasu.
6. Zdjąć dolny zawias, jeśli to konieczne.
7. Wykonać powyższe czynności w odwrotnej kolejności, aby założyć drzwi.
Po założeniu obu par drzwi należy podłączyć przewód wodny poprzez ożenie
rurki i popchnięcie, zaznaczony punkt zrówna s z mocowaniem, załyć kratkę
wentylacyji podłączyć do zasilania.
WAŻNE: Wyjąć przewód zasilający z gniazdka. Wyjąć produkty
z wnętrza urządzenia.
Śruba
górnego
zawiasu
Śruba pokrywy
górnego zawiasu
Śruba
dolnego
zawiasu
Niezbędne narzędzia:
Końcówka
typu Phillips™
Zestaw kluczy
nasadowych
lub
Klucz z
regulacją
klucz 3/8”
Śruby pokrywy
Pokrywa górnego
zawiasu
Górny zawias
Drzwi
Zestaw zawiasu
Rurka
wodna
Śruby
ABY ROZŁĄCZYĆ:
ABY POŁĄCZYĆ:
rurkę i wcisnąć, aż
zaznaczony punkt zwna s
z łącznikiem.
1 Wcisnąć zewnętrz tule
w kierunku łącznika.
2 Pociągnąć, aby wyjąc rurkę.
Drzwi
Elementy
zawiasu
Śruby
Śruby
zawiasu
7
Wygląd urządzenia
Poszczególne elementy mogą nie występować w danym urządzeniu,
w zależności od modelu chłodziarko-zamrażarki.
Kratka wentylacyjna
Stały kosz
na drzwiach
Pojemnik na lód
Półka
Półka
Koszyk
Stały kosz
na drzwiach
Duży kosz
Stały kosz
na drzwiach
Duży kosz
Stały kosz
na drzwiach
Stały kosz
na drzwiach
Kostkarka do lodu
Półka na lody
Panel sterujący
chłodziarki i zamrażarki
Wsuwana półka
SpillSafe ™
Filtr wody
(miejsce uzależnione
od modelu)
UWAGA:
Nie wyjmować
magnesu zza
pojemnika na nabiał
Pojemnik
na nabiał
Ruszt na wino
Kosz na drzwiach
Przesuwana półka
SpillSafe™
Kosz na
drzwiach
Kratka na
inne produkty
Pojemnik z pokrywą
na mięso
Uchwyt na
wysokie butelki
Kosz na
drzwiach
Szuflada z pokrywą
Crisper
8
Panel sterujący
WSTĘPNE CHŁODZENIE
Należy pozostawić włączoną chłodziarkę z zamkniętymi drzwiami przynajmniej na 6 godzin przed włożeniem produktów.
REGULACJA TEMPERATURY W CHŁODZIARCE I ZAMRAŻARCE
UWAGA: Po zmianie ustawień nie wprowadzać kolejnych zmian w ciągu kolejnych 24 godzin.
JEŚLI WSKAZANIA
WYŚWIETLACZY PULSUJĄ...
Wskazówki dotyczące regulacji temperatury
Jeśli w komorze chłodziarki jest zbyt ciepło
Ustawjeden stopień mniej, wciskając
przyciskColder dla komory chłodziarki.
Jeśli w komorze chłodziarki jest zbyt zimno
Ustawjeden stopień więcej, wciskając
przyciskWarmer dla komory chłodziarki.
Jeśli w komorze zamrażarki jest zbyt ciepło
Ustawjeden stopień mniej, wciskając
przyciskColder dla komory zamrażarki.
Jeśli w komorze zamrażarki jest zbyt zimno
Ustawjeden stopień więcej, wciskając
przyciskWarmer dla komory zamrażarki.
Po 24 godzinnej pracy urządzenia
można dokonać zmiany temperatury,
zgodnie z potrzebami użytkownika.
Zmiany należy wprowadzać stopniowo,
pozwalając na stabilizację temperatury.
Zakres możliwych ustawień: od 1 do 9
(najniższa temperatura).
Chłodziarka i zamrażarka są ustawione
fabrycznie na 5.
Aby podwyższyć lub obniżyć tempera-
turę należy wcisnąć przycisk „Warmer
(Cieplej) lub Colder(Zimniej), znajdu-
jące się najbliżej wyświetlacza danej
komory. Po pierwszym wciśnięciu
przycisku na wyświetlaczu pojawi się
ostatnio wprowadzona wartość. Każde
kolejne wciśnięcie przycisku zmienia
daną wartość o jeden stopień. Na
wyświetlaczu będzie się czasowo poja-
wiać nowa wartość, a następnie pojawi
się wskazanie aktualnej temperatury.
Jeśli oba wyświetlacze stale pulsu
oznacza to, że wystąpiła usterka. Należy
wezwać autoryzowany serwis.
Utrzymanie temperatury jest możliwe
dzięki rozprowadzaniu zimnego powietrza
przez wentylator w komorze chłodziarki i
zamrażarki. Nie zasłaniać kanałów zimne-
go powietrza produktami, aby zapewnić
właściwą cyrkulację powietrza.
9
Panel sterujący
INNE CECHY
TURNING THE COOLING SYSTEM ON AND OFF
Przycisk systemu chłodzenia On/Off
WAŻNE: Przycisk On/Off tylko kontroluje system
chłodzenia. Zasilanie wskaźników i innych elementów
elektrycznych jest podtrzymane do czasu wyjęcia
wtyczki przewodu zasilającego z gniazdka.
UWAGA: W czasie zmiany
ustawień na panelu sterującym
każde wciśnięcie przycisku jest
potwierdzane sygnałem
akustycznym.
Można wyłączyć system chłodzenia w chłodziarce wciska-
jąc przycisk On/Off (Wł./Wył.) znajdujący się po lewej
stronie panelu sterowania.
Przycisk nie zadziała do czasu wciśnięcia i przytrzymania
go przez 3 sekundy, aby nie wyłączyć chłodzenia w sposób
przypadkowy.
Chłodzenie zostanie wyłączone w komorze chłodziarki i
zamrażarki.
Aby przywrócić chłodzenie należy ponownie wcisnąć i
przytrzymać przycisk On/Off przez 3 sekundy.
10
Wewnątrz urządzenia
Półka na lody
PÓŁKA NA LODY (NIEKTÓRE MODELE)
Półka na lody jest dołączona na wierzchu pojemnika na lód. Można na niej
przechowywać okrągłe i kwadratowe pudełka z lodami.
Ostrożnie obchodzić się z półkami, aby nie doszło
do ich pęknięcia, co może być niebezpieczne dla użytkownika.
Wysuwana półka szklana
1
2
Półka szklana
1
2
ZMIANA POŁOŻENIA PÓŁEK
Można w łatwy sposób zmienpołożenie półek w chłodziarce, aby dopasow
je do wymagań i potrzebytkownika. Przed zmiapołożenia półki należy
zdjąć z niej wszystkie produkty. Półki mają wsporniki mocuce, które dącza
się do szyn znajdujących sz tyłu komory.
Aby zmienić położenie półki:
1 Podnieść przednią krawędź.
2 Wysunąć półkę.
Zmienić położenie wkładając wsporniki z tyłu półki do odpowiedniej pozycji
na szynie. Opuścić półkę i zablokować.
UWAGA
Półki SpillSafe™ (w niektórych modelach) zatrzymują przypadkowe
krople z produktów. Można je wysunąć, co ułatwia dostęp do produktów
oraz przyspiesza czyszczenie. Niektóre z półek (w zależności od modelu)
można wysunąć, pociągając do oporu, w stronę użytkownika. Półek
wysuwanych nie można wyjąć ze wsporników mocujących.
11
Wewnątrz urządzenia
PRZECHOWYWANIE W KOSZACH NA DRZWIACH
REGULOWANE KOSZE NA DRZWIACH
Niektóre modele posiadają na drzwiach regulowane kosze,
które można przesuwać.
Aby zmienić położenie regulowanego kosza:door bins
1. Chwycić kosz obiema rękoma i podnieść.
2. Wyjąć kosz.
3. Ułożyć kosz w pożądanym położeniu.
4. Obniżyć na wspornikach i zatrzasnąć.
Adjustable Door Bin
UCHWYT NA WYSOKIE BUTELKI (NIEKTÓRE MODELE)
Uchwyt na wysokie butelki
SPECJALNA PÓŁKA (NIEKTÓRE MODELE)
Podwieszana półka
Drzwi wyposażone w kosze i półki do przechowywania
żywności. Wszystkie z nich można wyjąć do czyszczenia.
Niektóre z nich można ustawiać na różnej wysokości,
część może być umieszczona wyłącznie w jednym miejscu.
Kosze na drzwiach nadają się do przechowywania słoików,
butelek, puszek i dużych pojemników z napojami.
Na górze komory chłodziarki znajduje się pojemnik do
krótkoterminowego przechowywania sera, past lub masła.
W pojemniku panuje nieco wyższa temperatura niż w
otwartej przestrzeni urządzenia, odpowiednia dla takich
produktów.
Stały kosz
na drzwiach
Regulowany kosz
na drzwiach
Stały kosz
na drzwiach
Uchwyt na wysokie butelki zabezpiecza wysokie pojemniki
przed przewróceniem podczas otwierania i zamykania drzwi
codziarki. Aby go zainstalować należy wsunąć końcówki do
pojemnika, ponad krawędz ścianek (patrz rysunek).
Podwieszana półka pozwala na przechowywanie napojów
w puszkach w opakowaniach zbiorczych („sześciopaki”),
butelki wina, dwulitrowego napoju lub kartonu z jajkami.
Aby zainstalować należy wsunąć kratkę po lewej stronie
jednej z półek (patrz rysunek).
12
Wewnątrz urządzenia
SZUFLADY ŚWIEŻOŚCI
SZUFLADA NA MIĘSO
REGULACJA WILGOTNOŚCI (NIEKTÓRE MODELE)
PÓŁKA NA WINO (NIEKTÓRE MODELE)
Półka na wino
Szuflady świeżości
Szuflada na mięso z regulacją temperatury
Urządzenie jest wyposażone w szuflady pod dolną półką
chłodziarki. Szuflady są przeznaczone dla warzyw, woców
i innych świeżych produktów. Przed włożeniem ich do
szuflady świeżości należy: umyć produkty w czystej
wodzie i usunąć nadmiar wody. Produkty o silnym zapa-
chu lub wysokiej wilgotności należy szczelnie opakować.
Szuflady (w niektórych modelach urządzeń) posiadają
suwak umożliwiający regulację poziomu wilgotności
wewnątrz szuflady. Umożliwia to wydłużanie okresu przy-
datności do spożycia świeżych warzyw (które dłużej
zachowują naturalną wilgotność).
UWAGA: Warzywa liściaste należy przechowywać w
szufladzie z suwakiem ustawionym na wysoką wilgot-
ność lub w szufladzie bez suwaka. Powoduje to mniej-
szy dopływ powietrza i umożliwia dłuższe zachowanie
naturalnej wilgotności.
Regulacja wilgotności w szufladzie świeżości
Wysoka wilgotność Niska wilgotność
Niektóre modele wyposażone w szufladę do krótkiego
przechowywania kawałków mięsa. Szuflada jest wyposa-
żona w suwak do regulacji temperatury wewnętrznej.
Mięso, które będzie przechowywane dłużej niż 1-2 dni,
należy zamrozić. Nie można zmienić położenia szuflady.
Jeśli w tej szufladzie będą przechowywane warzywa lub
owoce, należy ustawić suwak w położeniu „wyższa
temperatura”, aby nie doszło do ich zamrożenia.
Niższa temperatura
Wyższa temperatura
Można na niej przechowywać butelkę wina lub plastikową,
dwulitrową butelkę z sokiem lub wodą. Aby zainstalować,
należy przesunąć ruszt na jedną z półek, kierując zagię-
ciem do środka. Aby zdjąć, zsunąć z półki. Założyć w
innym miejscu.
13
Automatyczny podajnik lodu i wody
OBSŁUGA PODAJNIKA LODU I WODY
5
43
2
1
6
Light On
(Włącz oświetlenie)
Light Off
(Wyłącz oświetlenie)
Cubed
(Kostki)
Crushed
(Kruszony lód)
WATER
(Woda)
Wcisnąć przycisk Crushed , aby dozować kruszony lód. Nad przyciskiem pojawi się czerwony
wskaźnik. Podstawić szklankę i nacisnąć nią przycisk podajnika .
5
1
Wcisnąć przycisk Cubed , aby dozować kostki lodu. Nad przyciskiem pojawi się czerwony
wskaźnik. Podstawić szklankę i nacisnąć nią przycisk podajnika , aby wyłapać spadające kostki.
2
5
Wcisnąć przycisk Light On , aby włączyć oświetlenie podajnika. Wskaźnik będzie podświetlony
na czerwono.
3
4
Wcisnąć przycisk Light Off , aby wyłączwietlenie podajnika. Wskaźnikdzie podświetlony
na czerwono.
Aby rozpocząć por wody, należy nacisnąć szklanprzycisk . Aby zakczyć dozowanie wo-
dy należy odstaw szklanod przycisku . Woda z podajnika nie jest schłodzona. Aby uzyskać
zimniejsza wo naly najpierw doddo szklanki kruszony lód lub jego kostki przed wlaniem wody.
Na podstawie dozownika znajduje się taca na skapujące krople wody. Tacę można wyjąć do czysz-
czenia cznego lub w zmywarce do naczyń.
Nie wlewać wody i nie wrzucać lodu do tacy nie ma ona odywu.
6
6
14
CECHY DOZOWNIKA LODU I WODY
Jak pracuje dozownik wody
Zbiornik wody, znajdujący się za komorą chłodziarki, automatycznie napełnia się podczas dozowania wody. Prawidłowa
praca jest możliwa przy ciśnieniu wody w zakresie 1.4-6.9 barów.
Jak pracuje dozownik lodu
Środki chemiczne ze źle działającego systemu zmiękczania wody mogą uszkodzić kostkarkę. Jeśli
woda dostarczana do urządzenia jest zmiękczona, należy upewnić się, że zmiękczanie odbywa się prawidłowo.
Automatyczny podajnik lodu i wody
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE KOSTKARKI
Kostki lodu przechowywane zbyt długo mogą przybierać nieprzyjemny zapach. Pojemnik należy opróżniać tak, jak
wyjaśniono w dalszej części instrukcji obsługi, upewnić się, że przełącznik znajduję się w położeniu „I.
Kostkarka przystąpi do pracy.
Od czasu do czasu należy potrząsnąć pojemnikiem, aby oddzielić kostki lodu.
Jeśli urządzenie nie jest podłączone do zasilania wodą lub zasilanie jest wyłączone, należy wyłączyć kostkarkę
wciskając przycisk On/Off.
Jeśli chcecie Pstwo wyjąć dużą ilość lodu w danym momencie, najlepiej będzie wyciągnąć kostki bezpośrednio z pojemnika.
Podczas pracy kostkarki rozlegają się dźwięki:
pracującego silnika
lodu spadającego do pojemnika
otwierania i zamykania zaworu wodnego
Należy wyłączyć kostkarkę podczas czyszczenia zamrażarki oraz przed wyjazdem na urlop.
Jeśli kostkarka będzie wyłączona na dłuższy czas należy także zakręcić zawór dopływu wody.
Wciskanie przycisku dozownika dłużej niż 4 minuty może spowodować zatrzymanie pracy silnika.
Jego praca będzie wznowiona automatycznie po 3-4 minutach.
WAŻNE: Kostkarka jest uruchomiona już w fabryce, co oznacza, że można z niej korzystać natychmiast po zainstalo-
waniu urdzenia. Jeśli nie mna zasil urządzenia wo naly wyłącz kostkar ustawiac jej przełącznik w po-
zycji Off (Wączony pozycja O”). W innym przypadku zar dzie pracował no z powodu braku wody.
Nadmierne ciśnienie może uszkodzić filtr wody.
trzask lodu
płynącej wody.
Podajnik umożliwia dozowanie schłodzonej wody, kostek lub kruszonego lodu, w zależności od modelu urządzenia.
Aby pobrać lód należy wybrać jeden rodzaj lodu. Podstawić szklankę i nacisnąć nią przycisk dozownika. Aby zakoń-
czyć pobór lodu należy odstawić szklankę. Nie wyjmować szklanki, aż do zakończenia dozowania lodu (szczegółowe
wskazówki są umieszczone na wewnętrznych drzwiach zamrażarki).
UWAGA
UWAGA
UWAGA
Po podłączeniu chłodziarki do zasilania wodnego należy napełnić zbiornik podstawiając szklankę pod przycisk
dozownika. Może zdarzyć się, że woda będzie dozowana dopiero po 1.5 minuty od dociśnięcia przycisku podajnika
szklanką. Kontynuować przepłukiwanie systemu przez 3 minuty, aby oczyścić zbiornik i rurki podłączeniowe z ewen-
tualnych zanieczyszczeń. Podajnik wody ma wbudowaną blokadę, która zatrzymuje podawanie wody po 3 minutach
nieprzerwanej pracy. Należy zwolnić przycisk podajnika, aby zresetować blokadę.
Kostkarka i pojemnik na lód są umieszczone na górze komory zamrażarki. Po prawidłowej
instalacji urządzenia i kilkugodzinnym schładzaniu, można przystąpić do produkcji lodu (w
ciągu 24 godzin). Powietrze zgromadzone w rurkach podłączeniowych może sprawić, że
pierwsze dwa lub trzy cykle będą pozbawione lodu. Produkcja lodu jest sterowana przyci-
skiem On/Off (Wł./Wył.). Wcisnąć przycisk do położenia O”, aby wyłączyć. Pozycja I
uży doączania.
Kosz na kostki lodu wypełni się całkowicie w ciągu dwóch dni. Kostkarka posiada wbudowa-
ne ramię, które automatycznie zatrzymuje produkcję lodu, gdy kosz jest już napełniony.
Ramienia nie wolno używać do ręcznego zatrzymania pracy kostkarki. Przed pierws
produkcją lodu należy napełn system wodą. Jeśli system nie będzie przepłukany, pierw-
sze kostki lodu mogą bprzebarwione lub posiad nieprzyjemny zapach.
15
Automatyczny podajnik lodu i wody
Wyjąć i opróżnić pojemnik na lód, jeśli:
1. Usterka zasilania przedłuża s (ponad 1 godzinę), gdyż zgromadzo-
ne kostki mogą stopić się i zamarznąć w jednym kawałku, unieru-
chamiając mechanizm dozowania kostek.
2. Nie korzystacie Państwo w dozownika zbyt często. Zgromadzone
kostki mogą stopić się i zamarznąć w jednym kawałku, unierucha-
miając mechanizm dozowania kostek. Wyjąć kosz z kostkami i po-
trząsnąć, aby oddzielić kostki lub opróżnić koszyk.
NIGDY nie używać szpikulca do lodu lub innych ostrych przedmiotów
do łamania lodu. Można w ten sposób uszkodzić pojemnik i mechanizm.
CZYSZCZENIE POJEMNIKA NA LÓD
Kostkarkę oraz pojemnik na lód należy czyścić regularnie (zwłaszcza
przed wyjazdem na urlop lub przeprowadzką).
1. Zatrzymać produkcję lodu wciskając przycisk kostkarki On/Off.
2. Wyjąć kosz podnosząc go góry i wysunąć. Opróżnić i ostrożnie
umyć kosz łagodnym detergentem. Opłukać czystą wodą. Nie uży-
wać szorstkich i ściernych detergentów. Wysuszyć dokładnie koszyk
przed włożeniem do urządzenia.
3. Usunąć kawałki lodu z komory pojemnika.
4. Włożyć koszyk. Wcisnąć przycisk On/Off, aby wznowić produkc lodu.
Nie ywać szpikulca do lodu lub innych
ostrych przedmiotów do łamania lodu.
Można w ten spob uszkodzić pojemnik
i mechanizm.
Nie chwytać pojemnika od dołu. Krawę
może bostra od kawałków lodu.
UWAGA
Spirala
WAŻNE: Przy wyjmowaniu pojemnika na lód należy unik obracania
spirali wewtrz pojemnika. Musi ona znajdow s na swoim
miejscu, aby cały mechanizm prawidłowo pracował.
16
UWAGA: Jeśli kupione urządzenie posiada filtr lodu i wody PureSource™ należy przeczytać poniższe wskazówki
dotyczące używania i konserwacji. Filtry służą do oczyszczania wody dostarczanej do dozownika lodu i wody. Znajdują
się w górnym prawym rogu komory dla świeżej żywności.
Uruchomienie systemu:
Automatyczny podajnik lodu i wody
Wymiana filtra:
Aby wymienić filtr:
Nie ma konieczności zakręcania zaworu dopływowego wody, aby wymienić filtr.
1. Otworzyć drzwi zamrażarki i pozostawić otwarte na czas wymiany filtra.
2. Ustawić przełącznik kostkarki w położenie Off („O” – wyłączony)
(patrz rysunek na str. 14).
3. Chwycić za koro filtra i odkcić go w le stronę (me wyciec nieco wody,
jest to normalne). Kaseta z filtrem powinna być skierowana koroną w dół.
Jeśli wkład znajduje się w mocowaniu należy go lekko pociągnąć i skręcić.
4. Przepłukać koronę pod bieżącą wodą.
5. Dużą uszczelkę ułożyć w rowku korony. Jeśli uszczelka wypada należy ją
włożyć z powrotem na miejsce przed przykręceniem korony. Jeśli uszczelka
się zniszczy należy ją zamówić w autoryzowanym serwisie.
6. Wyrzucić stary filtr.
7. Wyjąć nowy filtr z opakowania i włożyć do korony. Końcówka z małą
uszczelką powinna być w górze, poza koroną.
8. Przykręcić koronę z filtrem do mocowania. Nie yw klucza do mocowania
korony. Kaseta z filtrem ułoży się na swoim miejscu po przykręceniu korony.
Upewnić się, że jest dokładnie przykręcona (logo PureSource™ jest po
zewnętrznej stronie). Nie dokręcać na siłę poza punkt oporu.
9. Przełącznik kostkarki ustawić w peniu On (I– włączony). Wytrz krople
wody, które mogły wydostać s z korony filtra. Napełn szklan wodą.
10. Jeśli są przecieki należy odkręcić koronę filtra i zmienić położenie wkładu
filtrowego. Sprawdzić ułożenie dużej uszczelki. Ponownie dokładnie
zamocować koronę.
11. Aby sprawdzić system oraz usunąć powietrze z rurek należy napełnić wodą
szklankę. Kontynuować przepłukiwanie systemu wodnego przez 3 minuty,
co sprawi, że w zbiorniku będzie czysta woda.
WAŻNE: Resetowanie wsknika statusu filtra (niekre modele)
przepływ – 1514 litrów
wskaźnik przepływu – 1,9 l/min.
Maksymalne ciśnienie – 6,9 barów
Maksymalna temperatura pracy 37,8°C.
Filtr lodu i wody PureSource™ (niektóre modele)
Nie ma konieczności odcinania zasilania wodnego, jednakże nie należy korzystać z dozownika lodu i wody podczas instalacji filtrów.
Wkład filtrowy został włożony do kasety już w czasie produkcji. Wskazówki dotyczące prawidłowego napełnienia systemu wodą
znajdują się w rozdziale „ Jak działa dozownik wody”.
Stan i skład wody różni się w poszczególnych miejscach na świecie, ale wymia-
na filtra wody co 6-9 miesięcy zwyczajowo zapewnia możliwie najwyższą jakość
wody. Wskaźnik statusu filtra zostanie podświetlony na czerwono po przepusz-
czeniu 1514 litrów wody przez system (niektóre modele). Jeśli filtr znajduje się
w urządzeniu, z którego nie korzystano przez jakiś czas (np. w czasie przepro-
wadzki) należy go koniecznie wymienić przed ponowną instalacją chłodziarki.
System dozowania będzie także działał bez filtracji (po wyjęciu kasety z filtrem).
Po wymianie wkładu z filtrem należy wcisnąć przycisk statusu filtra Filter Status,
znajdujący się na panelu dozownika wody i lodu, co przywróci ustawienie
początkowe wskaźnika. Wcisnąć przycisk aż trzy wskaźniki: zielony, czerwony i
bursztynowy, będą pulsować (10-15 sekund). Postąpić według wskazówek
zamieszczonych na wewnętrznych drzwiach zamrażarki.
W modelach bez przycisku resetującego statusu filtra dołączono kopertę (z
instrukcją obsługi), w której znajdują się naklejki przypominające o wymianie filtra
co 6-9 miesięcy (w zależności od jakości wody i częstotliwości korzystania).
Nakleić nalepna przedniej części korony filtra,dzie przypominała o terminie
wymiany filtra.
Mocowanie filtra
Przekręcić, aby zdjąć
Gwint
Mała uszczelka
Wkład z filtrem
Duża uszczelka
Korona filtra
Nowe filtry można zamówu sprze-
dawcy urządzenia lub w autoryzowa-
nych serwisach Electrolux. Zalecamy
zamówienie kilku sztuk filtrów przy
instalacji urządzenia. Zamawiać filtr w
kasecie, o oznaczeniu RG 100 Pure-
Source™.
Filtr wody i lodu PureSource™
NGRG 2000 z wkładem RG
100 zost przebadany i
uzyskał certyfikat NSF Interna-
tional, organizacji zajmującej
się bezpieczeństwem zdrowia publiczne-
go. System filtrów PureSource™ został
przebadany i jest atestowany na podsta-
wie normy 42 i 53 ANSI/NSF. Dalsze
informacje znajdują się w specyfikacji.
System filtrów nie powinien być używany
do wody zanieczyszczonej mikrobiolo-
gicznie lub wody o nieznanej jakości do
czasu prawidłowej dezynfekcji. Wyniki
testu NSF:
17
Wymiana filtra:
Aby wymienić filtr:
Nie ma konieczności zakręcania zaworu dopływowego wody, aby wymien filtr.
1. Ustawić przełącznik kostkarki w położenie Off („O” – wyłączony) (patrz
rysunek na str. 14).
2. Wcisnąć przycisk zwalniający filtr ( po prawej stronie kasety), aby go
rozłączyć. Aby zmniejszyć ryzyko wysunięcia się filtra z mocowania
należy go pewnie trzymać podczas wyjmowania.
3. Wysunąć stary filtr z mocowania.
4. Pozbyć się zużytego filtra.
5. Rozpakownową kasetę z filtrem i wsunąć ostrożnie do mocowania,
aż szatrzyma.
6. Wcisnąć filtr na miejsce. Po całkowitym wsunięciu filtra przednia część
kasety powinna być zrównana z przyciskiem zwalniającym filtr.
7.
Włączyć kostkarkę, ustawiając przełącznik w położeniu On („I” - Włączony).
8. Wcisnąć szklan przycisk podajnika i sprawdzić, czy nie ma żadnych prze-
cieków w miejscu mocowania filtra. Pojawiające s dźwięki związane z
wypychaniem powietrza przez system nie świadczą o usterce urządzenia.
9. Po napełnieniu wodą jednej szklanki naly kontynuować płukanie systemu
przez ok. 3 minuty, co sprawi, że w zbiorniku dzie czysta woda.
UWAGA: Jeśli kupione urządzenie posiada filtr lodu i wody PureSource2™ należy przeczytać poniższe
wskazówki dotyczące używania i konserwacji. Filtry służą do oczyszczania wody dostarczanej do dozownika
lodu i wody. Znajdują się w górnym prawym rogu komory dla świeżej żywności.
Uruchomienie systemu:
WAŻNE: Resetowanie wskaźnika statusu filtra (niektóre modele)
Filtr lodu i wody PureSource2™ (niektóre modele)
Nie ma konieczności odcinania zasilania wodnego, jednakże nie należy korzystać z dozownika lodu i wody podczas
instalacji filtrów. Wkład filtrowy został włożony do kasety już w czasie produkcji. Wskazówki dotyczące prawidłowego
napełnienia systemu wodą znajdują się w rozdziale „Jak działa dozownik wody”.
Stan i skład wody różni się w poszczególnych miejscach na świecie, ale
wymiana filtra wody co 6-9 miesięcy zwyczajowo zapewnia możliwie
najwyższą jakość wody. Wskaźnik statusu filtra zostanie podświetlony na
czerwono po przepuszczeniu 1514 litrów wody przez system (niektóre
modele). Jeśli filtr znajduje się w urządzeniu, z którego nie korzystano przez
jakiś czas (np. w czasie przeprowadzki) należy go koniecznie wymienić
przed ponowną instalacją chłodziarki. System dozowania będzie także
działał bez filtracji (po wyjęciu kasety z filtrem).
UWAGA: Należy być przygotowanym na wytarcie resztek wody w
czasie wymiany filtra. Dolne mocowanie filtra zawiera dwa otwory, więc
przed wymianą filtra należy usunąć żywność z górnej półki.
Po wymianie wkładu z filtrem należy wcisnąć przycisk statusu filtra
Status Filter, znajdujący się na panelu dozownika wody i lodu, co przy-
wróci ustawienie początkowe wskaźnika. Wcisnąć przycisk aż trzy
wskaźniki: zielony, czerwony i bursztynowy, będą pulsować (10-15
sekund). Postąpić według wskazówek zamieszczonych na wewnętrz-
nych drzwiach zamrażarki.
Nowe filtry można zamówić u sprze-
dawcy urządzenia lub w autoryzowa-
nych serwisach Electrolux. Zalecamy
zamówienie kilku sztuk filtrów przy
instalacji urządzenia. Zamawiać filtr
w kasecie, o oznaczeniu FC-100
PureSource2™.
Filtr wody i lodu PureSource2
NGRG 2000 z wkładem FC
100 został przebadany i
uzyskał certyfikat NSF Interna-
tional, organizacji zajmującej
się bezpieczeństwem zdrowia publiczne-
go. System filtrów PureSource2™ został
przebadany i jest atestowany na podsta-
wie normy 42 i 53 ANSI/NSF. Dalsze
informacje znajdują się w specyfikacji.
System filtrów nie powinien być używany
do wody zanieczyszczonej mikrobiolo-
gicznie lub wody o nieznanej jakości do
czasu prawidłowej dezynfekcji. Wyniki
testu NSF:
przepływ – 1514 litrów
wskaźnik przepływu – 1,9 l/min.
Maksymalne ciśnienie – 6,9 barów
Maksymalna temperatura pracy 37,8°C.
Kaseta
z filtrem
Przycisk zwalniający
Wcisć, aż do
zatrzaśncia
Automatyczny podajnik lodu i wody
18
Przechowywanie żywności i oszczędne zużycie energii
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PRZECHOWYWANIA ŻYWNOŚCI
Przechowywanie świeżych produktów
Należy utrzymywać temperaturę w chłodziarce na poziomie 1.1°C do 4.4°C - optymalna temperatura wynosi 2.8°C.
Unik wadania dużej ilci produktów na półki, gd obna to przeyw powietrza i powoduje konieczność dodatko-
wego chłodzenia.
Owoce i warzywa
Owoce i warzywa należy przechowywać w szufladach świeżości, gdzie odpowiedni poziom wilgotności chroni jakość
produktów przez dłuższy czas.
Mięso
Opakować świeże mięso i drób szczelnie, aby nie wyciekły z niego soki.
Mrożenie świeżej żywności
W zamrażarce utrzymywać temperaturę -18°C lub niższą.
Zamrażarka pracuje najbardziej efektywnie, gdy jest wypełniona w 2/3 objętości.
Pakowanie żywności przeznaczonej do mrożenia
Aby zminimalizować utratę wody i jakości produktów należy używać opakowań z folii aluminiowej, torebek do mrożenia
lub szczelnych pojemniw. Z opakow usunąć powietrze i doadnie zamknąć. Nadmiar powietrza w opakowaniu
może spowodow wysychanie żywności, zmiakoloru lub wydzielanie nieprzyjemnego zapachu.
Świeże mięso i drób należy opakować przed mrożeniem.
Nie zamrażać powtórnie żywności już rozmrożonej.
Wkładanie produktów do zamrażarki
Nie wkładać dużej ilci ciepłych produktów do zamrarki w jednym czasie. Obciąża to zdolnć zamrania, opóźnia
proces zamrenia i podnosi temperaturę mronek.
Zachować odstępy między produktami, aby powietrze mogło swobodnie przepływać.
Unik przechowywania na drzwiach zamrażarki lodów, sow itp.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OSZCZĘDZANIA ENERGII
Ustawić urządzenie w najzimniejszym miejscu kuchni, poza zasięgiem
promieni słonecznych oraz z dala od źródeł ciepła. Nie ustawiać urzą-
dzenia obok nagrzewających się urządzeń, np. zmywarki, piekarnika.
Jeśli nie jest to możliwe, pomiędzy urządzenia należy wsunąć dodatko-
wą płytę izolacyjną.
Wypoziomow urdzenie, aby drzwi zamykały się szczelnie.
Nie przepniać codziarko-zamrażarki i nie blokować otworów wentyla-
cyjnych. Inaczej urdzenie będzie pracowało dłużej, a zużycie energii
dzie wsze.
Przykrywać produkty lub używać odpowiednich pojemników przed wło-
żeniem produktów do chłodziarki. Zmniejszy to ilość wilgoci wewnątrz
urządzenia.
Nie otwierać niepotrzebnie drzwi urządzenia. Wyjmować większa ilość
produktów w jednym czasie i natychmiast zamknąć drzwi.
Do krótkoterminowego przechowywania mięsa używać szuflady na mięso. Mięso, które będzie przechowywane
dłużej niż 2 dni należy zamrozić.
19
Normalne odgłosy podczas pracy urządzenia
ROZRÓŻNIENIE DŹWIĘKÓW PODCZAS PRACY
URZĄDZENIA
UWAGA: Pianka o właściwościach oszczędzających
energię nie jest materiałem dźwiękoszczelnym.
A. Parownik
dźwięk gotowania lub bulgotania
B. Wentylator parownika
może być słyszalny nawiew powietrza.
C. Grzałka
podczas rozmrażania krople wody spadają na grzałkę
i powodują dźwięk syczenia; po rozmrażaniu może
wystąpić dźwięk pękania.
D. Automatyczna kostkarka
odgłos kostek lodu spadających do kosza
E. Sterowanie chłodzeniem
i automatycznym rozmrażaniem
zatrzaskiwanie, klikanie podczas uruchamiania i wyłą-
czania systemu chłodzenia.
F. Wentylator skraplacza
powietrze przedostające się przez skraplacz.
G. Sprężarka
nowoczesne i wydajne sprężarki pracują szybciej, niż
starsze modele. Sprężarka wydaje trzaski lub dźwięk
pulsowania.
H. Zawór wodny
szumy podczas otwierania, aby napełnić kostkarkę.
I. Tacka odpływowa (nie wyjmowana)
spadające krople wody podczas rozmrażania.
J. Skraplacz
odgłos przepuszczania powietrza.
K Tłumik silnika
szum w czasie pracy
Urządzenie w trakcie pracy wydaje różne odgłosy. Są one
normalnym zjawiskiem, świadczącym o prawidłowej pracy
urządzenia. Niektóre powierzchnie podłóg, ścian lub mebli
mogą powodować zwiększenie poziomu hałasu.
Poniżej znajduje się lista elementów urządzenia oraz
wydawane przez nie dźwięki:
WAŻNE: Podczas cyklu automatycznego odmrażania
w okolicy tylnych otworów wentylacyjnych może się
pojawić czerwona poświata; jest to zjawisko normalne.
WAŻNE: Kostkarka jest uruchomiona już w fabry-
ce, co oznacza, że można z niej korzystać natych-
miast po zainstalowaniu urządzenia. Jeśli nie
można zasilić urządzenia wodą należy wyłączyć
kostkarkę ustawiając jej przełącznik w pozycji
Off (Wyłączony – pozycja „O”).
20
Konserwacja i czyszczenie
Przy wyjmowaniu urządzenia z niszy należy je wysunąć, nie przechylać na boki, gdyż można uszkodzić
podłogę. Nie ustawiać urządzenia w miejscach, gdzie znajdują się podłączenia, rury itp.
Wilgotne przedmioty przyklejają się do zimnych metalowych powierzchni. Nie dotykać powierzchni
urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi.
UWAGA:
Wyłączenie sterowania temperaturą nie spowoduje odłączenia zasilania oświetlenia i innych elementów
elektrycznych, do czasu wyjęcia wtyczki z gniazdka.
Zdjąć nalepki ręcznie. Nie używać ostrzy żyletek lub innych ostrych przedmiotów, które mogą porysować
urządzenie. Nie usuwać tabliczki znamionowej chłodziarko-zamrażarki.
Wskazówki dotyczące czyszczenia i konserwacji
Wskazówki i porady Środek / materiał czyszccy Element
Elementy
wewnętrzne
komór i drzwi
Łagodny detergent i woda
Soda spożywcza i woda
2 łyżki sody stołowej rozpuścić w 946 ml ciepłej wody.
Dobrze wycisnąć gąbkę lub szmatkę przed czyszczeniem elementów
wokół lampek kontrolnych, żarówek i innych elementów elektrycznych.
Uszczelki drzwi
Łagodny detergent i woda
Przetrzeć uszczelki czystą, miękką szmatką.
Szuflady
i kosze
Łagodny detergent i woda
Oczyścić prowadnice szuflad i szyny miękką szmatką. Nie myć wyjmowa-
nych elementów (szuflady, kosze, pojemniki) w zmywarce do naczyń.
Półki szklane
Łagodny detergent i woda
Środek do czyszczenia szyb
Łagodny detergent w aerozolu
Ogrzać szyby do temperatury otoczenia przed zanurzeniem ich w wodzie.
Kratka
wentylacyjna
Łagodny detergent i woda
Łagodny detergent w aerozolu
Ssawka odkurzacza
Zebrać kurz odkurzaczem z frontu kratki wentylacyjnej.
Elementy
zewnętrzne
i uchwyty
Łagodny detergent i woda
Nie ścierny środek
do mycia szyb
Nie używać zwykłych detergentów, zawierających amoniak lub alkohol
do czyszczenia uchwytów gładkie uchwyty czyścić miękką szmatką.
Elementy
zewnętrzne
i uchwyty
(tylko modele
ze stali
nierdzewnej)
Łagodny detergent i woda
Amoniak
Środki do czyszczenia
elementów ze stali
nierdzewnej
Fronty i uchwyty ze stali nierdzewnej czyścić szmatką i łagodnym
detergentem (bez substancji ściernych i szorujących).
Opłukać czystą wodą i osuszyć miękką szmatką.
Uporczywe plamy oczyścić ręcznikiem papierowym nasączonym
amoniakiem i opłukać. Używać specjalnych środków do czyszcze-
nia elementów ze stali nierdzewnej, dostępnych w handlu.
Postępować według wskazówek producenta.
UWAGA: czyścić zawsze zgodnie z kierunkiem ułożenia wzoru.
Resztę obudowy umyć ciepłą wodą i łagodnym detergentem.
Dokładnie opłukać i wytrzeć do sucha miękką szmatką.
Urządzenie należy regularnie czyścić, co zapobiegnie powstawaniu nieprzyjemnych zapachów. Resztki rozlanych
produktów należy natychmiast wycierać. Chłodziarkę i zamrażarkę należy myć przynajmniej dwa razy do roku. Nie
używać metalowych myjek, szczotek, ściernych detergentów, produktów alkalicznych. Nie myć wyjmowanych elemen-
tów w zmywarce do naczyń. Przed czyszczeniem odłączyć urządzenie od zasilania wyjmując wtyczkę z gniazdka.
UWAGA
Zdjąć kratkę wentylacyjną.
Odkurzyć w środku i wytrzeć szmat lub bką. Opłukać i dokładnie osusz.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Electrolux ERL6296XK Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi