Philips NT9110/30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do golenia / golarki do ciała
Typ
Instrukcja obsługi
ENGLISH
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to
Philips! To fully benet from the support that Philips offers,
register your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
A Cutting element
B Trimming head
C ^= ‘Open’ indication
D Setting indicator
E Battery compartment cover
F Motor unit
G 0 = ‘Off indication
H I = ‘On’ indication
I Sealing ring
J Protection cap
K Short eyebrow comb (3mm/0.12in)
L Long eyebrow comb (5mm/0.2in)
M Brush
Important
Read this user manual carefully before you use the
appliance and save it for future reference.
Warning
- This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory
or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision
or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety.
- Children should be supervised to ensure that they
do not play with the appliance.
Caution
- This appliance can only be operated on a battery.
- Do not use the appliance when the cutting element
or the appliance itself is damaged or broken, as this
may cause injury.
- Use and store the appliance at a temperature
between 15°C and 35°C.
- This appliance is only intended for trimming nose hair,
ear hair, eyebrows and neck hair. Do not use it for
another purpose.
- Remove the battery from the appliance if you are
not going to use it for some time.
- If the appliance is subjected to a major change in
temperature, pressure or humidity, let the appliance
acclimatise for 30 minutes before you use it.
- For hygienic reasons, the appliance should only be
used by one person.
- Noise level: Lc = 62.2 dB(A)

This Philips appliance complies with all standards
regarding electromagnetic elds (EMF). If handled
properly and according to the instructions in this user
manual, the appliance is safe to use based on scientic
evidence available today.
Preparing for use
1 To remove the battery compartment cover, turn
it to the left until the setting indicator points
to the ‘open’ ( ^) indication. Then pull the battery
compartment cover off the motor unit. (Fig. 2)
2 Put the battery in the battery compartment (Fig. 3).
Make sure the + and - poles of the battery point in the
right direction.
Note: The appliance runs on one R6 AA 1.5-volt battery
(included). Preferably use Philips alkaline batteries. A new AA
alkaline battery has an operating time of up to 2 hours.
3 Slide the battery compartment cover back onto
the motor unit. Turn the cover to the right
until the setting indicator points to the ‘off’ (0)
indication (Fig. 4).
, Make sure the sealing ring is properly placed (Fig. 5).
To avoid damage due to battery leakage:
- do not expose the appliance to direct sunlight.
- do not expose the appliance to temperatures higher
than 35°C.
- remove the battery if you are not going to use the
appliance for a month or more.
- do not leave an empty battery in the appliance.
Using the appliance
1 Remove the protection cap by pulling it off the
appliance (Fig. 6).
2 To switch on the appliance, turn the battery
compartment cover to the right until the setting
indicator points to the ‘I’ indication (Fig. 7).
3 Beforeyouusethetrimmerforthersttime,test
it on a small part of your arm or leg.
If any irritation or allergic reaction occurs, discontinue
use immediately. Do no use the trimmer on sensitive or
irritated skin.
4 Trim your nose hair, ear hair, neck hair or eyebrows
as described in the rest of this chapter.
5 To switch off the appliance, turn the battery
compartment cover to the left until the setting
indicator points to the ‘0’ indication (Fig. 8).
6 Put the protection cap back onto the cutting
element after use to prevent damage.
Trimming nose hair
Make sure your nostrils are clean.
1 Carefully insert the cutting element into one of
your nostrils.
Do not insert the cutting element more than 0.5cm
into your nostrils.
2 Slowly move the appliance around to remove all
unwanted hairs in your nostrils (Fig. 9).
Trimming ear hair
Make sure your outer ear channels are clean and free
from wax.
1 Slowly move the cutting element along the rim of
the ear to remove hairs that stick out beyond the
rim (Fig. 10).
2 Insert the cutting element into the outer ear
channel.

Úvod
Blahopřejeme vám k nákupu a vítáme vás ve společnosti
Philips. Abyste mohli plně využít podpory, kterou Philips
poskytuje, zaregistrujte svůj výrobek na adrese www.
philips.com/welcome.
Všeobecný popis (Obr. 1)
A Střihací jednotka
B Zastřihovací hlava
C ^= Indikátor „Otevřeno“
D Indikátor nastavení
E Kryt přihrádky na baterii
F Motorová jednotka
G 0 = Indikátor „Vypnuto“
H I = Indikátor „Zapnuto“
I Těsnící kroužek
J Ochranný kryt
K Krátký hřeben na obočí (3 mm)
L Dlouhý hřeben na obočí (5 mm)
M Kartáč

Bevezetés
Köszönjük, hogy Philips terméket vásárolt! A Philips által
biztosított teljes körű támogatáshoz regisztrálja termékét
a www.philips.com/welcome oldalon.
Általános leírás (ábra 1)
A Vágóegység
B Vágófej
C ^„Nyitva” jelzés
D Beállításjelző
E Elemtartórekesz fedele
F Motoregység
G 0 = „Ki” jelzés
H I = „Be” jelzés
I Tömítőgyűrű
J Védősapka
K Rövid szemöldökfésű (3 mm)
L Hosszú szemöldökfésű (5 mm)
M Kefe
Fontos!
A készülék első használata előtt gyelmesen olvassa el a
használati útmutatót. Őrizze meg az útmutatót későbbi
használatra.
Figyelmeztetés
- A készülék működtetésében járatlan személyek,
gyerekek, nem beszámítható személyek felügyelet
nélkül soha ne használják a készüléket.
- Vigyázzon, hogy a gyerekek ne játsszanak a
készülékkel.
Figyelem
- Ez a készülék csak elemmel működik.
- Ne használja a készüléket, ha a vágóegység vagy maga
a készülék sérült vagy törött, mert ez balesethez
vezethet.
- A készüléket 15 °C és 35 °C közötti hőmérsékleten
tárolja és használja.
- A készülék csak orr- és fülszőrzet, a nyaktájékon
található szőrszálak eltávolítására, valamint a
szemöldök formázására alkalmas. Ne használja más
célra.
Do not insert the cutting element more than 0.5cm
into your ear channel, as this could damage the
eardrum.
3 Slowly turn the appliance around to remove
all unwanted hairs from your outer ear
channel (Fig. 11).
Trimming neck hair
1 Place the cutting element gently on the skin and
move the appliance slowly over the skin against the
direction of hair growth. (Fig. 12)
Trimming eyebrows
With the short and long eyebrow combs, you can use the
appliance to trim your eyebrows to a uniform hair length.
1 Comb your eyebrows in the direction of hair
growth (Fig. 13).
2 Choose the short or long comb, depending on the
desired hair length. The indications ‘short’ and ‘long’
are on the combs.
- short comb: 3mm/0.12in
- long: 5mm/0.2in
Tip: We advise you to start trimming with the long comb.
If you think your eyebrows are still too long after this, use
the short comb.
3 Slide the eyebrow comb onto the cutting element.
Make sure that the eyebrow comb has been properly
slid into the grooves on both sides (Fig. 14).
4 To switch on the appliance, turn the battery
compartment cover to the right until the setting
indicator points to the ‘I’ indication (Fig. 7).
5 Move the comb over the eyebrow from the outer
tip of the eyebrow towards the base of the nose
(against the direction of hair growth) (Fig. 15).
Never try to trim your eyelashes. Keep the appliance
away from your eyes.
Cleaning
Clean the appliance immediately after use and when a lot
of hair or dirt has accumulated on the cutting unit.
Never use compressed air, scouring pads, abrasive
cleaning agents or aggressive liquids such as petrol or
acetone to clean the appliance.
The trimming head cannot be opened or detached.
1 Make sure the appliance is switched off.
2 Clean the cutting element with the brush supplied.
Pay extra attention to the edges of the cutting
element (Fig. 16).
Tip: To remove all hairs, let the appliance run briey and
then clean the cutting element with the brush again.
3 Clean the combs under the tap.
4 Switch on the appliance.
5 Rinse the cutting element under the tap with hot
water (Fig. 17).
6 Switch off the appliance and let it dry.
Do not tap on the cutting element.
Do not use any sharp objects to clean the cutting
element.
Note: The appliance does not need any lubrication.

If the eyebrow combs are damaged or worn,
always replace them with original Philips eyebrow combs,
which are available from authorised Philips service
centres.
The cutting element cannot be replaced. If the cutting
element is damaged or worn, you must discard the whole
appliance (see chapter ‘Environment’) and replace it with
a new one.
Environment
- Batteries contain substances that may pollute the
environment. Remove the battery when it is empty
or when you discard the appliance. Do not throw
away the battery with the normal household waste,
but hand it in at an ofcial collection point.
- Do not throw away the appliance with the normal
household waste at the end of its life, but hand it in
at an ofcial collection point for recycling. By doing
this, you help to preserve the environment (Fig. 18).
Guarantee and service
If you need service or information or if you have a
problem, please visit the Philips website at
www.philips.com or contact the Philips Consumer Care
Centre in your country (you nd its phone number in
the worldwide guarantee leaet). If there is no Consumer
Care Centre in your country, go to your local Philips
dealer.
Guarantee restrictions
The guarantee becomes invalid when the appliance is
not used and/or not maintained properly or when it is
damaged by dropping.

Před použitím přístroje si důkladně přečtěte tuto
uživatelskou příručku a uschovejte ji pro budoucí použití.
Výstraha
- Osoby (včetně dětí) s omezenými fyzickými,
smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí by neměly
s přístrojem manipulovat, pokud nebyly o používání
přístroje předem poučeny nebo nejsou pod
dohledem osoby zodpovědné za jejich bezpečnost.
- Dohlédněte na to, aby si s přístrojem nehrály děti.

- Tento přístroj může být napájen pouze bateriemi.
- Nepoužívejte přístroj, pokud je střihací jednotka nebo
samotný přístroj poškozen nebo je rozbitý, mohlo by
dojít k úrazu.
- Přístroj používejte a uchovávejte při teplotě mezi
15 °C a 35 °C.
- Tento přístroj je určen pouze k zastřihování chloupků
v oblasti nosu, uší, obočí a na krku. Nepoužívejte jej
pro jiné účely.
- Pokud přístroj nebudete delší dobu používat, vyjměte
z něj baterii.
- Pokud je přístroj vystaven velkým změnám teploty,
tlaku nebo vlhkosti, počkejte před použitím 30 minut,
aby se přístroj adaptoval.
- Z hygienických důvodů by měla přístroj používat
pouze jedna osoba.
- Hladina hluku: Lc = 62,2 dB (A)

Tento přístroj společnosti Philips odpovídá všem normám
týkajícím se elektromagnetických polí (EMP). Pokud
je správně používán v souladu s pokyny uvedenými
v této uživatelské příručce, je jeho použití podle dosud
dostupných vědeckých poznatků bezpečné.

1 Krytpřihrádkynabateriiotevřeteotočenímkrytu
dolevadopozice,kdyindikátornastavenísměřuje
naznačku„Otevřeno“(^).Potomkrytpřihrádky
nabateriivytáhnětezmotorovéjednotky.(Obr.2)
2 Dopřihrádkynabateriivložtebaterii(Obr.3).
Zkontrolujte správné umístění pólů + a -
Poznámka: Přístroj používá jednu baterii R6 AA 1,5 V
(součástí balení). Doporučujeme používat alkalické baterie
Philips. Nová alkalická baterie AA má dobu provozu
až 2 hodiny.
3 Zasuňtekrytpřihrádkynabateriizpětdo
motorovéjednotky.Otočtekrytsměremdoprava
dopozice,kdyindikátornastavenísměřujena
značku„Vypnuto“(0)(Obr.4).
, Ujistětese,žetěsnicíkroužekjeřádně
upevněn(Obr.5).


- Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu svitu.
- Nevystavujte přístroj teplotám nad 35 °C.
- Pokud přístroj nebudete nejméně měsíc používat,
vyjměte z něj baterii.
- Neponechávejte v přístroji vybitou baterii.

1 Odstraňteochrannýkrytzpřístrojetak,ženěj
zatáhnete(Obr.6).
2 Přístrojzapneteotočenímkrytupřihrádkypro
bateriisměremdopravadopozice,kdyindikátor
nastavenísměřujenaznačku„I“(Obr.7).
3 Předprvnímpoužitímzastřihovačejejvyzkoušejte
namaléčástirukynebonohy.
Pokuddojdekpodrážděníneboalergickéreakci,
přestaňtepřístrojpoužívat.Nepoužívejtezastřihovačna
citlivounebopodrážděnoupokožku.
4 Chloupkyvoblastinosu,uší,nakrkuneboobočí
zastřihujtepodlepopisuuvedenéhovdalšíčásti
tétokapitoly.
5 Přístrojvypneteotočenímkrytupřihrádkypro
bateriisměremdolevadopozice,kdyindikátor
nastavenísměřujenaznačku„O“(Obr.8).
6 Popoužitípřístrojenasaďteochrannýkrytzpětna
střihacíprvek,abystezabránilijehopoškození.

Dbejte na to, aby byly nosní dírky čisté.
1 Opatrněvložtestřihacíprvekdojednénosnídírky.
Nevkládejtestřihacíprvekdonosnídírkyhloubějinež
0,5 cm.
2 Pomaluotáčejtepřístrojemtak,abysteodstranili
veškerénežádoucíochlupenívnosních
dírkách(Obr.9).

Ujistěte se, že vnější sluchové kanálky jsou čisté a bez
mazu.
1 Pomaluposouvejtestřihacímprvkempodél
okrajeuchaaodstraňteveškeréochlupení,které
přesahujeokraj(Obr.10).
2 Vložtestřihacíprvekdovnějšíhosluchového
kanálku.
Nezasouvejtestřihacíprvekdosluchovéhokanálku
hloubějinež0,5cm,abystenepoškodiliušníbubínek.
3 Pomaluotáčejtepřístrojemtak,abysteodstranili
veškerénežádoucíochlupenízvnějšíhosluchového
kanálku(Obr.11).

1 Přiložtestřihacíprvekjemněkpokožcea
posunujteponípřístrojpomaluprotisměrurůstu
vlasů.(Obr.12)

Pomocí krátkého a dlouhého hřebene na obočí můžete
s přístrojem upravit obočí a dosáhnout jednotné délky
obočí.
1 Obočíčesejtevesměrujehorůstu(Obr.13).
2 Krátkýnebodlouhýhřebenzvoltepodle
požadovanédélkyobočí.Hřebenyjsouoznačeny
„short“(krátký)a„long“(dlouhý).
- Krátký hřeben na obočí: 3 mm
- Dlouhý hřeben na obočí: 5 mm
- Ha hosszabb ideig nem kívánja használni a készüléket,
vegye ki az elemet.
- Ha a készülék nagyobb hőmérséklet-, nyomás- vagy
páratartalom-változásnak lett kitéve, hagyja 30 percig
akklimatizálódni, mielőtt újra használná.
- A készüléket higiéniai okokból csak egy személy
használhatja.
- Zajszint: Lc = 62,2 dB(A)

Ez a Philips készülék megfelel az elektromágneses
mezőkre (EMF) vonatkozó szabványoknak. Amennyiben
a használati útmutatóban foglaltaknak megfelelően
üzemeltetik, a tudomány mai állása szerint a készülék
biztonságos.

1 Vegyeleazelemtartórekeszfedelétúgy,hogybalra
fordítja,mígabeállításjelzőaz„open”(nyitva)(
^)jelzésrenemmutat.Ekkorhúzzaleafedeleta
motoregységről.(ábra2)
2 Helyezzeazelemetazelemtartóba(ábra3).
Ügyeljen, hogy az elem + és - pólusai a megfelelő
irányban legyenek.
Megjegyzés: A készülék egy db R6 AA típusú, 1,5 voltos
elemmel működik (tartozék). Lehetőleg Philips alkáli elemet
használjon. Az új AA típusú alkáli elemek közel 2 óra
hosszáig működőképesek.
3 Csúsztassavisszaazelemtartórekeszfedeléta
motoregységre.Fordítsaafedeletjobbra,míga
beállításjelzőa„ki”(0)jelzésrenemmutat(ábra4).
, Ügyeljenrá,hogyatömítőgyűrűmegfelelően
illeszkedjen(ábra5).

érdekében:
- ne tegye ki a készüléket közvetlen napfénynek.
- ne tegye ki a készüléket 35 °C-nál nagyobb
hőmérsékletnek.
- ha egy hónapnál hosszabb ideig nem kívánja használni
a készüléket, vegye ki az elemet.
- üres elemet ne hagyjon a készülékben.

1 Avédősapkátlehúzvatávolítsaelazta
készülékről(ábra6).
2 Kapcsoljabeakészüléketúgy,hogyaz
elemtartórekeszfedelétjobbrafordítja,míga
beállításjelzőaz„I”jelzésrenemmutat(ábra7).
3 Mielőttelőszörhasználnáavágókészüléket,próbálja
kiegykisterületenakezénvagyalábán.
Nehasználjatovábbakészüléket,habőrirritáció
vagyallergiástünetekjelentkeznek.Nehasználjaa
vágókészüléketérzékenyésgyulladtbőrfelületen.
4 Azorrszőrzet,afülszőrzetésanyaktájékon
találhatószőrszálakeltávolítására,valaminta
szemöldökformázásáraakövetkezőfejezetekben
leírtmódonhasználjaakészüléket.
5 Kapcsoljakiakészüléketúgy,hogyaz
elemtartórekeszfedelétbalrafordítja,míga
beállításjelzőa„0”jelzésrenemmutat(ábra8).
6 Asérülésekelkerüléseérdekébenhasználatután
helyezzevisszaavédősapkátavágóegységre.

Ügyeljen arra, hogy orrlyukai tiszták legyenek.
1 Óvatosanhelyezzebeavágóegységetazegyik
orrlyukba.
Avágóegységetnehelyezze0,5cm-nélmélyebbreaz
orrlyukakba.
2 Azorrlyukakbantalálhatónemkívánatosszőrszálak
eltávolításaérdekébenlassanmozgassakörbea
készüléket(ábra9).

Ügyeljen rá, hogy a fülek külső járatai tiszták, zsírtól
mentesek legyenek.
1 Avágóegységetlassanmozgassaafülkörül,hogya
kiállószőrszálakateltávolítsa(ábra10).
2 Helyezzeavágóegységetafülkülsőjáratába.
Avágóegységet0,5cm-nélbeljebbnehelyezzebea
füljáratba,mivelazmegsérthetiadobhártyát.
3 Afülkülsőjárataibantalálhatónemkívánatos
szőrszálakeltávolításaérdekébenlassanmozgassa
körbeakészüléket(ábra11).

eltávolítása
1 Helyezzeavágóegységetgyengédenabőrre,és
mozgassalassanabőrfelületenaszőrnövési
irányávalszemben.(ábra12)
Szemöldök vágása
A rövid és a hosszú szemöldökfésűkkel egységes hosszra
igazíthatja a szemöldökszőröket.
1 Fésüljeaszemöldökötaszőrnövekedési
irányába(ábra13).
2 Akívántszőrhosszszerintválasszakiarövidvagya
hosszúfésűt.Afésűntalálható„rövid”és„hosszú”
jelzéseksegítenekebben.
- rövid fésű: 3 mm
- hosszú fésű: 5 mm
Ötlet: Ajánlatos a formázást a hosszú fésűvel kezdeni, s ha
még hosszúnak találja a szemöldökszőrök hosszát, átválthat
a rövid fésűre.
3 Csúsztassaaszemöldökfésűtavágóegységre.
Ügyeljenrá,hogyaszemöldökfésűmindkétoldalon
tökéletesenilleszkedjenabemélyedésekbe(ábra14).
4 Kapcsoljabeakészüléketúgy,hogyaz
elemtartórekeszfedelétjobbrafordítja,míga
beállításjelzőaz„I”jelzésrenemmutat(ábra7).
5 Afésűtaszemöldökkülsőszélétőlkezdve
azorrtövéigmozgassavégigaszemöldök
mentén(ábra15).
Nepróbáljamegaszempillákatlevágni.Akészülékkelne
közelítsenaszeméhez.
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
NT9110
NT9105
4203.000.5815.
Tip: Doporučujeme začít zastřihování s dlouhým hřebenem.
Pokud se rozhodnete, že obočí je po této úpravě stále příliš
dlouhé, použijte krátký hřeben.
3 Nasuňtehřebennaobočínastřihacíprvek.
Přesvědčtese,žejehřebennaobočísprávnězasunutý
dodrážeknaoboustranách(Obr.14).
4 Přístrojzapneteotočenímkrytupřihrádkypro
bateriisměremdopravadopozice,kdyindikátor
nastavenísměřujenaznačku„I“(Obr.7).
5 Posunujtehřebenpoobočísměremodvnějšího
okrajekekořenunosu(protisměrurůstu
obočí)(Obr.15).
Nezkoušejtezastřihovatřasy.Udržujtepřístrojmimo
oči.

Přístroj vyčistěte ihned po použití nebo v případě
nahromadění velkého množství ochlupení a nečistot na
střihací jednotce.
Kčištěnípřístrojenikdynepoužívejtestlačenývzduch,
kovovéžínky,abrazivníaniagresivníčisticíprostředky,
jakojenapříkladbenzínneboaceton.
Zastřihovacíhlavunelzeotevřítneboodpojit.
1 Přesvědčtese,žejepřístrojvypnutý.
2 Střihacíprvekvyčistětepomocídodanéhokartáče.
Zaměřtesezvláštěnavyčištěníokrajůstřihacího
prvku(Obr.16).
Tip: Veškeré zbývající ochlupení odstraníte tak, že přístroj
krátce spustíte a střihací prvek znovu vyčistíte kartáčem.
3 Hřebenyumyjtepodtekoucívodou.
4 Přístrojzapněte.
5 Střihacíprvekvyplachujtepodteplou
vodou(Obr.17).
6 Přístrojvypněteanechtejejuschnout.
Sestřihacímprvkemneklepejte.
Kčištěnístřihacíhoprvkunepoužívejteostrépředměty.
Poznámka: Přístroj není třeba ničím mazat.

Pokud dojde k poškození nebo opotřebení hřebenů na
obočí, vyměňte je vždy za originální hřebeny Philips, které
jsou k dispozici v autorizovaných servisních střediscích
společnosti Philips.
Střihací prvek nelze vyměnit. Pokud dojde k poškození
nebo opotřebení střihacího prvku, je nutné zlikvidovat
celý přístroj (viz kapitola „Ochrana životního prostředí“) a
použít nový přístroj.

- Baterie obsahuje substance, které mohou škodit
životnímu prostředí. Když přístroj likvidujete, vyjměte
z něj baterii. Baterii vyjměte také v případě, že je
vybitá. Baterii nevyhazujte do běžného domácího
odpadu, ale odevzdejte ji do sběrny k tomu určené.
- Až přístroj doslouží, nevyhazujte jej do běžného
komunálního odpadu, ale odevzdejte jej do sběrny
určené pro recyklaci. Pomůžete tím chránit životní
prostředí (Obr. 18).
Záruka a servis
Pokud budete potřebovat servis, informace nebo
pokud dojde k potížím, navštivte webovou stránku
společnosti Philips www.philips.com nebo se obraťte
na středisko péče o zákazníky společnosti Philips ve
své zemi (telefonní číslo na střediska najdete v letáčku
s celosvětovou zárukou). Pokud se ve vaší zemi středisko
péče o zákazníky nenachází, můžete kontaktovat místního
dodavatele výrobků Philips.
Omezení záruky
Záruka není platná v případě nesprávného použití nebo
nesprávné údržby přístroje nebo jeho poškození pádem.
Tisztítás
Tisztítsa meg a készüléket használat után, és ha sok
szőrszál halmozódott fel a vágóegységen.
Akészüléktisztításáhoznehasználjonsűrítettlevegőt,
dörzsszivacsotéssúrolószert(pl.mosószert,benzint
vagy acetont).
Avágófejnemnyithatókiésnemvehetőle.
1 Kapcsoljakiakészüléket.
2 Avágóegységetakészülékhezmellékeltkefével
tisztítsameg.Ügyeljenavágóegységéleire(ábra16).
Ötlet: Az összes szőrszál megfelelő eltávolítása érdekében
rövid időre kapcsolja be a készüléket, majd a kefével ismét
tisztítsa meg a vágóegységet.
3 Afésűketvízcsapalatttisztítsa.
4 Kapcsoljabeakészüléket.
5 Öblítseleavágóegységetmelegvízzel(ábra17).
6 Kapcsoljakiakészüléket,éshagyjamegszáradni.
Neérintsemegavágóegységet.
Nehasználjonélestárgyatavágóegységtisztításához.
Megjegyzés: A készülék nem igényel olajozást vagy kenést.
Csere
Ha a szemöldökfésűk megsérültek vagy elhasználódtak,
csak eredeti Philips szemöldökfésűkre cserélje, melyeket a
hivatalos Philips szakszervizben vásárolhat meg.
A vágóegység nem cserélhető. Ha a vágóegység megsérült
vagy elhasználódott, akkor selejtezze le a teljes készüléket
(lásd a „Környezetvédelem” című fejezetet), és cserélje
újra.
Környezetvédelem
- Az elemek környezetszennyező anyagokat
tartalmaznak. Távolítsa el őket, ha lemerültek, vagy
amikor leselejtezi a készüléket. Ne helyezze őket a
háztartási hulladékba, hanem valamelyik hivatalos
gyűjtőhelyen adja le.
- A feleslegessé vált készülék szelektív hulladékként
kezelendő. Kérjük, hivatalos újrahasznosító
gyűjtőhelyen adja le, így hozzájárul környezete
védelméhez (ábra 18).

Ha javításra vagy információra van szüksége, vagy ha
valamilyen probléma merült fel, látogasson el a Philips
honlapjára (www.philips.com), vagy forduljon az adott
ország Philips vevőszolgálatához (a telefonszámot
megtalálja a világszerte érvényes garancialevélen). Ha
országában nem működik ilyen vevőszolgálat, forduljon a
Philips helyi szaküzletéhez.

A garancia érvényét veszti, ha a készüléket nem
megfelelően használja és/vagy végzi karbantartását,
valamint ha a földre ejtés következtében sérül meg.

Uvod
Čestitamo vam za nakup in dobrodošli pri Philipsu! Če
želite popolnoma izkoristiti podporo, ki jo nudi Philips,
registrirajte izdelek na www.philips.com/welcome.
Splošni opis (Sl. 1)
A Rezilo
B Prirezovalna glava
C ^= Oznaka “Odprto”
D Indikator nastavitve
E Pokrov prostora za baterijo
F Motorna enota
G 0 = Oznaka “Izklopljeno”
H I = Oznaka “Vklopljeno”
I Tesnilo
J Zaščitni pokrovček
K Glavniček za kratke obrvi (3 mm)
L Glavniček za dolge obrvi (5 mm)
M Ščetka
Pomembno
Pred uporabo aparata natančno preberite uporabniški
priročnik in ga shranite za poznejšo uporabo.
Opozorilo
- Aparat ni namenjen, da bi ga uporabljali otroci
in osebe z zmanjšanimi zičnimi ali psihičnimi
sposobnostmi in tudi ne osebe s pomanjkljivimi
izkušnjami in znanjem, razen če jih pri uporabi
nadzoruje ali jim svetuje oseba, ki je odgovorna za
njihovo varnost.
- Otroci naj se ne igrajo z aparatom.
Pozor
- Ta aparat lahko deluje samo na baterijo.
- Aparata ne uporabljajte, če je rezilo ali aparat
poškodovan ali pokvarjen, ker se lahko poškodujete.
- Aparat uporabljajte in hranite pri temperaturi med
15 °C in 35 °C.
- Aparat lahko uporabljate samo za prirezovanje
nosnih dlačic, ušesnic dlačic, obrvi in dlačic na vratu.
Ne uporabljajte ga v druge namene.
- Če aparata dlje časa ne boste uporabljali, odstranite
baterijo.
- Če je bil aparat izpostavljen veliki temperaturni razliki,
pritisku ali vlagi, pred uporabo počakajte 30 minut, da
se privadi na temperaturne pogoje.
- Iz higienskih razlogov priporočamo, da aparat
uporablja samo ena oseba.
- Raven hrupa: Lc = 62,2 dB(A)

Ta Philipsov aparat ustreza vsem standardom glede
elektromagnetnih polj (EMF). Če z aparatom ravnate
pravilno in v skladu z navodili v tem uporabniškem
priročniku, je njegova uporaba glede na danes veljavne
znanstvene dokaze varna.
Priprava za uporabo
1 Pokrov prostora za baterijo odstranite tako, da
gaobrnetevlevo,daindikatornastavitvekažena
‘odprto’ ( ^). Nato pokrov prostora za baterijo
odstranite z motorne enote. (Sl. 2)
2 Baterijo vstavite v prostor za baterijo (Sl. 3).
Prepričajte se, da sta pola baterije + in -pravilno
usmerjena.
Opomba: Aparat deluje na 1,5-voltno baterijo R6 AA
(priloženo). Če je mogoče, uporabljajte alkalne baterije
Philips. Nova alkalna baterija AA zagotavlja do 2 uri uporabe
aparata.
3 Pokrov prostora za baterijo namestite nazaj na
motornoenoto.Obrnitegavdesno,daindikator
nastavitvekaženaoznako“Izklopljeno”(0)(Sl.4).
, Preverite,dajetesnilopravilnonameščeno(Sl.5).

- Aparata ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi.
- aparata ne izpostavljajte temperaturam nad 35 °C.
- Če aparata ne boste uporabljali več kot mesec dni,
odstranite baterijo.
- Prazne baterije ne puščajte v aparatu.
Uporaba aparata
1 Zaščitnipokrovčekodstranitetako,dagapotegnete
z aparata (Sl. 6).
2 Aparat vklopite tako, da pokrov prostora za
baterijo obrnete v desno, da indikator nastavitve
kaženaoznako“I”(Sl.7).
3 Brivnikpredprvouporabopreizkusitenamanjšem
delu roke ali noge.
Čepridedorazdraženjaalialergičnereakcije,aparat
takoj prenehajte uporabljati. Brivnika ne uporabljajte na
občutljivialirazdraženikoži.
4 Nosnedlačice,ušesnedlačice,dlačicenavratuali
obrvi prirezujte, kot je opisano v nadaljevanju tega
poglavja.
5 Aparat izklopite tako, da pokrov prostora za
baterijoobrnetevlevo,daindikatornastavitvekaže
naoznako“0”(Sl.8).
6 Zaščitnipokrovčekpouporabinamestitenazajna
rezilo,dapreprečitepoškodovanje.

Nosnici morata biti čisti.
1 Rezilo previdno vstavite v nosnico.
Rezilanevstavljajtevnosnicozavečkot0,5cm.
2 Počasipremikajteaparat,daodstranitevseneželene
dlačice(Sl.9).

Ušesna kanala morata biti čista in brez ušesnega masla.
1 Rezilopočasipremikajteporobuušesa,da
odstranitevsedlačice,kištrlijoven(Sl.10).
2 Rezilovstavitevušesnikanal.
Rezilanevstavljajtevušesnikanalzavečkot0,5cm,da
nepoškodujetebobniča.
3 Počasipremikajteaparat,daizušesnegakanala
odstranitevseneželenedlačice(Sl.11).

1 Rezilonežnonamestitenakožoinaparatpočasi
premikajtevnasprotnismerirastidlačic.(Sl.12)

Z glavničkoma za kratke in dolge obrvi lahko z aparatom
obrvi prirežete na enako dolžino.
1 Obrvipočešitevsmerirasti(Sl.13).
2 Gledenaželenodolžinoizberiteglavničekzakratke
ali dolge obrvi. Indikatorja za ‘kratko’ in ‘dolgo’ sta
naglavničkih.
- kratke obrvi: 3 mm
- dolge obrvi: 5 mm
Nasvet: Priporočamo vam, da začnete z glavničkom za dolge
obrvi. Če se vam obrvi še vedno zdijo predolge, uporabite
glavniček za kratke obrvi.
3 Glavničeknamestitenarezilo.
Poskrbite,dajeglavničekpravilnovstavljenvvodilana
obeh straneh (Sl. 14).
4 Aparat vklopite tako, da pokrov prostora za
baterijo obrnete v desno, da indikator nastavitve
kaženaoznako“I”(Sl.7).
5 Glavničekčezobrvipomakniteodzunanjegaroba
proti nosu (v nasprotni smeri rasti) (Sl. 15).
Zaparatomneprirezujtetrepalnic.Nepribližujtega
očem.

Aparat očistite takoj po uporabi in kadar se na rezilu
nabere večja količina dlačic ali umazanije.
Aparatanečistitesstisnjenimzrakom,čistilnimi
gobicami,jedkimičistilialiagresivnimitekočinami,kot
sta bencin ali aceton.
Prirezovalneglavenimogočeodpretialiodstraniti.
1 Aparat mora biti izklopljen.
2 Reziloočistitespriloženoščetko.Predvsembodite
pozorni na robove rezila (Sl. 16).
Nasvet: Da bi odstranili vse dlačice, aparat za kratek čas
vklopite in rezilo ponovno očistite s ščetko.
3 Glavničkaočistitepodtekočovodo.
4 Vklopiteaparat.
5 Rezilosperitezvročotekočovodo(Sl.17).
6 Aparatizklopiteinpočakajte,daseposuši.
Ne dotikajte se rezila.
Rezilanečistitezostrimipredmeti.
Opomba: Aparata ni treba podmazovati.

Če sta glavnička za obrvi poškodovana ali obrabljena, ju
zamenjajte z originalnimi glavnički Philips, ki jih dobite na
pooblaščenem Philipsovem servisu.
Rezila ni mogoče zamenjati. Če je poškodovan ali
obrabljen, aparat zavrzite (oglejte si poglavje “Okolje”) in
zamenjajte z novim.

- Baterije vsebujejo snovi, ki lahko onesnažijo okolje.
Ko je baterija prazna, ali ko boste aparat zavrgli, jo
odstranite. Ne odvrzite je med običajne gospodinjske
odpadke, temveč jo izročite na uradno mesto za
zbiranje tovrstnih odpadkov.
- Aparata po preteku življenjske dobe ne zavrzite
skupaj z običajnimi gospodinjskimi odpadki, temveč ga
odložite na uradnem zbirnem mestu za recikliranje.
Tako pripomorete k ohranitvi okolja (Sl. 18).

Za servis, informacije ali v primeru težav obiščite
Philipsovo spletno stran na naslovu www.philips.com ali
pa se obrnite na Philipsov center za pomoč uporabnikom
v svoji državi (telefonsko številko najdete v mednarodnem
garancijskem listu). Če v vaši državi takšnega centra ni, se
obrnite na lokalnega Philipsovega prodajalca.

Če aparata ne uporabljate in/ali vzdržujete pravilno
oziroma vam pade iz rok in se poškoduje, se garancija
razveljavi.
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
1
131211
1098
765
432
1817
161514
5
POLSKI
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników
produktów Philips! Aby w pełni skorzystać z oferowanej
przez rmę Philips pomocy, zarejestruj swój produkt na
stronie www.philips.com/welcome.

A Element tnący
B Głowica przycinająca
C ^= wskaźnik „Otwórz”
D Wskaźnik ustawienia
E Osłona komory baterii
F Część silnikowa
G 0 = wskaźnik „Wyłącz”
H I = wskaźnik „Włącz”
I Uszczelka
J Nasadka zabezpieczająca
K Krótki grzebień do brwi (3 mm)
L Długi grzebień do brwi (5 mm)
M Szczoteczka

Przed pierwszym użyciem urządzenia zapoznaj się
dokładnie z jego instrukcją obsługi i zachowaj ją na
wypadek konieczności użycia w przyszłości.

- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
zycznych, sensorycznych lub umysłowych, a
także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one
nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat
korzystania z tego urządzenia przez opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
Uwaga
- To urządzenie korzysta jedynie z zasilania bateryjnego.
- Nie korzystaj z urządzenia, gdy element tnący lub
samo urządzenie jest uszkodzone lub pęknięte,
ponieważ może to spowodować obrażenia ciała.
- Używaj i przechowuj urządzenie w temperaturze od
15°C do 35°C.
- Niniejsze urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do
przycinania włosów w nosie, uszach i na szyi oraz do
przycinania brwi. Nie używaj go do żadnego innego
celu.
- Wyjmij baterię z urządzenia, jeśli nie będzie używane
przez dłuższy czas.
- Jeśli urządzenie było narażone na duże zmiany
temperatury, ciśnienia lub wilgotności, przed użyciem
należy je aklimatyzować przez 30 minut.
- Ze względów higienicznych z urządzenia powinna
korzystać tylko jedna osoba.
- Poziom hałasu: Lc = 62,2 dB (A)

Niniejsze urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy
dotyczące pól elektromagnetycznych. W przypadku
prawidłowej obsługi zgodnie z zaleceniami zawartymi
w instrukcji urządzenie jest bezpieczne w użytkowaniu,
co potwierdzają badania naukowe dostępne na dzień
dzisiejszy.

1 Abyzdjąćosłonękomorybaterii,obróćjąwlewo,
ażwskaźnikustawieniabędziewskazywałpozycję
otwarcia (^).Następniezdejmijosłonękomory
bateriizczęścisilnikowej.(rys.2)
2 Włóżbateriędokomory(rys.3).
Upewnij się, że bieguny + i - baterii znajdują się w
odpowiednim położeniu.
Uwaga: Urządzenie jest zasilane jedną baterią R6 AA
1,5 V (dołączone do zestawu). Zalecamy używanie baterii
alkalicznych rmy Philips. Nowa bateria alkaliczna
wystarcza na 2 godziny pracy urządzenia.
3 Załóżzpowrotemosłonękomorybateriina
częśćsilnikowąiobróćjąwprawo,ażwskaźnik
ustawieniabędziewskazywałpozycjęwyłączenia
(0) (rys. 4).
, Upewnijsię,żeuszczelkajestprawidłowo
założona(rys.5).

spowodowanego przez wyciek z baterii:
- nie wystawiaj urządzenia na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych;
- nie wystawiaj urządzenia na działanie temperatury
powyżej 35°C;
- wyjmij baterię, jeśli nie zamierzasz używać urządzenia
przez miesiąc lub dłużej;
- nie zostawiaj zużytej baterii w urządzeniu.

1 Zdejmijnasadkęzabezpieczającą,pociągającza
nią(rys.6).
2 Abywłączyćurządzenie,obróćosłonękomory
bateriiwprawo,ażwskaźnikustawieniabędzie
wskazywałpozycję„I”(rys.7).
3 Przedpierwszymużyciemwypróbujdziałanie
urządzenianamałejpowierzchnirękilubnogi.
Wprzypadkuwystąpieniapodrażnienialubreakcji
alergicznejnależynatychmiastzaprzestaćużywania
urządzenia.Niestosujtrymeranawrażliwejlub
podrażnionejskórze.
4 Przytnijbrwialbowłosywnosie,uszachlubnaszyi
zgodniezinstrukcjamiwdalszejczęścirozdziału.
5 Abywyłączyćurządzenie,obróćosłonękomory
bateriiwlewo,ażwskaźnikustawieniabędzie
wskazywałpozycję„0”(rys.8).
6 Poużyciuzałóżnasadkęzabezpieczającąnaelement
tnący,abyzapobiecjegouszkodzeniu.

Upewnij się, że otwory nosowe są czyste.
1 Ostrożniewsuńelementtnącydootworu
nosowego.
Niewsuwajelementutnącegodootworunosowego
głębiejniż0,5cm.
2 Delikatnieprzesuńurządzeniempowewnętrznym
obwodzieotworunosowego,abyusunąćwszystkie
niechcianewłoski(rys.9).

Kanały ucha zewnętrznego muszą być czyste i nie może w
nich być woskowiny.
1 Wolnoprzesuńelementtnącywzdłużkrawędzi
ucha,abyusunąćwłoskiwystająceponadtę
krawędź(rys.10).
2 Wsuńelementtnącydokanałuucha.
Niewsuwajelementutnącegodokanałuuchagłębiejniż
0,5cm,gdyżgrozitouszkodzeniembębenka.
3 Delikatnieobróćurządzenie,abyusunąćwszystkie
niechcianewłoskizkanałuucha(rys.11).

1 Delikatnieprzyłóżelementtnącydoskóryi
przesuwaj go powoli w kierunku przeciwnym do
kierunkuwzrostuwłosków.(rys.12)
Przycinanie brwi
Długi i krótki grzebień do brwi umożliwiają przycinanie
brwi w celu uzyskania jednakowej długości włosków.
1 Przeczesz brwi w kierunku wzrostu
włosków(rys.13).
2 Wzależnościodtego,jakądługośćwłosków
chceszuzyskać,wybierzkrótkilubdługigrzebień.
Oznaczeniadługościznajdująsięnagrzebieniach:
- krótki grzebień: 3 mm
- długi grzebień: 5 mm
Wskazówka: Zalecamy zacząć przycinanie brwi przy użyciu
długiego grzebienia. Jeśli potem uznasz, że są one zbyt
długie, możesz użyć krótszego grzebienia.
3 Załóżgrzebieńdobrwinaelementtnący.
Upewnijsię,żegrzebieńzostałpoprawniewsuniętyw
rowki po obu stronach (rys. 14).
4 Abywłączyćurządzenie,obróćosłonękomory
bateriiwprawo,ażwskaźnikustawieniabędzie
wskazywałpozycję„I”(rys.7).
5 Przesuwajgrzebieńwzdłużliniibrwi,wkierunku
przeciwnymdokierunkuwzrostuwłosów—od
skroni do podstawy nosa (rys. 15).
Nigdyniepróbujprzycinaćrzęs.Trzymajurządzeniew
bezpiecznejodległościodoczu.
Czyszczenie
Urządzenie należy czyścić bezpośrednio po użyciu lub w
trakcie korzystania, gdy na elemencie tnącym zbierze się
dużo włosów lub brudu.
Doczyszczeniaurządzenianigdynieużywajsprężonego
powietrza,szorstkichczyścików,płynnychśrodków
ściernychaniżrącychpłynów,takichjakbenzynalub
aceton.
Niemożnaotworzyćanizdjąćgłowicyprzycinającej.
1 Upewnijsię,żeurządzeniejestwyłączone.
2 Wyczyśćelementtnącydołączonąszczoteczką.
Zwróćszczególnąuwagęnakrawędzieelementu
tnącego(rys.16).
Wskazówka: Aby usunąć wszystkie włoski, włącz na chwilę
urządzenie, a potem jeszcze raz wyczyść element tnący
szczoteczką.
3 Opłuczgrzebieniepodbieżącąwodą.
4 Włączurządzenie.
5 Opłuczelementtnącypodbieżącą,gorącą
wodą(rys.17).
6 Wyłączurządzenieipoczekaj,ażwyschnie.
Niestukajwelementtnący.
Nieużywajostrychnarzędzidoczyszczeniaelementu
tnącego.
Uwaga: Urządzenie nie wymaga smarowania.
Wymiana
Zużyte lub uszkodzone grzebienie należy wymienić na
oryginalne grzebienie do brwi rmy Philips, dostępne u
sprzedawców i w autoryzowanych centrach serwisowych
rmy Philips.
Nie można wymienić elementu tnącego. W przypadku
zużycia się lub uszkodzenia elementu tnącego należy
wyrzucić całe urządzenie (patrz rozdział „Ochrona
środowiska”) i kupić nowe.

- Baterie zawierają substancje szkodliwe dla środowiska
naturalnego. Przed wyrzuceniem urządzenia lub gdy
bateria jest wyczerpana, wyjmij baterię z urządzenia.
Nie wyrzucaj jej z odpadami gospodarstwa
domowego, lecz oddaj do ocjalnego punktu zbiórki
surowców wtórnych.
- Zużytego urządzenia nie należy wyrzucać wraz z
normalnymi odpadami gospodarstwa domowego
— należy oddać je do punktu zbiórki surowców
wtórnych w celu utylizacji. Stosowanie się do tego
zalecenia pomaga w ochronie środowiska (rys. 18).

W razie konieczności naprawy, jakichkolwiek pytań lub
problemów prosimy odwiedzić naszą stronę internetową
www.philips.com lub skontaktować się z Centrum
Obsługi Klienta rmy Philips (numer telefonu znajduje
się w ulotce gwarancyjnej). Jeśli w kraju zamieszkania nie
ma takiego Centrum, o pomoc należy zwrócić się do
sprzedawcy produktów rmy Philips.

Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaściwego
korzystania z urządzenia, jego niewłaściwej konserwacji
lub w przypadku uszkodzenia urządzenia poprzez jego
upuszczenie.


Поздравляем с покупкой продукции Philips! Для
получения полной поддержки, оказываемой
компанией Philips, зарегистрируйте ваше изделие на
www.philips.com/welcome.

Úvod
Gratulujeme Vám ku kúpe a vitajte v spoločnosti Philips!
Ak chcete využiť všetky výhody zákazníckej podpory
spoločnosti Philips, zaregistrujte svoj výrobok na www.
philips.com/welcome.
Opis zariadenia (Obr. 1)
A Strihací nástavec
B Zastrihávacia hlava
C ^= Označenie „Otvorené“
D Ukazovateľ nastavenia
E Kryt priečinka na batériu
F Pohonná jednotka
G 0 = Označenie “Vypnuté”
H I = Označenie “Zapnuté”
I Tesniaci krúžok
J Ochranný kryt
K Krátky hrebeňový nástavec na obočie (3 mm/0,12”)
L Dlhý hrebeňový nástavec na obočie (5 mm/0,2”)
M Kefka

Pred použitím zariadenia si pozorne prečítajte tento
návod na použitie a uschovajte si ho pre použitie do
budúcnosti.
Varovanie
- Toto zariadenie nesmú používať osoby (vrátane
detí), ktoré majú obmedzené telesné, zmyslové alebo
mentálne schopnosti, alebo ktoré nemajú dostatok
skúseností a znalostí, pokiaľ nie sú pod dozorom
alebo im nebolo vysvetlené používanie tohto
zariadenia osobou zodpovednou za ich bezpečnosť.
- Deti musia byť pod dozorom, aby sa nehrali so
zariadením.
Výstraha
- Toto zariadenie sa smie používať len s napájaním z
batérie.
- Zariadenie nepoužívajte, keď je strihací nástavec
alebo samotné zariadenie poškodené či zlomené,
pretože by ste sa mohli poraniť.
- Zariadenie používajte a odkladajte pri teplotách
15 °C až 35 °C.
- Toto zariadenie je určené len na zastrihávanie
chĺpkov v nose, chĺpkov v ušiach, zastrihávanie obočia
a vlasov v oblasti krku. Nepoužívajte ho na iný účel.
- Ak zariadenie nebudete dlhšiu dobu používať,
vyberte z neho batériu.
- Pri náhlej zmene teploty, tlaku alebo vlhkosti, pred
použitím nechajte zariadenie 30 minút prispôsobiť
okolitým podmienkam.
- Z hygienických dôvodov by zariadenie mala používať
len jedna osoba.
- Deklarovaná hodnota emisie hluku tohto spotrebiča
je 62,2 dB(A), čo predstavuje hladinu A akustického
výkonu vzhľadom na referenčný akustický výkon 1
pW.

Tento výrobok Philips vyhovuje všetkým normám
týkajúcim sa elektromagnetických polí (EMF). Ak budete
zariadenie používať správne a v súlade s pokynmi v tomto
návode na použitie, bude jeho použitie bezpečné podľa
všetkých v súčasnosti známych vedeckých poznatkov.

1 Akchcetedemontovaťkrytpriečinkanabatériu,
otáčajtenímdoľava,ažpokiaľsaukazovateľ
nastavenianedostanenaoznačenie„otvorené“(
^).Potomstiahnitekrytpriečinkanabatériuz
pohonnejjednotky.(Obr.2)
2 Batériuvložtedopriečinkanabatériu(Obr.3).
Uistite sa, že sú správne umiestnené póly batérie + a -.
Poznámka: Zariadenie je napájané jednou 1,5 voltovou
batériou typu R6 AA (pribalená). Odporúčame používať
alkalické batérie Philips. Nová alkalická batéria typu AA
poskytuje až 2 hodiny prevádzky zariadenia.
3 Krytpriečinkanabatériunasaďtespäťnapohonnú
jednotku.Otáčajtenímdoprava,ažpokiaľsa
ukazovateľnastavenianedostanenaoznačenie
„vypnuté“(0)(Obr.4).
, Uistitesa,žetesniacikrúžokjesprávne
nasadený(Obr.5).


- zariadenie nevystavujte priamemu slnečnému žiareniu.
- zariadenie nevystavujte teplotám vyšším než 35 °C.
- ak zariadenie nebudete mesiac alebo dlhšie používať,
vyberte batériu.
- v zariadení nenechávajte vybitú batériu.

1 Stiahniteochrannýkrytzozariadenia(Obr.6).
2 Akchcetezariadeniezapnúť,otáčajtekrytom
priečinkanabatériudoprava,ažpokiaľsa
ukazovateľnastavenianedostanenaoznačenie
„I“(Obr.7).
3 Predprvýmpoužitímvyskúšajtezastrihávačna
malej ploche svojej ruky alebo nohy.
Aksaobjavíakékoľvekpodráždeniealeboalergická
reakcia,okamžiteprestaňtezariadeniepoužívať.
Zastrihávačnepoužívajtenastrihaniechĺpkovcitlivej
alebopodráždenejpokožky.
4 Chĺpkyvnoseavušiach,vlasyvoblastikrkualebo
obočiezastrihávajtepodľapostupuuvedeného
ďalejvtejtokapitoly.
5 Akchcetezariadenievypnúť,otáčajtekrytom
priečinkanabatériudoľava,ažpokiaľsaukazovateľ
nastavenianedostanenaoznačenie„0”(Obr.8).
6 Popoužitízariadeniazaložteochrannýkrytspäťna
strihacínástavec,abysapredišlojehopoškodeniu.

Postarajte sa, aby ste mali čisté nosné dierky.
1 Opatrnezasuňtestrihacínástavecdojednejz
nosnýchdierok.
Nezasúvajtestrihacínástavecviacnež0,5cmdonosnej
dierky.

A Режущий блок
B Насадка для подравнивания
C ^= индикация “Открыто”
D Индикатор установки
E Крышка отсека для батареи
F Блок электродвигателя
G 0 = индикация “Выключено”
H I = индикация “Включено”
I Уплотнительное кольцо
J Защитный колпачок
K Короткий гребень для бровей (3мм / 0,12”)
L Длинный гребень для бровей (3мм / 0,2”)
M Щеточка

До начала эксплуатации прибора внимательно
ознакомьтесь с настоящим руководством и сохраните
его для дальнейшего использования в качестве
справочного материала.

- Данный прибор не предназначен для
использования лицами (включая детей) с
ограниченными возможностями сенсорной
системы или ограниченными интеллектуальными
возможностями, а также лицами с недостаточным
опытом и знаниями, кроме случаев контроля или
инструктирования по вопросам использования
прибора со стороны лиц, ответственных за их
безопасность.
- Не позволяйте детям играть с прибором.

- Прибор работает только от батареи.
- Не пользуйтесь прибором с поврежденным или
сломанным режущим блоком: это может привести
к травме.
- Использование и хранение прибора должны
производится при температуре от 15°C до 35°C.
- Данный прибор предназначен только
для подравнивания волос в носу и ушах,
подравнивания бровей и волос на шее. Не
используйте его в других целях.
- Если вы не планируете пользоваться прибором в
течение длительного времени, извлеките из него
батарею.
- Если прибор подвергался существенным
перепадам температуры, давления или влажности,
подождите 30 минут перед тем, как его
использовать.
- Из гигиенических соображений прибором
должен пользоваться только один человек.
- Уровень шума: Lc= 62,2 дБ [A]

Данное устройство Philips соответствует стандартам
по электромагнитным полям (ЭМП). При правильном
обращении согласно инструкциям, приведенным
в руководстве пользователя, применение устройства
безопасно в соответствии с современными научными
данными.

1 Чтобыснятькрышкуотсекадлябатареи,
повернитеевлево,чтобыиндикаторустановки
указывалнаиндикацию“открыто”(^).Затем
снимитекрышкуотсекадлябатареисблока
электродвигателя.(Рис.2)
2 Установитебатареювотсекдлябатарей(Рис.3).
Соблюдайте полярность установки батарейки (“+” и
“-” ).
Примечание: Прибор работает от одной 1, 5 В
батареи R6 AA (в комплекте). Предпочтительно
использовать щелочные батареи Philips. Новая
щелочная батарея типа AA имеет время работы до 2
часов.
3 Установитекрышкуотсекадлябатареи
наместо,наблокэлектродвигателя.
Повернитекрышкувправо,чтобыиндикатор
установкиуказывалнаиндикацию“выключено”
(0)(Рис.4).
, Убедитесьвправильнойустановке
уплотнительногокольца(Рис.5).


- не подвергайте прибор воздействию прямых
солнечных лучей.
- не нагревайте прибор до температур выше чем
35C.
- если прибор не будет использоваться в течение
месяца или дольше батарею следует извлечь.
- не оставляйте разряженную батарею в приборе.

1 Чтобыснятьзащитныйколпачок,потянитеего
насебя(Рис.6).
2 Чтобывключитьприбор,повернитекрышку
отсекадлябатареивправо,чтобыиндикатор
установкиуказывалнаиндикацию“I”(Рис.7).
3 Передпервымиспользованиемприбора
проверьтеегонанебольшомучасткенаруке
илиноге.
Есливозниклораздражениеилиаллергическая
реакция,немедленнопрекратитеиспользование.Не
пользуйтесьприборомнаучасткахсраздраженной
иличувствительнойкожей.
4 Подравниваниеволосвносу,ушах,нашееи
подравниваниебровейвыполнятся,какуказано
вэтойглаведалее.
5 Длявыключенияприбора,повернитекрышку
отсекадлябатареивлево,чтобыиндикатор
установкиуказывалнаиндикацию“0”(Рис.8).
6 Послеиспользованияустановитезащитный
колпачокнаместонарежущийблок,чтобы
предотвратитьповреждения.

Носовая полость должна быть чистой.
1 Осторожновставьтережущийблоквноздрю.
Невставляйтережущийблоквноздрюглубже0,5
см.
2 Pomalyotáčajtezariadenímvnosnýchdierkach,
abysteznichodstránilivšetkynežiadúce
chĺpky(Obr.9).

Uistite sa, že sú vonkajšie zvukové kanáliky čisté a bez
ušného mazu.
1 Pomalypohybujtestrihacímnástavcompozdĺž
okrajaucha,abysaodstránilichĺpkyvyčnievajúce
cezokraj(Obr.10).
2 Strihacínástaveczasuňtedovonkajšiehozvukového
kanálika.
Strihacínástavecnezasúvajtehlbšienež0,5cmdo
vonkajšiehozvukovéhokanálika,pretožebystesimohli
poškodiťušnýbubienok.
3 Pomalyotáčajtezariadenímvovonkajšom
zvukovomkanáliku,abysteznehoodstránilivšetky
neželanéchĺpky(Obr.11).
Zastrihávanie vlasov v oblasti krku
1 Strihacínástavecpoložtejemnenapokožkua
pomalynímpohybujtepopokožkeprotismeru
rastuvlasov.(Obr.12)

Pomocou krátkych a dlhých hrebeňových nástavcov na
obočie sa zariadenie dá použiť na zastrihnutie obočia na
rovnakú dĺžku.
1 Obočiezačeštevsmerejehorastu(Obr.13).
2 Zvoľtekrátkyalebodlhýhrebeňovýnástavec
podľapožadovanejdĺžkystrihu.Nahrebeňových
nástavcochsanachádzajúznačky„krátky“a„dlhý“.
- krátky hrebeňový nástavec: 3 mm/0,12”
- dlhý hrebeňový nástavec: 5 mm/0,2”
Tip Odporúčame začať zastrihávať s dlhým hrebeňovým
nástavcom. Ak si myslíte, že Vaše obočie je aj naďalej príliš
dlhé, použite krátky hrebeňový nástavec.
3 Hrebeňovýnástavecnaobočienasuňtenastrihací
nástavec.
Uistitesa,čijehrebeňovýnástavecnaobočiesprávne
nasadenýnavodiacichdrážkachnaobochstranách
strihaciehonástavca(Obr.14).
4 Akchcetezariadeniezapnúť,otáčajtekrytom
priečinkanabatériudoprava,ažpokiaľsa
ukazovateľnastavenianedostanenaoznačenie
„I“(Obr.7).
5 Hrebeňovýmnástavcompohybujtepoobočíod
jehovonkajšiehokoncakukoreňunosa(proti
smerurastuchĺpkov)(Obr.15).
Nikdysanepokúšajtestrihaťsimihalnice.Nepribližujte
sasozariadenímkočiam.

Zariadenie vyčistite ihneď po použití a aj počas strihania,
ak sa v strihacej jednotke nazbiera veľké množstvo
chĺpkov alebo nečistôt.
Načisteniezariadenianikdynepoužívajtestlačený
vzduch,drôtenky,drsnéčistiaceprostriedkyani
agresívnekvapalinyakobenzínaleboacetón.
Zastrihávaciahlavasanedáaniotvoriťaniodpojiť.
1 Dbajte,abybolostrojčekvypnutý.
2 Strihacínástavecvyčistitepomocoudodanejkefky.
Osobitnúpozornosťvenujtehranámstrihacieho
nástavca(Obr.16).
Tip Ak chcete odstrániť všetky chĺpky, nechajte zariadenie
chvíľu pracovať a potom znovu vyčistite strihací nástavec
pomocou kefky.
3 Hrebeňovénástavceočistitepodtečúcouvodou.
4 Zapnite zariadenie.
5 Strihacínástavecopláchnitetečúcouhorúcou
vodou(Obr.17).
6 Zariadenievypniteanechajtehovysušiť.
Neklepkajtepostrihacomnástavci.
Načisteniestrihaciehonástavcanepoužívajtežiadne
ostrépredmety.
Poznámka: Zariadenie nepotrebuje žiadne mazanie.
Výmena
Ak sú hrebeňové nástavce poškodené alebo
opotrebované, vždy ich vymeňte za originálne hrebeňové
nástavce na obočie značky Philips, ktoré sú k dispozícii v
servisných centrách autorizovaných spoločnosťou Philips.
Strihací nástavec sa nedá vymeniť. Ak je strihací nástavec
poškodený alebo opotrebovaný, musíte zlikvidovať celé
zariadenie (pozrite si kapitolu „Životné prostredie“) a
nahradiť ho novým.

- Batérie obsahujú zložky, ktoré by mohli spôsobiť
znečistenie životného prostredia. Batériu vyberte
zo zariadenia, keď sa vybije alebo keď zariadenie
likvidujete. Použitú batériu neodhadzujte do bežného
komunálneho odpadu, ale ju odneste na miesto
ociálneho zberu.
- Zariadenie na konci jeho životnosti neodhadzujte
spolu s bežným komunálnym odpadom, ale kvôli
recyklácii ho zaneste na miesto ociálneho zberu.
Pomôžete tak chrániť životné prostredie (Obr. 18).
Záruka a servis
Ak potrebujete servis, informácie alebo máte problém,
navštívte webovú lokalitu spoločnosti Philips,
www.philips.com, alebo sa obráťte na Stredisko
starostlivosti o zákazníkov spoločnosti Philips vo Vašej
krajine (telefónne číslo strediska nájdete v priloženom
celosvetovo platnom záručnom liste). Ak sa vo Vašej
krajine toto stredisko nenachádza, obráťte sa na
miestneho predajcu výrobkov Philips.
Obmedzenia záruky
Záruka stráca platnosť v prípade, že sa zariadenie
nepoužíva a/alebo neudržiava správnym spôsobom, alebo
keď sa poškodí pádom.
2 Медленноперемещайтеприборкруговыми
движениямидляудалениянежелательныхволос
вноздрях(Рис.9).

Необходимо, чтобы наружные ушные каналы были
чистые. Убедитесь в отсутствии серы.
1 Медленноперемещайтережущийблок
круговымидвижениямидляудаленияволос
внутриушнойраковины(Рис.10).
2 Вставьтережущийблоквнаружныйушной
канал.
Невводитережущийблоквушнойканалбольше
чемна0,5см,чтобынетравмироватьбарабанную
перепонку.
3 Дляудалениянежелательныхволоснаружного
ушногоканаламедленноповорачивайте
прибор(Рис.11).

1 Аккуратноприложитережущийблокккожеи
медленноперемещайтеегопротивнаправления
роставолос.(Рис.12)

Брови можно подравнивать с помощью короткого и
длинного гребней для бровей.
1 Причешитебровивнаправлениироста
волос(Рис.13).
2 Выберитедлинныйиликороткийгребень,в
зависимостиотнеобходимойдлинныволос.
Индикацияshort(короткий)иlong(длинный)
находитсянагребнях.
- короткий гребень: 3 мм / 0,12”
- длинный: 5 мм / 0,2”
Совет. Рекомендуется начинать подравнивание
длинным гребнем. Если после подравнивания
вы находите, что волосы все еще длинные,
воспользуйтесь коротким гребнем.
3 Установитегребеньдлябровейнарежущий
блок.
Убедитесьвтом,чтогребеньдлябровейполностью
всталвпазысобеихсторон(Рис.14).
4 Чтобывключитьприбор,повернитекрышку
отсекадлябатареивправо,чтобыиндикатор
установкиуказывалнаиндикацию“I”(Рис.7).
5 Перемещайтегребеньпобровиотеевнешнего
краякпереносице(противнаправленияроста
волос)(Рис.15).
Непытайтесьподравниватьресницы.Не
приближайтеприборкглазам.

Очищайте прибор сразу после использования, или
если на режущем блоке скопилось много волос.
Запрещаетсяиспользоватьдлячисткиприбора
сжатыйвоздух,губкисабразивнымпокрытием,
абразивныечистящиесредстваилирастворители
типабензинаилиацетона.
Насадкудляподравниваниянельзяоткрытьили
отсоединить.
1 Прибордолженбытьвыключен.
2 Очищайтережущейблок
прилагаемойщеточкой.Особоевнимание
обратитенакраярежущегоблока(Рис.16).
Совет. Для удаления остатков волос ненадолго
включите прибор, затем снова очистите режущий
блок щеточкой.
3 Промойтегребниподструейводопроводной
воды.
4 Включитеприбор.
5 Промойтережущийблокподструейгорячей
воды(Рис.17).
6 Выключитеприборидайтеемувысохнуть.
Неподвергайтережущийэлементударам.
Неиспользуйтеострыепредметыдляочистки
режущегоблока.
Примечание: Прибор не нуждается в смазке.

При повреждении или износе гребней для бровей,
заменяйте их обязательно на оригинальные гребни
для бровей Philips, которые можно приобрести
в авторизованных сервисных центрах Philips.
Нельзя заменить режущий блок. Если режущий
блок поврежден или изношен, придется выбросить
прибор (см. главу “Защита окружающей среды”’) и
заменить его на новый.

- Батареи содержат вещества, которые могут
представлять опасность для окружающей
среды. Выньте батарею, когда она полностью
использована, или когда вы собираетесь
выбросить прибор. Не выбрасывайте батарею
вместе с обычным бытовым мусором, отнесите ее
в официальный пункт приема.
- После окончания срока службы не выбрасывайте
прибор вместе с бытовыми отходами. Передайте
его в специализированный пункт для дальнейшей
утилизации. Этим вы поможете защитить
окружающую среду (Рис. 18).

Для получения дополнительной информации или в
случае возникновения проблем зайдите на веб-сайт
www.philips.ru или обратитесь в Центр поддержки
потребителей Philips в вашей стране (номер телефона
центра указан на гарантийном талоне). Если подобный
центр в вашей стране отсутствует, обратитесь в
местную торговую организацию Philips.

Гарантийные обязательства утрачивают силу,
если использование и/или обслуживание прибора
производились неправильно, или если он поврежден в
результате падения.


Вітаємо Вас із покупкою та ласкаво просимо до клубу
Philips! Щоб уповні скористатися підтримкою, яку
пропонує Philips, зареєструйте свій виріб на веб-сайті
www.philips.com/welcome.

A Ріжучий елемент
B Головка тримера
C ^= Індикація “відкр.
D Індикатор налаштування
E Кришка батарейного відсіку
F Блок двигуна
G 0 = Індикація “вимк.
H I = Індикація “увімк.
I Ущільнююче кільце
J Захисний ковпачок
K Короткий гребінець для брів (3 мм/0,12 дюймів)
L Довгий гребінець для брів (5 мм/0,2 дюйма)
M Щітка

Уважно прочитайте цей посібник користувача перед
тим, як використовувати пристрій, та зберігайте його
для майбутньої довідки.

- Цей пристрій не призначено для користування
особами (включаючи дітей) з послабленими
фізичними відчуттями чи розумовими здібностями,
або без належного досвіду та знань, крім випадків
користування під наглядом чи за вказівками особи,
яка відповідає за безпеку їх життя.
- Дорослі повинні стежити, щоб діти не бавилися
пристроєм.

- Цей пристрій може працювати лише від батарей.
- Не використовуйте пристрій, якщо ріжучий
елемент або сам пристрій пошкоджено чи
розбито, оскільки це може призвести до
травмування.
- Використовуйте та зберігайте пристрій за
температури від 15°C до 35°C.
- Цей пристрій призначений лише для підстригання
брів, волосся у носі, вухах та на шиї. Не
використовуйте його для інших цілей.
- Вийміть батарею з пристрою, якщо він не
використовуватиметься протягом певного часу.
- Якщо пристрій потрапив в умови сильної
зміни температури, тиску чи вологості, перед
використанням дайте йому пристосуватися до
нового оточення протягом 30 хвилин.
- З міркувань гігієни пристрій має
використовуватись лише однією особою.
- Рівень шуму: 62,2 дБ (A)

Цей пристрій Philips відповідає усім стандартам, які
стосуються електромагнітних полів (ЕМП). Згідно
з останніми науковими дослідженнями, пристрій
є безпечним у використанні за умов правильної
експлуатації у відповідності з інструкціями, поданими у
цьому посібнику користувача.

1 Щобзнятикришкубатарейноговідсіку,
повернітьїїліворуч,докиіндикатор
налаштуваннянебудевказуватинаіндикацію
“відкр.”(^).Потімзсуньтекришкубатарейного
відсікузблокадвигуна.(Мал.2)
2 Вставтебатареювбатарейнийвідсік(Мал.3).
Перевірте правильність розташування полюсів “+” і “-”
батареї.
Примітка: Цей пристрій живиться від однієї батареї
R6 AA 1,5 В (у комплекті). Бажано використовувати
лужні батареї Philips. Нова лужна батарея типу AA
забезпечує до 2 год. роботи пристрою.
3 Встановітькришкубатарейноговідсікунаблок
двигуна.Повернітькришкуправоруч,доки
індикаторналаштуваннянебудевказуватина
індикацію“вимк.”(0)(Мал.4).
, Перевірте,чиущільнюючекільцевстановлене
належнимчином(Мал.5).


- оберігайте пристрій від дії прямих сонячних
променів;
- не піддавайте пристрій дії температури вище
35°C;
- вийміть батарею, якщо Ви не маєте наміру
використовувати пристрій протягом місяця чи
довше.
- не залишайте розряджену батарею в пристрої.

1 Знімітьзахиснийковпачок,стягнувшийогоз
пристрою(Мал.6).
2 Щобувімкнутипристрій,повернітькришку
батарейноговідсікуправоруч,докиіндикатор
налаштуваннянебудевказуватинаіндикацію
“I”(Мал.7).
3 Передтим,якупершевикористовуватитример,
спробуйтепідстригтиволоссянаневеликій
ділянцінанозічируці.
Якщоз’являєтьсябудь-якеподразненнячиалергічна
реакція,негайноприпинітьвикористовувати
пристрій.Невикористовуйтетримерначутливійчи
подразненійшкірі.
4 Підстригайтеброви,волоссяувухахтаносі,як
цеописанодаліуцьомурозділі.
5 Щобвимкнутипристрій,повернітькришку
батарейноговідсікуліворуч,докиіндикатор
налаштуваннянебудевказуватинаіндикацію
“0”(Мал.8).
6 Післявикористанняодягнітьзахисний
ковпачокнаріжучийелементдлязапобігання
пошкодження.

Ніздрі повинні бути чисті.
1 Обережновставтеріжучийелементводнуіз
ніздрів.
Невставляйтеріжучийелементуніздрюбільше,ніж
на0,5см.
2 Повільноповертайтепристроєм,щобвидалити
усенебажаневолоссяуніздрі(Мал.9).

Зовнішні вушні канали повинні бути чистими та без
сірки.
1 Повільноведітьріжучимелементомпо
краювуха,щобвидалитиволосся,яке
виступає(Мал.10).
2 Вставтеріжучийелементузовнішнійвушний
канал.
Невставляйтеріжучийелементувушнийканал
більше,ніжна0,5см,оскількитакможнапошкодити
барабаннуперетинку.
3 Повільноповертайтепристроєм,щобвидалити
усенебажаневолоссяззовнішньогоканалу
вуха(Мал.11).

1 Легенькоприкладітьріжучийелементдошкіри
таповільноведітьпристроємпротинапрямку
ростуволосся.(Мал.12)

За допомогою короткого та довгого гребінців
для брів можна підстригати брови до рівномірної
довжини.
1 Розчешітьбровиунапрямкуросту
волосся(Мал.13).
2 Виберітькороткийабодовгийгребінець,
залежновідбажаноїдовжиниволосся.Індикації
“короткий”чи“довгий”вказанінагребінцях.
- короткий гребінець: 3 мм/0,12 дюймів
- довгий гребінець: 5 мм/0,2 дюйма
Порада: Рекомендуємо почати підстригати волосся,
використовуючи довгий гребінець. Якщо після цього
Ваші брови здаватимуться задовгими, використовуйте
короткий гребінець.
3 Вставтегребінецьдлябрівнаріжучийелемент.
Перевірте,чигребінецьдлябріввставленийупазиз
обохбоківналежнимчином(Мал.14).
4 Щобувімкнутипристрій,повернітькришку
батарейноговідсікуправоруч,докиіндикатор
налаштуваннянебудевказуватинаіндикацію
“I”(Мал.7).
5 Ведітьгребінецьпобровівідзовнішньогокінця
бровидоосновиноса(протинапрямкуросту
волосся)(Мал.15).
Ніколиненамагайтесяпідстригативії.Тримайте
пристрійподалівідочей!

Чистіть пристрій одразу ж після використання та
тоді, коли на ріжучому елементі накопичилося багато
волосся чи бруду.
Ніколиневикористовуйтедлячищенняпристрою
стисненеповітря,жорсткігубки,абразивнізасобичи
рідинидлячищення,такіякбензинчиацетон.
Головкутримеранеможливовідкритичивід’єднати.
1 Перевірте,чипристрійвимкнений.
2 Ріжучийелементнеобхідночиститищіточкою,
якавходитьукомплект.Особливуувагуслід
приділитикраямріжучогоелемента(Мал.16).
Порада: Щоб видалити усі волоски, дайте пристрою
попрацювати протягом короткого часу, після чого
знову почистіть ріжучий елемент щіточкою.
3 Мийтегребінціпідкраном.
4 Увімкнітьпристрій.
5 Промийтеріжучийелементгарячоюводоюз-під
крана(Мал.17).
6 Вимкнітьпристрійідайтейомувисохнути.
Непростукуйтеріжучимелементом.
Невикористовуйтедлячищенняріжучогоелемента
гостріпредмети.
Примітка: Пристрій не потребує змащення.

У разі пошкодження чи зносу гребінців для брів
завжди заміняйте їх оригінальними гребінцями для
брів Philips, які можна придбати в сервісних центрах,
уповноважених Philips.
Ріжучий елемент неможливо замінити. Якщо ріжучий
елемент пошкодиться чи зноситься, необхідно
утилізувати цілий пристрій (див. розділ “Навколишнє
середовище”) і придбати новий.

- Батареї містять речовини, які можуть
забруднювати навколишнє середовище. Коли
батарея розрядилася або перед утилізацією
пристрою завжди виймайте батарею. Не
викидайте батарею із звичайними побутовими
відходами, а здайте її в офіційний пункт прийому
для утилізації.
- Не викидайте пристрій разом із звичайними
побутовими відходами, а здавайте його в
офіційний пункт прийому для повторної
переробки. Таким чином, Ви допомагаєте
захистити довкілля (Мал. 18).

Якщо Вам необхідна інформація або обслуговування,
якщо у Вас виникла проблема, відвідайте веб-сторінку
компанії Philips www.philips.com або зверніться до
Центру обслуговування клієнтів компанії Philips у Вашій
країні (телефон можна знайти на гарантійному талоні).
Якщо у Вашій країні немає Центру обслуговування
клієнтів, зверніться до місцевого дилера Philips.

Гарантія не поширюється на пошкодження, які
виникають внаслідок падіння пристрою, а також якщо
пристрій не використовується та/або не зберігається
належним чином.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Philips NT9110/30 Instrukcja obsługi

Kategoria
Maszynki do golenia / golarki do ciała
Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach