eta 2038 90010 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi
Příslušenství ke kuchyňským robotům
NÁVOD K OBSLUZE
CZ
18-53
Príslušenstvo pre kuchynské roboty
NÁVOD NA OBSLUHU
SK
54-88
Extra attachments for kitchen machines
USER MANUAL
EN
89-122
Konyhai robotokhoz való tartozékok
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
HU
123-158
Akcesoria do robotów kuchennych
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
159-194
Zubehör für Küchenmaschinen
BEDIENUNGSANLEITUNG
DE
195-231
12/09/2023
AC
CZ SK DE
2
PŘÍSLUŠENSTVÍ / PRÍSLUŠENSTVO
ATTACHMENTS / NÉV KIEGÉSZÍK
AKCESORIA / ZUBEHÖR
Strana
Page
Oldalon
Strona
Buchseite
POPIS V NÁVODU
POPIS V NÁVODE
IM DESCRIPTION
LEÍRÁS AZ UTASÍTÁSBAN
OPIS W INSTRUKCJI
BESCHREIBUNG
RYCHLOST
RÝCHLOSŤ
SPEED
SEBESSÉG
PRĘDKOŚĆ
GESCHWINDIGKEIT
Flexi metla / Hnětací hák na bezlepkové těsto
Flexi metla / Hák pre bezlepkové cesto
Flexi whisk / Hook for gluten-free dough
Flexi lapát / Gluten free horog (gumis)
Mieszak exi / Gluten free hak (gumowy)
Flexibesen / Schlagbesen (glutenfreien Teig)
18
54
89
123
159
195
C4, C5
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na maso
Mlynček na mäso
Mincer
Hús daráló
Maszynka do mięsa
Fleischwolf
19
55
90
124
160
196
DA
DB
DC
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na maso - KEBBE / cukroví
Mlynček na mäso - KEBBE / cukrovinky
Mincer - KEBBE / sweets
Hús daráló - KEBBE / sütemény
Maszynka do mięsa - KEBBE / słodycze
Fleischwolf - KEBBE / teigformer
19
55
90
124
160
196
DA13-DA14
DA15-DA16
DB12-DB15
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Převodovka
Prevodovka
Gearbox
Sebességváltó
Przekładnia
Getriebe
21
57
92
126
162
198
N —
Nástavec na strouhání
Nadstavec na strúhanie
Grating attachment
Reszelő tartozék
Przystawka do tarcia
Aufsatz zum Reiben
22
58
93
127
163
199
EA
(EA0-EA11)
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
EB, EC, ED
Nástavec na loupání česneku
Nadstavec na lúpanie cesnaku
Attachment for garlic peeling
Fokhagyma hámozó tartozék
Przystawka do obierania czosnku
Aufsatz zum Knoblauchschäle
24
60
94
129
165
201
EA13 - EA16
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Nástavec na krájení kostiček
Nadstavec na krájanie kociek
Attachment for dicing
Kockavágó tartozék
Końcówka do krojenia kostek
Würfelschneider
25
61
95
130
166
202
P
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Nástavce na těstoviny
Nadstavce pre cestoviny
Pasta attachments
Tészta tartozék
Przystawka do makaronu
Nudelaufsatz
26
62
96
130
167
203
G1-G4
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Tvořítka na těstoviny (5 ks)
Nadstavec na pretláčanie cestovín (5 ks)
Pasta formers (5 pcs)
Tészta készítő (5 db)
Przystawka do makaronów (5 szt)
Teigformer (st.)
26
62
97
131
167
204
I
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na mák
Mlynček na mak
Poppy seed grinder
Mákdaráló
Maszynka do mielenia maku
Mohnmühle
27
63
98
132
168
205
H
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Lis na bobuloviny, ovoce a zeleninu
Lis na ovocie, bobuľoviny a zeleninu
Fruits, berries and vegetables press
Gyümölcs- és zöldségprés
Wyciskarka do owoców...
Frucht- Beeren- und Gemüsepresse
29
65
99
134
170
206
J
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Citrusovač
Citrusovač
Citrus press
Citrusprés
Wyciskarka do owoców cytrusowych
Zitruspresse
31
67
101
136
172
209
O
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na obiloviny, luštěniny a rýži
Mlynček na obilniny, strukoviny a ryžu
Grein mill for Cereals, Legumes and Rice
Gabonafélékre, hüvelyesekre ...
Młynek do mielenia do zbóż, roślin...
Getreidemühle
32
68
102
137
173
210
Q
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
3
Vysvětlení k volbě rychlosti
U kuchyňských robotů ETA naleznete různé počty rychlostí na regulačním kotouči. Některé příslušenství je však doporučeno
provozovat na určité rychlostní stupně. Grafika kotouče (sloupec RYCHLOST) zde představuje celý regulační rozsah rozdělený
orientačně na tři třetiny. Pokud např. vlastníte robot s rychlostmi 1 - 8, pak níže uvedený piktogram dovoluje dané příslušenství
použít pouze v první třetině regulačního rozsahu = tj. přibližně rychlost 1 - 3. Hranice mezi třetinami je orientační.
Vysvetlenie výberu rýchlosti
Na kuchynských robotoch ETA nájdete na ovládacom voliči rôzne rýchlosti. Niektoré nadstavce sa však odporúčajú používať pri určitých
rýchlostiach. Grafika kotúča (stĺpec RÝCHLOSŤ) tu predstavuje celý rozsah ovládania rozdelený do troch tretín ako pomôcka.
Ak napríklad vlastníte robot s rýchlosťou 1 - 8, potom nižšie uvedený piktogram umožňuje používať príslušenstvo len v prvej tretine rozsahu
ovládania = t. j. približne rýchlosť 1 - 3. Hranica medzi tretinami je orientačná.
Explanation of speed selection
The wheel graphic (SPEED column) here represents the entire control range divided roughly into three thirds. If, for example, you own a robot
with speeds 1 - 8, then the pictogram below allows the given accessory to be used only in the first third of the control range = i.e. approximately
speed 1 - 3. The boundary between the thirds is indicative.
Sebességválasztás magyarázata
A lemezgrafika (SEBESSÉG) itt a teljes szabályozási tartományt durván háromharmadára bontva reprezentálja. Ha például van egy 1-8
sebességű robotja, akkor az alábbi piktogram csak a vezérlési tartomány első harmadában teszi lehetővé az adott tartozék használatát
= azaz körülbelül 1-3 sebesség. A harmadok közötti határ tájékoztató jellegű.
Wyjaśnienie wyboru prędkości
Grafika tarczy (kolumna PRĘDKOŚĆ) przedstawia tutaj cały zakres regulacji podzielony z grubsza na trzy trzecie. Jeśli
na przykład posiadasz robota z prędkościami 1 - 8, to poniższy piktogram pozwala na użycie danego akcesorium tylko
w pierwszej trzeciej części zakresu sterowania = tj. w przybliżeniu prędkość 1 - 3. Granica między trzecimi częściami
jest orientacyjna .
Erklärung zur Geschwindigkeitswahl
Die Grafik der Scheibe (Spalte GESCHWINDIGKEIT) stellt den gesamten Regelbereich jeweils in drei Bereichen dar.
Wenn Sie beispielsweise eine Küchenmaschine mit bis zu 8 Geschwindigkeitsstufen besitzen, erklärt Ihnen das hier
abgebildete Piktogramm den empfohlenen Geschwindigkeitsbereich für das im Lieferumfang enthaltene Zubehör. Das
erste Drittel des Steuerbereichs entspricht der Geschwindigkeitseinstellung 1-3. Die Grenze zwischen den Dritteln ist indikativ.
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Nástavec na výrobu zmrzliny
Nadstavec na výrobu zmrzliny
Attachment for ice-cream
Jégkrém elkészítéséhez való tartozék
Przystawka do robienia lodów
Aufsatz für die Herstellung von Speiseeis
38
74
108
143
180
215
R
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Sekáček potravin
Sekáčik potravín
Food chopper
Háztartási aprító
Rozdrabniacz do żywności
Lebensmittelzerkleinerer
39
76
110
145
181
217
S
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Brousek na nože
Bruska nožov
Knife sharpener
Késélező
Szlierka nożowa
Messerschleifer
41
77
111
146
182
218
T
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Spiralizér
Špiralizér
Spiralizer
Spirál készítő
Spiralizer
Spiralschneider
42
78
112
147
183
219
U
0
X
Louskáček ořechů
Luskáčik orechov
Nutcracker
Diótörő
Łuskarka do orzechów
Nussknacker
43
79
113
148
184
220
V
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Vakuovka a vakuový box
Vakuovka a vákuovací box
Vacuum pump and vacuum-packing box
Vákuumozó és vákuum box
Pompka do próżniowania i pojemnik próżniowy
Vakuummaschine und Vakuumbehälter
44
80
114
149
185
222
W
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
Mlýnek na kávu
Mlynček na kávu
Coee grinder
Kávédaráló
Młynek do kawy
Kaeemühle
45
81
115
150
186
223
Y
0
0
0
X
X
X
0
0
0
MIN
MAX
X
4
C1,
C7 C2,
C8 C3,
C9
EA
G1,G2,G3,G4
DC
EB EC
Q
DB
H
J
T
V
U
W
DA
P
EA13-EA16
ED
Y
5
C1,
C7 C2,
C8 C3,
C9
EA
G1,G2,G3,G4
DC
EB EC
Q
DB
H
J
T
V
U
W
DA
P
EA13-EA16
ED
Y
6
2
Nástavce C1 - C5 jsou vhodné pro použití s mísami B1 i B4. Vzhledem k menšímu objemu
mísy B4 je potřeba upravit množství zpracovávaných surovin. Údaje pro nástavec C4 jsou
shodné s mísící metlou C1 a pro nástavec C5 jsou shodné s hnětacím hákem C3. Zároveň
platí, že toto množství odpovídá přibližně polovině množství uváděné pro mísu B1.
Nástavce C1 - C5 sú vhodné na použitie s misami B1 aj B4. Vzhľadom k menšiemu
objemu misy B4 je potrebné upraviť množstvo spracovávaných surovín. Údaje pre
nadstavec C4 sú zhodné s miešacou metlou C1 a pre nadstavec C5 sú zhodné
s hnetacím hákom C3. Zároveň platí, že toto množstvo zodpovedá približne polovici
množstva uvádzaného pre misu B1.
Attachments C1 - C5 are suitable for use with both B1 and B4 bowls. Due to the smaller
volume of bowl B4, it is necessary to adjust the amount of processed raw materials.
The data for the attachment C4 is the same as the mixing whisk C1 and for the attachment
C5 it is the same as the kneading hook C3. At the same time, this amount corresponds
to approximately half of the amount indicated for bowl B1.
A C1-C5 hosszabbítók a B1 és B4 tálakhoz használhatók. A B4 tál kisebb térfogata
miatt módosítani kell a feldolgozott alapanyagok mennyiségét. A C4 tartozék adatai
megegyeznek a C1 keverőhabverőéval, a C5 tartozéké pedig a C3 dagasztóhorogéval.
Ugyanakkor ez a mennyiség körülbelül a felének felel meg a B1 tálnál feltüntetett
mennyiségnek.
Nadstawki C1 - C5 nadają się do stosowania z misami B1 i B4. Ze względu na mniejszą
objętość misy B4 konieczne jest dostosowanie ilości przetwarzanego surowca. Dane dla
nasadki C4 są takie same jak dla trzepaczki C1, a dla nasadki C5 są takie same jak dla
haka do ugniatania C3. Jednocześnie ilość ta odpowiada w przybliżeniu połowie ilości
wskazanej dla miski B1.
Die Verlängerungen C1 – C5 sind für die Verwendung mit den Schüsseln B1 und B4
geeignet. Aufgrund des kleineren Volumens der Schüssel B4 ist eine Anpassung der
Menge der verarbeiteten Rohstoffe erforderlich. Die Daten für den Aufsatz C4 stimmen mit
denen des Rührbesens C1 und für den Aufsatz C5 mit denen des Knethakens C3 überein.
Gleichzeitig entspricht diese Menge etwa der Hälfte der für Schüssel B1 angegebenen
Menge.
7
I2 I3 I4 I5
3
2
DA
1
1
D11
I1
D11
DB8 DB9
DB0
4
2
DB1
DB3
DB4
DB5
DB6
DB7
DB10
DB15
DB14
1
1
DB
DB2
DB11
1
3
3
1
1
DA6
DA5
DA4
DA3
DA2
DA1
DA12
DA11
DA10
DA9
DA8
DA7
DA17
DA16
DA15
DA14
DA13
DA22
DA21 DA19
DA0
DA18
DA20
DB16
DB13 DB12
8
9
1,5 mm 2,5 mm 1x1x1cm
P
9
CLICK
CLICK
8
EA4
1
EA1
EA2
M9M9M9M9
M9M9M9EA8
M9M9M9EA9
M9M9M9M9M9M9M9EA7
M9M9M9M9M9M9M9
EA0
EA
2
4
3
6
5
EA3
EA5
EA10
EA11
EA6
EA12
8a
M9M9M9M9M9M9M9
EA8 M9M9M9
EA9
M9M9M9M9M9M9M9
EA7 EA10 EA11
EA6
10
CLICK
CLICK
CLICK
CLICK
11
P4
P5
122
2
2
3
4
4
4
4
10
CLICK
2
3
5
1
4
EA16
1
3
2
CLICK
EA15
EA14
EA13
MAX.10-15 sec.
MAX. 1 ks,pcs,db
szt,Stck = 60 g
P1
P3
P2
P2
P
N
P6
EA0
11
G1
G
G2
G
G2 7
mm
G
G2
G
G3
1,5
mm
G
G2
G
G3
140
mm
1
2
1
12
G
G2
G
G3
2
mm
G
G2
G
G4
1
13
3
4
Q0
8
Q4
5
86
2
Q6
8
1
Q5
Q1
9
11 10
Q3 Q2 Q7
7
8
Q8
Q10
Q9
Q
12
1
14
H2 H1
H3
H4
H5
H
2
3
CLICK
1
J1
16
J4J4
CLICK
1
3
J1J1J1J1J1J1J1
O5
J1J1J1J1J1J1J1
O4
J1J1J1J1J1J1J1
O3
J1J1J1J1J1J1J1
O2
J1J1J1J1J1J1J1
O6
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O0
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
15
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O1
J1J1J1J1J1J1J1
O
J9
J8
6
J0
J7
J4
J13
1
H6
J14
2
jemné-černá / čierna,
fine-black, finom-fekete
delikatne-czarny
feine-schwarze
J2
hrubé-bílá / biela, coarse-white, durva-fehér,
grube-biały, grobe-weiße
J11
J12
J6
J6J5
J10
4
3
J3
13
S1
S3
S4
S2
2
17
MAX.
80 ml
S
1
V3
V1
V2
V
MAX.
40 mm
V0
18
T
19
MAX.
MIN.
14
25
W1
W
W2
W3
W4
2
1
1
26
R1
R2
R3 R0
R5
3
11
12
1
4
R4
1
20 1
21
1
23
U5
U4
U3
U0
U1
U2
1MAX. 42 mm
2
22
1
24
3
2 x 5,3 mm
2 x 4 mm
2,3 x 40 mm
U
R
W5
15
27 28
1
2
1
1
1
29
2
1
1
C5
C4
1
30
1 mm
1
31 Y
3
CLICK
1
2
8
2
Y1
Y4
Y5
Y6
Y7
Y2
Y0
Y1
Y3
Y9
1
Y8
Y10
ks,pcs,
db,szt,
Stck.
2x3
16
32
17
32
CZ - 18
CZ
Doplňkové příslušenství ke kuchyňským robotům ETA
NÁVOD K OBSLUZE
Vážený zákazníku, děkujeme Vám za zakoupení našeho produktu. V rukou držíte návod
k obsluze veškerého sortimentu příslušenství ETA, kde zjistíte specifika a postupy použití
příslušenství, které je součástí vámi zakoupeného modelu kuchyňského robota. Jeho
součástí je kompletní přehled příslušenství, tedy i toho, které není součástí balení vašeho
modelu, ale je možné jej případně dokoupit a rozšířit funkce robota.
Tento návod je nedílnou součástí hlavního návodu B k samotnému kuchyňskému
robotu, stejně jako tabulka příslušenství TAB , ve které je specifikováno, které příslušenství
náleží k vámi zakoupenému modelu a které je možné dokoupit.
I. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ
Tento přídavný strojek nesmí být používán dětmi. Udržujte přídavný
strojek mimo dosah dětí. Přídavný strojek mohou používat osoby
se sníženými fyzickými či mentálními schopnostmi nebo
nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dozorem nebo
byly poučeny o používání strojku bezpečným způsobem a rozumí
případným nebezpečím.
Nikdy nepoužívejte přídavný strojek, pokud nepracuje správně,
pokud upadl na zem a poškodil se. V takových případech zaneste
přídavný strojek do odborného servisu k prověření bezpečnosti
a správné funkce.
Příslušenství používejte pouze pro účel, pro který je určeno. Nepřekračujte maximální
množství zpracovávaných surovin a dobu chodu spotřebiče, viz odst. III, tabulka!
II.1. FLEXI METLA, HNĚTACÍ HÁK
Kromě základních metel (C1, C2 a C3), které jsou součástí balení všech modelových řad
kuchyňských robotů ETA, máme v sortimentu také následující příslušenství:
Popis (obr. 2)
C4 – Flexi metla (gumová) C5 – Hák na bezlepková těsta (gumový)
Bezpečnostní upozornění a doporučení
Vzhledem k velikosti pracovní mísy vezměte na vědomí, že spotřebič nedokáže
dostatečně vyšlehat/uhníst velmi malé množství surovin. Pro optimální výsledek zvolte
suroviny o celkové hmotnosti min. 300 g (při zhotovení sněhu z vaj. bílku min. 2 vejce).
Mísu nikdy zcela nenaplňujte vodou či jinou tekutinou. Respektujte maximální
povolenou kapacitu (viz tabulka použití, kap. III.).
NASAZENÍ PŘÍSLUŠENSTVÍ A NASTAVENÍ VÝŠKY NÁSTAVCŮ
Postupujte dle instrukcí v hlavním návodu v části III. 2). Postup je shodný s použitím
nástavců C1, C2 a C3. Současně se řiďte i pokyny v obr. 30.
CZ - 19
CZ
A) ŠLEHÁNÍ FLEXI
Šlehací flexi metlu C4 používejte pro šlehání dezertových krémů, instantních
pudinků, majonéz, piškotového těsta apod.
Zvolte rychlost a množství surovin dle tabulky na str.2-3 a 47.
Nikdy flexi metlu nepoužívejte k hnětení těžkých těst!
Tipy
Flexi metlu a hák na bezlepková těsta používejte pouze se surovinami v míse.
Použití bez surovin mohou doprovázet nepříznivé (skřípavé) zvuky, kterým však lze
zamezit trochou oleje.
B) HNĚTENÍ
Hák na bezlepková těsta C5 používejte pro hnětení bezlepkových těst.
Zvolte rychlost a množství surovin dle tabulky na str.2-3 a 47.
Při přípravě většího množství těsta jej zpracujte v několika dávkách. Nepřipravujte
více než čtyři dávky za sebou. Před dalším použitím udělejte alespoň 30 min.
přestávku.
II.2. MLÝNKY NA MASO (DA, DB, DC)
Popis DA mlýnek na maso o průměru 62 mm (obr. 3)
DA0 – Tělo mlýnku na maso (=J0)
DA1 – Spirálový podavač
DA2 – Řezací čepel
DA3 – Matice
DA4 – Násypka (=J6)
DA5 – Pěchovadlo (=J5)
DA6 – Ozubené kolo
DA7 – Mlecí destička pro jemné mletí
DA8 – Mlecí destička pro střední mletí
DA9 – Mlecí destička pro hrubé mletí
DA10 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí
DA11 – Separátor
DA12 – Nástavec na výrobu uzenin
DA13 – Držák tvořítka na cukroví
DA14 – Tvořítko na cukroví
DA15 – Tvarovač
DA16 – Kužel
DA17 – Uvolňovací klíč
DA18 – Čisticí nástroj
DA19 – Mlecí destička pro hrubé mletí
TRIPLE
DA20 – Mlecí destička pro extra hrubé mletí
DUO
DA21 – Kryt
DA22 – Nástavec na výrobu uzenin - nerez
Bezpečnostní upozornění
Použití nástavce na výrobu uzenin DA19 DA22 je možné pouze s přídavným
strojkem – mlýnkem na maso ETA002891000 (Ø 62 mm)
Popis DB mlýnek na maso (I.), o průměru 54 mm (obr. 4)
DB0 – Tělo mlýnku na maso
DB1 – Spirálový podavač
DB2 – Řezací čepel
DB3 – Matice
DB4 – Násypka
DB5 – Pěchovadlo
DB6 – Ozubené kolo
DB7 – Mlecí destička pro jemné mletí
DB8 – Mlecí destička pro hrubé mletí
DB9 – Mlecí destička pro velmi hrubé mletí
DB10 – Separátor
DB11 – Nástavec na výrobu klobás
DB12 – Držák tvořítka na cukroví
DB13 – Tvořítko na cukroví
DB14 – Tvarovač
DB15 – Kužel
DB16 – Uvolňovací klíč
CZ - 20
CZ
Popis DC mlýnek na maso (II.) o průměru 54 mm (obr. 5)
DC0 – Tělo mlýnku na maso
DC1 – Spirálový podavač
DC2 – Řezací čepel
DC3 – Matice
DC4 – Násypka
DC5 – Pěchovadlo
DC6 – Ozubené kolo
DC7 – Mlecí destička pro jemné mletí
DC8 – Mlecí destička střední mletí
DC9 – Mlecí destička hrubé mletí
DC10 – Separátor
DC11 – Nástavec na výrobu uzenin
Sestavení
Mlýnek na maso v závislosti na zvoleném použití (mletí masa, výroba uzenin, výroba
Kebbe, tvorba cukroví) sestavte a připojte k hlavě pohonné jednotky podle obrázků 3, 4
nebo 5. Pro demontáž a odejmutí z hlavy pohonné jednotky postupujte opačným způsobem.
Pro snadné povolení matice použijte uvolňovací klíč (platí pouze pro typ DA, DB).
Zvolte rychlost a množství surovin dle tabulky na str.2-3 a 47.
A) Mletí masa
Umožňuje semletí všech druhů mas zbavených kostí, šlach a kůže. Použitím mlecích
destiček s různými otvory můžete zvolit různou hrubost mletí masa. Maso si předem
nakrájejte na kostky cca. 3 x 3 x 3 cm. Pod mlýnek na maso umístěte buď nerezovou mísu
nebo jinou, do které budete zachytávat namleté maso. Jednotlivé kousky masa vkládejte
do plnicího otvoru násypky tak, aby je spirálový podavač stačil pobírat a pěchovadlem je
lehce stlačujte. Při tomto způsobu zpracování nedochází k přetěžování pohonné jednotky.
Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg masa.
Tipy
Nemelte zmražené maso!
V průběhu zpracování masa pravidelně kontrolujte průchodnost otvorů mlecí destičky.
Pokud při mletí masa s různou konzistencí (např. bůček, játra) dojde k ucpání
otvorů destičky, mohou šťávy protéct kolem hřídele spirálového podavače až do
pohonné jednotky robota. Dbejte proto zvýšenou kontrolou na plynulou průchodnost
zpracovávaných surovin skrz mlecí destičku a při jejím snížení vždy robot ihned
vypněte, mlýnek na maso rozeberte a proveďte řádné vyčištění všech součástí.
B) Výroba uzenin (klobásy, párky apod.)
Dle obrázku 3 sestavte dílce DA11, DA12/DA22 nebo dle obrázku 4 sestavte dílce DB10,
DB11 nebo dle obrázku 5 sestavte dílce DC10, DC11. Namleté maso vložte na násypku.
Pro jemné zatlačení masa do mlýnku použijte pěchovadlo. Střívko na plnění nejdříve
nechte máčet v teplé vodě (cca 10 min), aby se zlepšila jeho elastičnost. Poté ho nasuňte
jako „harmoniku“ na výstupní otvor. Na konci střívka nechte volných 5 cm a poté jej
zavažte nebo zašpejlujte. Do plnicího otvoru vkládejte připravenou směs a pěchovadlem
lehce stlačujte. Při plnění postupujte dle zvoleného druhu uzeniny (např. jitrnice, klobásy,
špekáčky atd.). Maximální množství zpracovávaných surovin je 5 kg.
Tipy
Plnění doporučujeme provádět dvěma osobám najednou, tzn. jeden vkládá směs a druhý
přidržuje střívko na nástavci. Střívka plňte tak, aby se dovnitř nedostal vzduch.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232

eta 2038 90010 Instrukcja obsługi

Kategoria
Roboty kuchenne
Typ
Instrukcja obsługi