Turbosound MV212 Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Quick Start Guide
MANCHESTER Series
MV212-XV and MV212
Dual 12" Full Size Line Array Element and Variable Curvature Line Array Element for
Touring and Install Applications
MS215
Dual 15" Vented Bandpass Subwoofer for Touring and Installation Applications
MS218
Dual 18" Front Loaded Subwoofer for Touring and Installation Applications
MAN-FG
Universal Fly Grid for MANCHESTER MV Line Array Elements and MS215 Subwoofers
V 1.0
2MANCHESTER Series Quick Start Guide 3
(EN) Safety Instruction
1.
Read these instructions.
2.
Keep these instructions.
3.
Heed all warnings.
4.
Follow all instructions.
5.
Do not use this apparatus near water.
6.
Clean only with dry cloth.
7.
Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8.
Do not install near any heat sources such
as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampliers) that produce heat.
9.
Use only attachments/accessories specied
by the manufacturer.
10. Use only with
the cart, stand, tripod,
bracket, or table specied
by the manufacturer, or
sold with the apparatus.
When a cart is used,
use caution when moving
the cart/apparatus
combination to avoid injury from tip-over.
11. Correct disposal of this
product: This symbol indicates
that this product must not be
disposed of with household
waste, according to the WEEE
Directive (2012/19/EU) and your
national law. This product should
be taken to a collection center licensed for the recycling
of waste electrical and electronic equipment (EEE). The
mishandling of this type of waste could have a possible
negative impact on the environment and human health
due to potentially hazardous substances that are generally
associated with EEE. At the same time, your cooperation in
the correct disposal of this product will contribute to the
ecient use of natural resources. For more information
about where you can take your waste equipment for
recycling, please contact your local city oce, or your
household waste collection service.
12.
Do not install in a conned space, such as a
book case or similar unit.
13.
Do not place naked ame sources, such as lighted
candles, on the apparatus.
(ES) Instrucción de seguridad
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación.
Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones
del fabricante.
8. No instale este equipo cerca de fuentes de calor
tales como radiadores, acumuladores de calor, estufas u
otros aparatos (incluyendo amplicadores) que puedan
producir calor.
9. Use únicamente los dispositivos o accesorios
especicados por el fabricante.
10. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especicados por el
fabricante o suministrados
junto con
el equipo. Al transportar el
equipo, tenga cuidado
para evitar daños y caídas al tropezar con
algún obstáculo.
11. Cómo debe deshacerse
de este aparato: Este símbolo
indica que este aparato no
debe ser tratado como basura
orgánica, según lo indicado en
la Directiva WEEE (2012/19/EU)
y a las normativas aplicables en
su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio
más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos
/ electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además,
el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos
naturales. Para más información acerca del reciclaje de
este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento
de su ciudad o con el punto limpio local.
12. No instale esta unidad en un espacio muy reducido,
tal como encastrada en una librería o similar.
13. No coloque objetos con llama, como una vela
encendida, sobre este aparato.
(FR) Consignes de sécurité
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité
d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectez les
consignes du fabricant concernant l’installation
de l’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout
appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli de
puissance).
9. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par
le fabricant.
10. Utilisez
exclusivement des
chariots, des diables, des
présentoirs, des pieds et
des surfaces de travail
recommandés par le
fabricant ou livrés avec le
produit. Déplacez
précautionneusement tout chariot ou diable chargé pour
éviter d’éventuelles blessures en cas de chute.
11. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique
qu’en accord avec la directive DEEE
(2012/19/EU) et les lois
en vigueur dans votre pays,
ce produit ne doit pas être jeté
avec les déchets ménagers. Ce
produit doit être déposé dans un point de collecte agréé
pour le recyclage des déchets d’équipements électriques
et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation
de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif
sur l’environnement et la santé à cause des substances
potentiellement dangereuses généralement associées à
ces équipements.
En même temps, votre coopération dans la mise au
rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace
des ressources naturelles. Pour plus d’informations
sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets
d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre
mairie ou votre centre local de collecte
des déchets.
12. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
13. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
(DE) Wichtige Sicherhteitshinweise
1.
Lesen Sie diese Hinweise.
2.
Bewahren Sie diese Hinweise auf.
3.
Beachten Sie alle Warnhinweise.
4.
Befolgen Sie alle Bedienungshinweise.
5.
Betreiben Sie das Gerät nicht in der Nähe
von Wasser.
6.
Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen Tuch.
7.
Blockieren Sie nicht die Belüftungsschlitze. Beachten
Sie beim Einbau des Gerätes
die Herstellerhinweise.
8.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von
Wärmequellen auf. Solche Wärmequellen sind z.
B. Heizkörper, Herde oder andere Wärme erzeugende
Geräte (auch Verstärker).
9.
Verwenden Sie nur Zusatzgeräte/Zubehörteile, die
laut Hersteller geeignet sind.
10. Verwenden
Sie nur Wagen,
Standvorrichtungen,
Stative, Halter oder Tische,
die vom Hersteller benannt
oder im Lieferumfang des
Geräts enthalten sind. Falls
Sie einen Wagen benutzen,
seien Sie vorsichtig beim Bewegen der
Wagen-
Gerätkombination, um Verletzungen durch
Stolpern zu vermeiden.
11. Korrekte Entsorgung
dieses Produkts: Dieses
Symbol weist darauf hin, das
Produkt entsprechend der
WEEE Direktive (2012/19/EU)
und der jeweiligen nationalen
Gesetze nicht zusammen
mit Ihren Haushaltsabfällen zu entsorgen.
Dieses Produkt sollte bei einer autorisierten Sammelstelle
für Recycling elektrischer und elektronischer Geräte (EEE)
abgegeben werden. Wegen bedenklicher Substanzen,
die generell mit elektrischen und elektronischen Geräten
in Verbindung stehen, könnte eine unsachgemäße
Behandlung dieser Abfallart eine negative Auswirkung
auf Umwelt und Gesundheit haben. Gleichzeitig
gewährleistet Ihr Beitrag zur richtigen Entsorgung dieses
Produkts die eektive Nutzung natürlicher Ressourcen.
Für weitere Informationen zur Entsorgung Ihrer Geräte
bei einer Recycling-Stelle nehmen Sie bitte Kontakt zum
zuständigen städtischen Büro, Entsorgungsamt oder zu
Ihrem Haushaltsabfallentsorger auf.
12.
Installieren Sie das Gerät nicht in einer beengten
Umgebung, zum Beispiel Bücherregal oder ähnliches.
13.
Stellen Sie keine Gegenstände mit oenen
Flammen, etwa brennende Kerzen, auf das Gerät.
(PT) Instruções de Seguranç
Importantes
1. Leia estas instruções.
2. Guarde estas instruções.
3. Preste atenção a todos os avisos.
4. Siga todas as instruções.
5. Não utilize este dispositivo perto de água.
6. Limpe apenas com um pano seco.
7. Não obstrua as entradas de ventilação. Instale de
acordo com as instruções do fabricante.
8. Não instale perto de quaisquer fontes de calor tais
como radiadores, bocas de ar quente, fogões de sala
ou outros aparelhos (incluindo amplicadores) que
produzam calor.
9. Utilize apenas ligações/acessórios especicados pelo
fabricante.
10. Utilize apenas com o
carrinho, estrutura, tripé,
suporte, ou mesa
especicados pelo
fabricante ou vendidos
com o dispositivo.
Quando utilizar um
carrinho, tenha cuidado ao mover o conjunto carrinho/
dispositivo para evitar danos provocados pela terpidação.
11. Correcta eliminação deste
produto: este símbolo indica que
o produto não deve ser eliminado
juntamente com os resíduos
domésticos, segundo a Directiva
REEE (2012/19/EU) e a legislação
nacional. Este produto deverá
ser levado para um centro de recolha licenciado para a
reciclagem de resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (EEE). O tratamento incorrecto deste tipo
de resíduos pode ter um eventual impacto negativo
no ambiente e na saúde humana devido a substâncias
potencialmente perigosas que estão geralmente
associadas aos EEE. Ao mesmo tempo, a sua colaboração
para a eliminação correcta deste produto irá contribuir
para a utilização eciente dos recursos naturais. Para mais
informação acerca dos locais onde poderá deixar o seu
equipamento usado para reciclagem, é favor contactar
os serviços municipais locais, a entidade de gestão de
resíduos ou os serviços de recolha de resíduos domésticos.
12. Não instale em lugares connados, tais como
estantes ou unidades similares.
13. Não coloque fontes de chama, tais como velas
acesas, sobre o aparelho.
(IT) Istruzioni di sicurezza importanti
1. Leggere queste istruzioni.
2. Conservare queste istruzioni.
3. Prestare attenzione a tutti gli avvisi.
4. Applicare tutte le istruzioni.
5. Non utilizzare questo dispositivo vicino l'acqua.
6. Pulire esclusivamente con un panno asciutto.
7.
Non bloccare le aperture di ventilazione. Installare in
conformità con le istruzioni del produttore.
8. Non installare vicino a fonti di
calore come radiatori, termoregolatori,
stufe o altri apparecchi (inclusi amplicatori) che
producono calore.
9. Utilizzare esclusivamente dispositivi/accessori
specicati dal produttore.
10.
Utilizzare solo carrelli,
supporti, treppiedi, stae
o tavoli indicati dal
produttore o venduti con
l'apparecchio. Utilizzando
un carrello, prestare
attenzione quando si
sposta la combinazione carrello/apparecchio per evitare
lesioni dovute al ribaltamento.
11. Smaltimento corretto di
questo prodotto: questo simbolo
indica che questo dispositivo non
deve essere smaltito insieme
ai riuti domestici, secondo
la Direttiva RAEE (2012/19 /
UE) e la vostra legislazione
nazionale. Questo prodotto deve essere portato in un
centro di raccolta autorizzato per il riciclaggio di riuti
di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). La
cattiva gestione di questo tipo di riuti potrebbe avere un
possibile impatto negativo sull'ambiente e sulla salute
umana a causa di sostanze potenzialmente pericolose
che sono generalmente associate alle apparecchiature
elettriche ed elettroniche. Nello stesso tempo la vostra
collaborazione al corretto smaltimento di questo prodotto
contribuirà all'utilizzo eciente delle risorse naturali. Per
ulteriori informazioni su dove è possibile trasportare le
apparecchiature per il riciclaggio vi invitiamo a contattare
l'ucio comunale locale o il servizio di raccolta dei
riuti domestici.
12. Non installare in uno spazio ristretto, come in una
libreria o in una struttura simile.
13. Non collocare sul dispositivo fonti di amme libere,
come candele accese.
4MANCHESTER Series Quick Start Guide 5
(NL) Belangrijke
veiligheidsvoorschriften
1.
Lees deze voorschriften.
2.
Bewaar deze voorschriften.
3.
Neem alle waarschuwingen in acht.
4.
Volg alle voorschriften op.
5.
Gebruik dit apparaat niet in de buurt van water.
6.
Reinig het uitsluitend met een droge doek.
7.
Let erop geen van de ventilatie-openingen
te bedekken. Plaats en installeer het volgens de
voor-
schriften van de fabrikant.
8.
Het apparaat mag niet worden geplaatst in de buurt
van radiatoren, warmte-uitlaten, kachels of andere zaken
(ook versterkers) die warmte afgeven.
9.
Gebruik uitsluitend door de producent
gespeci-
ceerd toebehoren c.q. onderdelen.
10. Gebruik het apparaat
uitsluitend in combinatie
met de wagen, het statief,
de driepoot, de beugel of
tafel die door de producent
is aangegeven, of die in
combinatie met het
apparaat wordt verkocht. Bij gebruik van een wagen dient
men voorzichtig te zijn bij het verrijden van de combinatie
wagen/apparaat en letsel door vallen te voorkomen.
11. Correcte afvoer van dit
product: dit symbool geeft aan
dat u dit product op grond van
de AEEA-richtlijn (2012/19/
EU) en de nationale wetgeving
van uw land niet met het
gewone huishoudelijke afval
mag weggooien. Dit product moet na aoop van de
nuttige levensduur naar een ociële inzamelpost voor
afgedankte elektrische en elektronische apparatuur
(AEEA) worden gebracht, zodat het kan worden
gerecycleerd. Vanwege de potentieel gevaarlijke stoen
die in elektrische en elektronische apparatuur kunnen
voorkomen, kan een onjuiste afvoer van afval van het
onderhavige type een negatieve invloed op het milieu
en de menselijke gezondheid hebben. Een juiste afvoer
van dit product is echter niet alleen beter voor het milieu
en de gezondheid, maar draagt tevens bij aan een
doelmatiger gebruik van de natuurlijke hulpbronnen. Voor
meer informatie over de plaatsen waar u uw afgedankte
apparatuur kunt inleveren, kunt u contact opnemen met
uw gemeente of de plaatselijke reinigingsdienst.
12.
Installeer niet in een kleine ruimte, zoals een
boekenkast of iets dergelijks.
13.
Plaats geen open vlammen, zoals brandende
kaarsen, op het apparaat.
(SE) Viktiga säkerhetsanvisningar
1. Läs dessa anvisningar.
2. Spara dessa anvisningar.
3. Beakta alla varningar.
4. Följ alla anvisningar.
5. Använd inte apparaten i närheten av vatten.
6. Rengör endast med torr trasa.
7. Blockera inte ventilationsöppningarna.
Installera enligt tillverkarens anvisningar.
8. Installera aldrig intill värmekällor som
värme- element, varmluftsintag, spisar eller annan
utrustning som avger värme (inklusive förstärkare).
9. Använd endast tillkopplingar och tillbehör som
angetts av tillverkaren.
10. Använd endast med
vagn, stativ, trefot, hållare
eller bord som angetts av
tillverkaren, eller som sålts
till-sammans med
apparaten. Om du
använder en vagn, var
försiktig, när du föryttar kombinationen vagn-apparat,
för att förhindra olycksfall
genom snubbling.
11. Kassera produkten på rätt
sätt: den här symbolen indikerar
att produkten inte ska kastas i
hushållssoporna, enligt WEEE
direktivet (2012/19/EU) och
gällande, nationell lagstiftning.
Produkten ska lämnas till ett
auktoriserat återvinningsställe för elektronisk och
elektrisk utrustning (EEE). Om den här sortens avfall
hanteras på fel sätt kan miljön, och människors hälsa,
påverkas negativt på grund av potentiella risksubstanser
som ofta associeras med EEE. Avfallshanteras produkten
däremot på rätt sätt bidrar detta till att naturens resurser
används på ett bra sätt. Kontakta kommun, ansvarig
förvaltning eller avfallshanteringsföretag för mer
information om återvinningscentral där produkten kan
lämnas.
12. Installera inte i ett trångt utrymme,
t.ex. i en bokhylsa eller liknande enhet.
13. Placera inte källor med öppen eld,
t.ex. tända ljus, på apparaten.
(PL) Ważne informacje o
bezpieczeństwie
1. Proszę przeczytać poniższe wskazówki.
2. Proszę przechowywać niniejszą instrukcję.
3. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
ostrzegawczych.
4. Należy postępować zgodnie z instrukcją obsługi.
5. Urządzenia nie wolno używać w pobliżu wody.
6. Urządzenie można czyścić wyłącznie
suchą szmatką.
7. Nie zasłaniać otworów wentylacyjnych. W czasie
podłączania urządzenia należy przestrzegać
zaleceń producenta.
8. Nie stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła
takich, jak grzejniki, piece lub urządzenia produkujące
ciepło (np. wzmacniacze).
9. Używać wyłącznie sprzętu dodatkowego i
akcesoriów zgodnie z zaleceniami producenta.
10. Używać jedynie zalecanych przez producenta lub
znajdujących się w
zestawie wózków,
stojaków, statywów,
uchwytów i stołów.
W przypadku
posługiwania się wózkiem
należy zachować
szczególną ostrożność w
trakcie przewenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
11. Prawidłowa utylizacja
produktu: Ten symbol wskazuje,
że tego produktu nie należy
wyrzucać razem ze zwykłymi
odpadami domowymi,
tylko zgodnie z dyrektywą
w sprawie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego (WEEE) (2012/19/
EU) oraz przepisami krajowymi. Niniejszy produkt
należy przekazać do autoryzowanego punktu zbiórki
zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Niewłaściwe postępowanie z tego typu odpadami
może wywołać szkodliwe działanie na środowisko
naturalnej i zdrowie człowieka z powodu potencjalnych
substancji niebezpiecznych zaliczanych jako zużyty sprzęt
elektryczny i elektroniczny. Jednocześnie, Twój wkład w
prawidłową utylizację niniejszego produktu przyczynia się
do oszczędnego wykorzystywania zasobów naturalnych.
Szczegółowych informacji o miejscach, w których można
oddawać zużyty sprzęt do recyklingu, udzielają urzędy
miejskie, przedsiębiorstwa utylizacji odpadów lub
najbliższy zakład utylizacji odpadów.
12. Nie instaluj w ograniczonej przestrzeni, takiej jak
półka na książki lub podobny zestaw.
13. Nie stawiaj na urządzeniu źródeł otwartego ognia,
takich jak zapalone świece.
(JP) 安全指示
1.
をおみくださ
2.
示 を 守 ってくだ さ
3.
ての意しださい
4.
示 に 従 ってくだ さ
5.
の 装 置 を 水 の 近 くで 使 し な いで く
ださい
6.
乾い布でのみ拭いい。
7.
口をふさがないでくださ
従っトールしくださ
い。
8.
エーターートレジスター
は熱を発生すその他の装置 (
アンプ) などの源の近く置し
いでください
9.
製 造 元 が 指したアタッチメント/ ア
セ サの み を 使 してくさ い 。
10. 元が指定
し た 、ま
に販売され
ート、スタンド、
、ブ ッ ト
た は テ ーブで の
み 使 してくだ さ
。カ ー ト 使
る場カーと装置の組み合せを移
、転 よ る ぐ よ
意しください
11. この正しい
:こ の WEEE
(2012/19 / EU) よび
っ て 、こ
ごみと一
しては なら ない ことを 示
し て す 。こ
廃電気電子 (EEE) のリ
サイを許可さ センター
必要があますの種の廃棄物の取
り 扱 る と 、一
EEE する潜
在的に危険な物質が原因でと人間
の健康に悪影響能性
同時に、の製品のい廃棄にご協
いた天然の効率的な利
に貢献廃棄物を
い て 、最 り の
たはごみ集サースに
せくだ
12.
どの置しな
くだ
13.
くなの 裸 火
置の上に置かないでくさい。
(CN)
全须知
1.
请阅读这些说明。
2.
请妥善保存这些说明。
3.
请注意所有的警示。
4.
请遵守所有的说明。
5.
请勿在靠近水的地方使用本产品。
6.
请用干布清洁本产品。
7.
请勿堵塞通风孔, 安装本产品时请遵
照厂家的说明, 通风孔不要覆盖诸如报纸、
桌布和窗帘等物品而妨碍通风。
8.
请勿将本产品安装在热源附近, 如暖气
片, 炉子或其它产生热量的设备 (包括功放
器)。 产品上不要放置裸露的火焰源, 如点
燃的蜡烛。
9.
请只使用厂家指定的附属设备和配 件。
10. 请只使用厂家
指定的或随货销售
的手推车, 架子,
角架, 支架和桌
子。 若使用手推车
来搬运设备, 请注
意安全放置设备,
避免手推车和设备倾倒而受伤。
11.
如果液体流入或异物落入设备内, 设
备遭雨淋或受潮, 设备不能正常运作或被
摔坏等, 设备受损需进行维修时, 所有维修
均须由合格的维修人员进行维修。
6MANCHESTER Series Quick Start Guide 7
(EN) Welcome
Thank you for choosing a Turbosound loudspeaker product for your application. If you would like further information about this or any other product, please visit our
website at turbosound.com.
Unpacking theLoudspeaker
After unpacking the unit, please check carefully for damage. If damage is found, please notify your supplier at once. You, the consignee, must instigate any claim.
Please retain all packaging in case of future returnshipment.
SystemRequirements
The MV212 and MV212-XV are bi-amp 3-way loudspeakers with a passive network used on the mid and high frequency bands, and they require 2 channels of amplier
andDSP.
The MS218 and MS215 are dual subwoofers and require 1 channel of amplier and DSP for normal forward ring operation. Cardioid bass set ups will require additional
amplier and DSPchannels.
All Manchester series Loudspeakers exclusively use Lake pre-sets via Lab Gruppen PLM+ and D series L platforms. No other amplier and DSP platforms aresupported.
Manchester series has a powerful yet simple pre-set strategy utilizing the latest functionality of Lake software, along with new acoustic compensation for length of
array and throw distances required (explained later in thisQSG).
Pre-set data is found either via Lake Load Library or can be downloaded from www.turbosound.com...
Recommended Lab Gruppen PLM+ models for Touring applications are the PLM12k44 andPLM20k44.
For installations using Lab Gruppen D series L models, please use Lab Gruppen ‘Cafe’ software - available for download from www.labgruppen.com - to determine the
optimum amplier conguration for your system.
System CablingRequirements
To avoid wasting amplier power, you should use heavy-duty speaker cable with a minimum wire size of 2.5 mm² (14 AWG), and preferably 4 mm² (12 AWG) for longer
runs or where total cabinet input impedance is less than 8 ohms. For extreme cable lengths, be aware of cable impedance and resistive losses.
Always observe the correctpolarity.
Use genuine NEUTRIX SPEAKON CONNECTORS for reliable operation.
SubwooferCabling
NOTE: Since MS215 and MS218 subwoofers are wired 1+/- = LF1||LF2; and 2+/- = LINK, in order to power multiple MS215 and MS218 enclosures, it is advised to
construct SUB LINK cables wired: 2+ -> 1+ and 2- -> 1-.
To power two subwoofers per amplier channel, standard NL4 link cables from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/-) can be used in
conjunction with a SUB LINK cable. Refer to wiring diagrams below for furtherdetails.
To power one subwoofer per amplier channel, a single NL4 cable from Lab Gruppen bi-wired NL4 outputs (Channel 1 = 1+/-; Channel 2 = 2+/-) connects to the rst
subwoofer, then the SUB LINK cable connects to the second subwoofer.
LAB GRUPPEN PLM + Series
in LAKE software on
pins 1 +/- and 2 +/-
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK”
cable cross-wired
from pin 2+ to 1+
pin 2 - to 1-
NL4 - NL4 four-conductor cable
with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
MS215
MS215
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
Plays Amp
Channel 1
Plays Amp
Channel 2
MS215
Plays Amp
Channel 1
Plays Amp
Channel 1
Plays Amp
Channel 2
Plays Amp
Channel 2
MS215
MS215
MS215
THIS NL4 USES
PINS 2+ / 2-
THIS NL4 USES
PINS 1+ / 1-
LAB GRUPPEN PLM + Series
in LAKE software on pins 1
+/- and 2 +/-
NL4 - NL4 two-conductor “SUB LINK” cable cross wired
from pin 2+ to 1+ and pin 2 - to 1-
NL4 - NL4 four-conductor cable
with standard wiring
(1+/- to 1+/- and 2+/- to 2+/-)
8MANCHESTER Series Quick Start Guide 9
Connections
Mode BackPanel Connector InternalSchematic
MV212
BI-AMP, Input Low +
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
BI-AMP, Input High -
1-
2-
2+
1+
Amplier Channel 1
Amplier Channel 2
LF 2
MHF 2
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
MHF 1
+
-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MV212-XV
LF 2
MHF
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MS215
1-
2-
2+
(MS215 and MS218 Front inputs do not use Pins 2+/2-)
(Las entradas frontales MS215 y MS218 no usan los
pines 2 + /2-)
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
+
-
1+
1-
2+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
MS218
Rigging and Acoustic SimulationSoftware
Refer to the MAN-FG rigging manual for safe suspension and installation of the loudspeakers, y grid and all suspensionhardware.
MANCHESTER Series loudspeakers and y grid are designed and tested to strict BGV-C1 standards. Suspension of these speakers must be performed in accordance
with the rigging manual supplied with the MAN-FG y grid and available online at turbosound.com
10 MANCHESTER Series Quick Start Guide 11
SuspendedArrays
Safety Warning: Only authorised and
certied personnel shall design and install
suspended congurations, following the instructions
and procedures in the rigging manual supplied with
the MAN-FG y grid, or downloaded from
turbosound.com. Failure to follow these instructions
may lead to death or permanentinjury.
The versatile MAN-FG y grid allows the Manchester
MV212 and MS215 speakers to be own in a number
of dierentcongurations.
The MAN-FG comes with a multi-pick point tip bar
for single or dual suspension:
The MAN-FG also comes with a single pick point
plate that may be used instead of the tip bar.
The MAN-FG also comes with a ground stack plate
that attaches to the rear mounting point on MV212
speakers for ground stacking.
Example: an array of MV212 loudspeakers attached
to the bottom of the MAN-FG Fly Grid. The MV212
rear mounting plates adjust the angles.
Example: an array of two MS215 subwoofers
attached to a MAN-FG y grid. MS215 subwoofers
can also be mounted rear-ring.
A hybrid array may be congured using a second
MAN-FG attached to the bottom of the lower MS215
subwoofer. MV212 speakers can then be attached to
this lower y grid.
For maximum array sizes, weights and
working load limits, please consult the
MAN-FG riggingmanual.
GroundStacking
Safety Warning: Only authorised
personnel shall design and rig the ground
stacked conguration, following the instructions and
procedures in the manual supplied with the y grid
or downloaded from turbosound.com. Failure to
follow these instructions may lead to death or
permanentinjury.
Example: an MV212 groundstack. The MAN-FG y
grid comes with an adaptor that attaches to the
rear mounting point on MV212 speakers for ground
stacking. The MV212 speakers can be attached to
each other with 2 front mounting points and one
rear point. The rear mounting plate adjusts the angle
of the speakers in the groundstack.
Example: a hybrid MS215/MV212 groundstack.
The MAN-FG y grid may be connected to the top
of an MS215 subwoofer, and then MV212 speakers
connected to the top of the y grid.
Lake Preset Overlays and ApplicationNotes
All Manchester series Loudspeakers exclusively use Lake pre-sets via Lab Gruppen PLM+ and D series L platforms. No other amplier and DSP platforms aresupported.
The Manchester series has a powerful yet simple pre-set strategy utilizing the latest functionality of Lake software, along with new acoustic compensation overlays for
length of array and throw distancesrequired.
Pre-set data is found either via Lake Load Library or can be downloaded from www.turbosound.com
MV212 and MV212-XV loudspeakers each have 2 individual FIR base pre-sets: Full range, and withSubwoofer
Warning: Do not combine MV212 and MV212XV loudspeakers on the same amplier / DSP circuit.
Warning: Pay careful attention to outputpatching.
MV212 and MV212-XV modules are based on the FIR 3-way module from Lake software. MOM – Module Output Mixing is used, enabling mid and high bands to be
individually processed and then combined back into 1 output channel. This maximizes performance, whilst minimizing amplierchannels.
FIR3 module from Lakesoftware:
Enabling MOM (Module OutputMixing)
Warning: It is MANDATORY to Enable the MOM in the User Preferences / Designer Functionsmenu.
How to Enable “Module OutputMixing:
1. Starting from the Lake Controller Home Screen, Click “UserPreferences”
2. Click “DesignerFunctions”
3. Click “Designer Mode” – this enables Designer mode, so added functions can beenabled.
Click “Module Output Mixing” to enable Module OutputMixing
12 MANCHESTER Series Quick Start Guide 13
MOM: Output Patching (DSP Module Output to Amplier ChannelInput)
1. Click “I/O Cong &Worksheets”
2. To patch outputs, click on the “Modules” button.
3. Select the rst MV212 Module, Click “I/O Cong &Worksheets”
Click on the magnifying glass at the output side of the DSP block diagram in the right of thescreen.
The Patch screen may be all blue or may have some pre-dened selection in orange – make sure none are patched (so all numbered icons areblue)
Assign the LF to its dedicated output section, while the MF and HF must both be assigned at the same output asshown.
Note the Yellow notice: ”OUTPUT MIXINGACTIVE”
Please pay attention to MOM, for example, in the diagram below, you can see that both the mid and high output bands of the DSP are patched to the same output
number2.
MS215 and MS218 subwoofers each have 2 individual base pre-sets: forward ring andcardioid.
Warning: Do not combine MS215 and MS218 subwoofers on the same amplier / DSPcircuit.
14 MANCHESTER Series Quick Start Guide 15
Array Size Compensation (ASC)Overlays
Three ASC overlays are available, and it is recommended that ALL enclosures in the array have ASCselected.
The 6 dB low-frequency shelving characteristic osets LF/MF arraycoupling.
Note: Single MV212 / MV212 XV do not normally require ASCoverlay.
ASC OVERLAYDESCRIPTION OVERLAY
ASC 2 to 4: 2 to 4elements
ASC 5 to 8: 5 to 8elements
ASC +8: more than 8elements
DISTANCE EQCOMPENSATION OVERLAY
All speakers are aected by air loss over distance, this set of
overlays is in increments of 3 m and ensures a balanced high
frequency response over distance. Peaking or Bell lters are
used to keep headroom in the high frequency band rather
than high shelf lters which unnecessarily use up headroom
for frequency which will not travel over far distances.
Rules of AirEQ:
DO NOT INSERT MORE THAN 1 FILTER AT THE SAMETIME.
FOR INTERMEDIATE DISTANCES, USE THE CLOSEST
OVERLAYAVAILABLE
AirEQ overlays are availableat:
9 m, 12 m, 15 m, 18 m, 21 m, 24 m, 27 m, 50 m, and + 50m
Here we have some examples of how the useful frequency
and gain changes overdistance:
AirEQ 12 m
AirEQ 15 m
AirEQ 18 m
AirEQ 21 m
Two elements per amplifier DSP module block
AirEQ9 m – For elements within an array aimed at 9
mdistance
AirEQ24 m – For elements within an array aimed at 24
mdistance
AirEQ50 m – For elements within an array aimed at
50mdistance
16 MANCHESTER Series Quick Start Guide 17
EQ STRATEGY: Considerations for consistant frequency response in the soundeld
Flat arrays (minimium inter-element angle between
elements) will have an increase in the mid frequency band
typically between 630 Hz -2kHz
Flat Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Boost in Mid Energy
due to physical coupling
Flat Array Frequency Response
High Frequencies
Curved array (inter-element angle used between elements)
will have decrease in the mid frequency band typically
between 630 Hz -2kHz
Curved Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Cut in Mid Energy
due to physical de-coupling
Curved Array Frequency Response
High Frequencies
It is recommended that you split the EQ strategy to suit
the mechanical curvature of the array to gain consistant
frequency response.
Example: Here we have a typical J curved array of 8
MV212 elements – as we have 2 MV212 elements per
Lake DSP module, it gives 4 discrete ZONEs that can have
small adjustments in the mid band area that is aected
by the mechanical aiming of the array causing coupling
andde-coupling.
Using one of the many industry-standard measurement
software systems, reference microphones and sound-cards,
nd the mid range frequency aected, and adjust each zone
for consistant frequency response between zones / sound
eldarea.
Lake software oers integration to many of these software
systems, further information can be found at www.
labgruppen.com
SUBWOOFER TIMEALIGNMENT ILLUSTRATION OVERLAY
MS215 and MS218 pre-sets use all-pass lters to
set the initial time alignment (assuming the fronts
of the cabinets are in line) this greatly reduces
systemlatency.
For example: If the fronts of the MV212 and MS215
are aligned, then in both pre-sets, the delay should
be set to the default which is0ms.
However, in the real world it is not always possible
to have your own array and your ground stacked
bass aligned in the verticalplane.
1. In the picture to the right, the MS215 subs are
‘forward’ of the MV212 own array. So the MS215
subs need to be delayed.
1. Subs areforward
2. In the picture to the right, the MV212 own
array is now ‘forward’ of the MS215 ground stacked
subs. So the MV212 array needs to bedelayed.
So how do you nd the correct delay time to align
the own array to the ground stackedbass?
Some basic knowledge of delay units can get you
an acceptable result by measuring the distance
between the fronts of the own array and the front
of the ground stacked array. Remember within Lake
software you can choose the delay unit; ms, m,
orfeet.
1 ms (milliseconds) = 0.343 m (meters) =
1.125ft(feet)
Further ne-tuning can be done by using one of the
many industry standard measurement software
systems, reference microphones and sound-cards.
Lake software oers integration to many of these
software systems, and further information can be
found at www.labgruppen.com
2. Flown array isforward
18 MANCHESTER Series Quick Start Guide 19
(ES) Bienvenidos
Gracias por elegir un producto de altavoz Turbosound para su aplicación. Si desea obtener más información sobre este o cualquier otro producto, visite nuestro sitio
web en turbosound.com.
Desembalaje delaltavoz
Después de desembalar la unidad, compruebe cuidadosamente si hay daños. Si encuentra daños, notique a su proveedor de inmediato. Usted, el destinatario, debe
iniciar cualquier reclamación. Conserve todo el embalaje en caso de un envío de devoluciónfuturo.
Requisitos delsistema
El MV212 y MV212-XV son altavoces biamplicados de 3 vías con una red pasiva que se utiliza en las bandas de frecuencia media y alta, y requieren 2 canales de
amplicador yDSP.
El MS218 y el MS215 son subwoofers duales y requieren 1 canal de amplicador y DSP para un funcionamiento normal de disparo hacia adelante. Las conguraciones
de bajos cardioides requerirán un amplicador adicional y canalesDSP.
Todos los altavoces de la serie Manchester utilizan exclusivamente preajustes Lake a través de las plataformas Lab Gruppen PLM + y D serie L. No se admiten otros
amplicadores y plataformasDSP.
La serie Manchester tiene una estrategia preestablecida poderosa pero simple que utiliza la última funcionalidad del software Lake, junto con una nueva
compensación acústica para la longitud de la matriz y las distancias de proyección requeridas (explicadas más adelante en esteQSG).
Los datos preestablecidos se encuentran a través de Lake Load Library o se pueden descargar desde www.turbosound.com...
Los modelos PLM + de Lab Gruppen recomendados para aplicaciones Touring son PLM12k44 yPLM20k44.
Para instalaciones que utilicen modelos de la serie L de Lab Gruppen D, utilice el software Lab Gruppen ‘Cafe, disponible para descargar en www.labgruppen.com,
para determinar la conguración óptima del amplicador para su sistema.
Requisitos de cableado delsistema
Para evitar el desperdicio de potencia del amplicador, debe utilizar un cable de altavoz de alta resistencia con un tamaño de cable mínimo de 2,5 mm² (14AWG) y
preferiblemente 4 mm² (12 AWG) para recorridos más largos o cuando la impedancia total de entrada del gabinete sea inferior a 8 ohmios. Para longitudes de cable
extremas, tenga en cuenta la impedancia del cable y las pérdidas resistivas. Observe siempre la polaridadcorrecta.
Utilice CONECTORES SPEAKON originales de NEUTRIX para un funcionamientoable.
Cableado desubwoofer
NOTA: Dado que los subwoofers MS215 y MS218 están cableados 1+/- = LF1||LF2; y 2+/- = LINK, para alimentar múltiples gabinetes MS215 y MS218, se recomienda
construir cables SUB LINK cableados: 2+ -> 1+ and 2- -> 1-.
Para alimentar dos subwoofers por canal de amplicador, los cables de enlace NL4 estándar de las salidas NL4 bicableadas de Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 =
2 +/-) se pueden utilizar junto con un cable SUB LINK. Consulte los diagramas de cableado a continuación para obtener másdetalles.
Para alimentar un subwoofer por canal de amplicador, un solo cable NL4 de las salidas NL4 bicableadas de Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/-) se conecta
al primer subwoofer, luego el cable SUB LINK se conecta al el segundosubwoofer.
[Consulte la página 7 para ver la imagen]
Conexiones
Modo Panelposterior Conector Esquemainterno
MV212
BI-AMP, Input Low +
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
BI-AMP, Input High -
1-
2-
2+
1+
Amplier Channel 1
Amplier Channel 2
LF 2
MHF 2
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
MHF 1
+
-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MV212-XV
LF 2
MHF
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MS215
1-
2-
2+
(Las entradas frontales MS215 y MS218 no usan los
pines 2 + /2-)
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
+
-
1+
1-
2+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
MS218
Software de simulación acústica y deaparejos
Consulte el manual de montaje de MAN-FG para obtener información sobre la suspensión e instalación seguras de los altavoces, la rejilla para moscas y todos los
accesorios desuspensión.
Los altavoces de la serie MANCHESTER y la rejilla y están diseñados y probados según los estrictos estándares BGV-C1. La suspensión de estos altavoces debe realizarse
de acuerdo con el manual de montaje suministrado con la rejilla de mosca MAN-FG y disponible en línea en turbosound.com
[Consulte la página 9 para ver la imagen]
Matricessuspendidas
Advertencia de seguridad: Solo el personal autorizado y certicado debe diseñar e instalar conguraciones suspendidas, siguiendo las
instrucciones y procedimientos del manual de aparejo suministrado con la rejilla de mosca MAN-FG, o descargado de turbosound.com. El incumplimiento de
estas instrucciones puede provocar la muerte o lesionespermanentes.
La versátil rejilla de vuelo MAN-FG permite que los altavoces Manchester MV212 y MS215 vuelen en varias conguracionesdiferentes.
El MAN-FG viene con una barra de punta de puntos múltiples para suspensión simple odoble:
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
20 MANCHESTER Series Quick Start Guide 21
El MAN-FG también viene con una placa de punta única que se puede usar en
lugar de la barra depunta.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
El MAN-FG también viene con una placa de suelo que se ja al punto de montaje
trasero de los altavoces MV212 para elsuelo.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
Ejemplo: una matriz de altavoces MV212 conectados a la parte inferior del
MAN-FG Fly Grid. Las placas de montaje traseras del MV212 ajustan losángulos.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
Ejemplo: una matriz de dos subwoofers MS215 conectados a una rejilla MAN-FG
y. Los subwoofers MS215 también se pueden montar en la partetrasera.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
Se puede congurar una matriz híbrida utilizando un segundo MAN-FG
conectado a la parte inferior del subwoofer inferior MS215. Los altavoces MV212
se pueden conectar a esta rejillainferior.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
Para conocer los tamaños máximos de la matriz, los pesos y los límites de
carga de trabajo, consulte el manual de montaje deMAN-FG.
Apilamiento en elsuelo
Advertencia de seguridad: Solo el personal autorizado
deberá diseñar y montar la conguración apilada en el suelo, siguiendo
las instrucciones y procedimientos del manual suministrado con la rejilla de
mosca o descargado de turbosound.com. El incumplimiento de estas
instrucciones puede provocar la muerte o lesionespermanentes.
Ejemplo: una pila de tierra MV212. La rejilla de mosca MAN-FG viene con un
adaptador que se conecta al punto de montaje trasero de los altavoces MV212
para apilamiento en el suelo. Los altavoces MV212 se pueden unir entre sí con
2 puntos de montaje frontales y un punto trasero. La placa de montaje trasera
ajusta el ángulo de los altavoces en elsuelo.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
Ejemplo: una pila de tierra híbrida MS215 / MV212. La rejilla de mosca MAN-FG
puede conectarse a la parte superior de un subwoofer MS215 y luego los
altavoces MV212 conectados a la parte superior de la rejilla demosca.
[Consulte la página 10 para ver la imagen]
Superposiciones preestablecidas
de Lake y notas deaplicación
Todos los altavoces de la serie Manchester utilizan exclusivamente preajustes
Lake a través de las plataformas Lab Gruppen PLM + y D serie L. No se admiten
otros amplicadores y plataformasDSP.
La serie Manchester tiene una estrategia preestablecida poderosa pero
simple que utiliza la última funcionalidad del software Lake, junto con nuevas
superposiciones de compensación acústica para la longitud de la matriz y las
distancias de proyecciónrequeridas.
Los datos preestablecidos se encuentran a través de Lake Load Library o se
pueden descargar de www.turbosound.com
Cada uno de los altavoces MV212 y MV212-XV tiene 2 preajustes de base FIR
individuales: rango completo y consubwoofer
Advertencia: No combine altavoces MV212 y MV212XV en el mismo circuito
amplicador / DSP.
Advertencia: Preste especial atención a los parches desalida.
Los módulos MV212 y MV212-XV se basan en el módulo FIR de 3 vías del
software Lake. MOM: se utiliza la mezcla de salida del módulo, lo que permite
que las bandas medias y altas se procesen individualmente y luego se vuelvan
a combinar en un canal de salida. Esto maximiza el rendimiento y minimiza los
canales delamplicador.
Módulo FIR3 del softwareLake:
[Consulte la página 11 para ver la imagen]
Habilitación de MOM (mezcla de salida demódulo)
Advertencia: Es OBLIGATORIO habilitar MOM en el menú Preferencias del usuario /
Funciones deldiseñador.
Cómo habilitar la “Mezcla de salida delmódulo”:
1. A partir de la pantalla de inicio de Lake Controller, haga clic en “Preferencias
deusuario”
2. Haga clic en “Funciones dediseñador.
3. Haga clic en “Modo de diseñador: esto habilita el modo de diseñador, por lo
que se pueden habilitar funcionesadicionales.
Haga clic en “Mezcla de salida de módulo” para habilitar la mezcla de salida demódulo
[Consulte la página 11 para ver la imagen]
MOM: Patching de salida (salida del módulo DSP a
entrada del canal delamplicador)
1. Haga clic en “Conguración de E / S y hojas detrabajo”.
2. Para parchear las salidas, haga clic en el botón “Módulos.
3. Seleccione el primer módulo MV212, haga clic en “Conguración de E / S y
hojas detrabajo”
[Consulte la página 12 para ver la imagen]
Haga clic en la lupa en el lado de salida del diagrama de bloques DSP en la parte
derecha de lapantalla.
[Consulte la página 12 para ver la imagen]
La pantalla de Parches puede ser completamente azul o puede tener alguna
selección predenida en naranja; asegúrese de que ninguno esté parcheado (de
modo que todos los íconos numerados seanazules)
Asigne el LF a su sección de salida dedicada, mientras que MF y HF deben
asignarse a la misma salida como semuestra.
Tenga en cuenta el aviso amarillo: “MEZCLA DE SALIDAACTIVA
[Consulte la página 12 para ver la imagen]
Preste atención a MOM, por ejemplo, en el diagrama a continuación, puede ver que las
bandas de salida media y alta del DSP están conectadas al mismo número de salida2.
[Consulte la página 13 para ver la imagen]
Los subwoofers MS215 y MS218 tienen cada uno 2 preajustes de base
individuales: disparo directo ycardioide.
Advertencia: No combine subwoofers MS215 y MS218 en el mismo circuito
amplicador /DSP.
[Consulte la página 13 para ver la imagen]
Superposiciones de compensación de tamaño de matriz (ASC)
Hay tres superposiciones de ASC disponibles y se recomienda que TODOS los gabinetes de la matriz tengan ASCseleccionado.
[Consulte la página 14 para ver la imagen]
La característica de estantería de baja frecuencia de 6 dB compensa el acoplamiento de la matriz LF /MF.
Nota: Un MV212 / MV212 XV normalmente no requiere superposiciónASC.
DESCRIPCIÓN DE SUPERPOSICIÓN DEASC CUBRIR
ASC 2 a 4: 2 a 4elementos
ASC 5 a 8: 5 a 8elementos
ASC +8: más de 8elementos
22 MANCHESTER Series Quick Start Guide 23
COMPENSACIÓN DE DISTANCEEQ CUBRIR
Todos los altavoces se ven afectados por la pérdida de aire
a lo largo de la distancia, este conjunto de superposiciones
se realiza en incrementos de 3 my garantiza una respuesta
de alta frecuencia equilibrada a lo largo de la distancia.
Los ltros de pico o campana se utilizan para mantener el
margen superior en la banda de alta frecuencia en lugar
de los ltros de estante alto que utilizan innecesariamente
el margen superior para la frecuencia que no viajará a
grandesdistancias.
Reglas de AirEQ:
NO INTRODUZCA MÁS DE 1 FILTRO AL MISMOTIEMPO.
PARA DISTANCIAS INTERMEDIAS, USE LA SUPERPOSICIÓN
MÁS CERCANADISPONIBLE
Las superposiciones de AirEQ están disponiblesen:
9 m, 12 m, 15 m, 18 m, 21 m, 24 m, 27 m, 50 my + 50m
Aquí tenemos algunos ejemplos de cómo la frecuencia útil y
la ganancia cambian a lo largo de ladistancia:
AirEQ 12 m
AirEQ 15 m
AirEQ 18 m
AirEQ 21 m
Two elements per amplifier DSP module block
AirEQ9 m – Para elementos dentro de una matriz orientada
a una distancia de 9m
AirEQ24 m – Para elementos dentro de una matriz
orientada a una distancia de 24m
AirEQ50 m – Para elementos dentro de una matriz
orientada a 50 m dedistancia
ESTRATEGIA DE EQ: Consideraciones para una respuesta de frecuencia constante en el campo desonido
Las matrices planas (ángulo mínimo entre elementos entre
elementos) tendrán un aumento en la banda de frecuencia
media, típicamente entre 630 Hz -2kHz
Flat Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Boost in Mid Energy
due to physical coupling
Flat Array Frequency Response
High Frequencies
La matriz curva (ángulo entre elementos utilizado entre
elementos) tendrá una disminución en la banda de
frecuencia media, típicamente entre 630 Hz -2kHz
Curved Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Cut in Mid Energy
due to physical de-coupling
Curved Array Frequency Response
High Frequencies
Se recomienda dividir la estrategia de EQ para que se adapte
a la curvatura mecánica de la matriz para obtener una
respuesta de frecuencia constante.
Ejemplo: Aquí tenemos una matriz curva en J típica de 8
elementos MV212; como tenemos 2 elementos MV212 por
módulo Lake DSP, da 4 ZONAS discretas que pueden tener
pequeños ajustes en el área de la banda media que se ve
afectada por la orientación mecánica del matriz que causa
acoplamiento ydesacoplamiento.
Usando uno de los muchos sistemas de software de
medición estándar de la industria, micrófonos de referencia
y tarjetas de sonido, encuentre la frecuencia de rango
medio afectada y ajuste cada zona para una respuesta
de frecuencia consistente entre zonas / área de campo
desonido.
El software Lake ofrece integración con muchos de estos
sistemas de software; puede encontrar más información en
www.labgruppen.com
24 MANCHESTER Series Quick Start Guide 25
ALINEACIÓN DE TIEMPO DELSUBWOOFER ILUSTRACIÓN CUBRIR
Los preajustes MS215 y MS218 utilizan ltros de
paso total para establecer la alineación de tiempo
inicial (suponiendo que los frentes de los gabinetes
estén alineados), esto reduce en gran medida la
latencia delsistema.
Por ejemplo: si los frentes del MV212 y MS215 están
alineados, entonces en ambos preajustes, el retardo
debe establecerse en el valor predeterminado que
es0ms.
Sin embargo, en el mundo real no siempre es
posible tener su matriz volada y sus bajos apilados
en el suelo alineados en el planovertical.
1. En la imagen de la derecha, los submarinos
MS215 están ‘delante’ de la matriz volada
MV212. Por lo tanto, los submarinos MS215
debenretrasarse.
1. Los sustitutos sonadelantados
2. En la imagen de la derecha, la matriz volada
MV212 ahora está ‘adelante’ de los submarinos
apilados en el suelo MS215. Por lo tanto, la matriz
MV212 deberetrasarse.
Entonces, ¿cómo encuentra el tiempo de retardo
correcto para alinear la matriz volada con el bajo
apilado en elsuelo?
Un poco de conocimiento básico de las unidades
de retardo puede darle un resultado aceptable
midiendo la distancia entre los frentes de la matriz
volada y la parte delantera de la matriz apilada en
el suelo. Recuerde que dentro del software Lake
puede elegir la unidad de retardo; ms, m opies.
1 ms (milisegundos) = 0,343 m (metros) =
1,125pies (pies)
Se pueden realizar más ajustes utilizando uno de
los muchos sistemas de software de medición
estándar de la industria, micrófonos de referencia
y tarjetas de sonido. El software Lake ofrece
integración con muchos de estos sistemas de
software, y se puede encontrar más información en
www.labgruppen.com
2. La matriz volada está haciaadelante
(FR) Bienvenue
Merci davoir choisi un produit d’enceinte Turbosound pour votre application. Si vous souhaitez plus d’informations sur ce produit ou sur tout autre produit, veuillez
visiter notre site Web à turbosound.com.
Déballage duhaut-parleur
Après avoir déballé l’appareil, veuillez vérier soigneusement l’absence de dommages. Si des dommages sont constatés, veuillez en informer immédiatement votre
fournisseur. Vous, le destinataire, devez engager toute réclamation. Veuillez conserver tous les emballages en cas de prochainretour.
Congurationrequise
Les MV212 et MV212-XV sont des enceintes bi-ampliées à 3 voies avec un réseau passif utilisé sur les bandes de fréquences moyennes et hautes, et elles nécessitent 2
canaux damplicateur etDSP.
Les MS218 et MS215 sont des subwoofers doubles et nécessitent 1 canal d’amplicateur et DSP pour un fonctionnement normal de tir vers l’avant. Les congurations
de basses cardioïdes nécessiteront des canaux damplicateur et de DSPsupplémentaires.
Toutes les enceintes de la série Manchester utilisent exclusivement les préréglages Lake via les plates-formes Lab Gruppen PLM+ et D série L. Aucun autre
amplicateur et plate-forme DSP n’est pris encharge.
La série Manchester a une stratégie prédénie puissante mais simple utilisant les dernières fonctionnalités du logiciel Lake, ainsi qu’une nouvelle compensation
acoustique pour la longueur du réseau et les distances de projection requises (expliquées plus loin dans ceQSG).
Les données prédénies se trouvent soit via la bibliothèque Lake Load, soit peuvent être téléchargées sur www.turbosound.com...
Les modèles Lab Gruppen PLM+ recommandés pour les applications Touring sont les PLM12k44 etPLM20k44.
Pour les installations utilisant les modèles Lab Gruppen D série L, veuillez utiliser le logiciel Lab Gruppen ‘Cafe’ - disponible en téléchargement sur
www.labgruppen.com - pour déterminer la conguration d’amplicateur optimale pour votre système.
Exigences de câblage dusystème
Pour éviter de gaspiller la puissance de l’amplicateur, vous devez utiliser un câble denceinte robuste avec une taille de l minimale de 2,5mm² (14AWG) et de
préférence de 4mm² (12AWG) pour les courses plus longues ou lorsque l’impédance d’entrée totale de lenceinte est inférieure à 8ohms. Pour des longueurs de câble
extrêmes, faites attention à l’impédance du câble et aux pertes résistives. Respectez toujours la polaritécorrecte.
Utilisez des CONNECTEURS SPEAKON NEUTRIX d’origine pour un fonctionnementable.
Câblage du caisson debasses
REMARQUE: Puisque les subwoofers MS215 et MS218 sont câblés 1+/- = LF1||LF2; et 2+/- = LINK, an dalimenter plusieurs corets MS215 et MS218, il est conseillé
de réaliser des câbles SUB LINK câblés: 2+ -> 1+ et 2- -> 1-.
Pour alimenter deux subwoofers par canal d’amplication, les câbles de liaison NL4 standard des sorties NL4 bi-câblées du Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 =
2+/-) peuvent être utilisés en conjonction avec un câble SUB LINK. Reportez-vous aux schémas de câblage ci-dessous pour plus dedétails.
Pour alimenter un subwoofer par canal d’amplicateur, un seul câble NL4 des sorties NL4 bi-câblées du Lab Gruppen (Canal 1 = 1+/- ; Canal 2 = 2+/-) se connecte au
premier subwoofer, puis le câble SUB LINK se connecte à le deuxièmesubwoofer.
[Veuillez voir la page 7 pour l'image]
26 MANCHESTER Series Quick Start Guide 27
Connexions
Mode Panneauarrière Connecteur Schémainterne
MV212
BI-AMP, Input Low +
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
BI-AMP, Input High -
1-
2-
2+
1+
Amplier Channel 1
Amplier Channel 2
LF 2
MHF 2
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
MHF 1
+
-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MV212-XV
LF 2
MHF
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MS215
1-
2-
2+
(Les entes avant MS215 et MS218 n’utilisent pas les
broches 2+/2-)
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
+
-
1+
1-
2+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
MS218
Logiciel de gréage et de simulationacoustique
Reportez-vous au manuel de montage MAN-FG pour la suspension et l’installation en toute sécurité des haut-parleurs, de la grille de protection et de tout le matériel
desuspension.
Les haut-parleurs et la grille de protection de la série MANCHESTER sont conçus et testés selon les normes strictes BGV-C1. La suspension de ces haut-parleurs doit être
eectuée conformément au manuel de montage fourni avec la grille de suspension MAN-FG et disponible en ligne sur turbosound.com
[Veuillez voir la page 9 pour l'image]
Baiessuspendues
Alerte de sécurité: Seul le personnel autorisé et certié doit concevoir et installer des congurations suspendues, en suivant les instructions et les
procédures du manuel de montage fourni avec la grille de vol MAN-FG ou téléchargé sur turbosound.com. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort ou des blessurespermanentes.
La grille polyvalente MAN-FG permet de faire voler les haut-parleurs Manchester MV212 et MS215 dans un certain nombre de congurationsdiérentes.
Le MAN-FG est livré avec une barre de pointe multipoints pour suspension simple ou double:
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Le MAN-FG est également livré avec une plaque à point de prélèvement unique
qui peut être utilisée à la place de la barre depointe.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Le MAN-FG est également livré avec une plaque dempilage au sol qui se xe au
point de montage arrière des haut-parleurs MV212 pour un empilement ausol.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Exemple: une rangée denceintes MV212 xées au bas de la MAN-FG Fly Grid. Les
plaques de montage arrière MV212 ajustent lesangles.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Exemple: un ensemble de deux subwoofers MS215 attachés à un y grid MAN-FG.
Les subwoofers MS215 peuvent également être montés à l’arrière.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Un réseau hybride peut être conguré à laide d’un deuxième MAN-FG xé au bas
du subwoofer MS215 inférieur. Les haut-parleurs MV212 peuvent ensuite être
attachés à cette grille de moucheinférieure.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Pour les tailles, les poids et les limites de charge de travail maximum,
veuillez consulter le manuel de montageMAN-FG.
Empilage ausol
Alerte de sécurité: Seul le personnel autorisé doit concevoir et
installer la conguration empilée au sol, en suivant les instructions et les
procédures du manuel fourni avec la grille de vol ou téléchargé sur turbosound.
com. Le non-respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des
blessurespermanentes.
Exemple: une pile au sol MV212. La grille anti-mouches MAN-FG est livrée avec
un adaptateur qui se xe au point de montage arrière des haut-parleurs MV212
pour un empilement au sol. Les haut-parleurs MV212 peuvent être xés les uns
aux autres avec 2 points de montage avant et un point arrière. La plaque de
montage arrière ajuste langle des haut-parleurs dans la pile ausol.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Exemple: une pile au sol hybride MS215/MV212. La grille anti-vol MAN-FG peut
être connectée au sommet dun subwoofer MS215, puis les enceintes MV212
connectées au sommet de la grilleanti-vol.
[Veuillez voir la page 10 pour l'image]
Lake Preset Overlays et
notesdapplication
Toutes les enceintes de la série Manchester utilisent exclusivement les
préréglages Lake via les plates-formes Lab Gruppen PLM+ et D série L. Aucun
autre amplicateur et plate-forme DSP n’est pris encharge.
La série Manchester a une stratégie prédénie puissante mais simple utilisant les
dernières fonctionnalités du logiciel Lake, ainsi que de nouvelles superpositions
de compensation acoustique pour la longueur du réseau et les distances de
projectionrequises.
Les données prédénies sont disponibles via la bibliothèque Lake Load ou
peuvent être téléchargées sur www.turbosound.com
Les haut-parleurs MV212 et MV212-XV ont chacun 2 préréglages de base FIR
individuels: gamme complète et avec caisson debasses
Attention: Ne combinez pas les enceintes MV212 et MV212XV sur le même circuit
amplicateur/DSP.
Avertissement: faites très attention au patch desortie.
Les modules MV212 et MV212-XV sont basés sur le module 3 voies FIR du
logiciel Lake. MOM - Le mixage de sortie du module est utilisé, permettant aux
bandes moyennes et hautes d’être traitées individuellement, puis combinées
en 1 canal de sortie. Cela maximise les performances, tout en minimisant les
canauxdamplication.
Module FIR3 du logicielLake:
[Veuillez voir la page 11 pour l'image]
Activation de MOM (Mélange de sortie demodule)
Avertissement: Il est OBLIGATOIRE dactiver le MOM dans le menu Préférences
utilisateur / Fonctions deconception.
Comment activer le «Mélange de sortie du module»:
1. À partir de lécran daccueil de Lake Controller, cliquez sur «Préférences
del’utilisateur»
2. Cliquez sur «Fonctions de conception»
3. Cliquez sur “Mode Designer” - cela active le mode Designer, donc des
fonctions ajoutées peuvent êtreactivées.
Cliquez sur «Mélange de sortie de module» pour activer le mixage de sortie
demodule
[Veuillez voir la page 11 pour l'image]
MOM: patch de sortie (sortie du module DSP vers l’entrée
du canal de l’amplicateur)
1. Cliquez sur «Conguration des E/S et feuilles de calcul»
2. Pour patcher les sorties, cliquez sur le bouton « Modules ».
3. Sélectionnez le premier module MV212, cliquez sur « I/O Cong
&Worksheets »
[Veuillez voir la page 12 pour l'image]
Cliquez sur la loupe à côté de la sortie du schéma fonctionnel DSP à droite de lécran.
[Veuillez voir la page 12 pour l'image]
Lécran Patch peut être tout bleu ou peut avoir une sélection prédénie en orange -
assurez-vous qu’aucun n’est patché (donc toutes les icônes numérotées sontbleues)
Aectez le LF à sa section de sortie dédiée, tandis que le MF et le HF doivent tous
deux être aectés à la même sortie, commeindiqué.
Notez la notice jaune: “OUTPUT MIXINGACTIVE”
[Veuillez voir la page 12 pour l'image]
Veuillez faire attention à MOM, par exemple, dans le diagramme ci-dessous, vous
pouvez voir que les bandes de sortie moyenne et haute du DSP sont patchées sur
le même numéro de sortie2.
[Veuillez voir la page 13 pour l'image]
Les subwoofers MS215 et MS218 ont chacun 2 préréglages de base individuels: tir
direct etcardioïde.
Attention: Ne combinez pas les subwoofers MS215 et MS218 sur le même circuit
amplicateur/DSP.
[Veuillez voir la page 13 pour l'image]
28 MANCHESTER Series Quick Start Guide 29
Superpositions de compensation de taille de matrice (ASC)
Trois superpositions ASC sont disponibles et il est recommandé que TOUS les boîtiers de la baie aient sélectionnéASC.
[Veuillez voir la page 14 pour l'image]
La caractéristique de plateau basse fréquence de 6 dB compense le couplage du réseau LF/MF.
Remarque: les MV212 / MV212 XV simples ne nécessitent normalement pas de superpositionASC.
DESCRIPTION DE LA SUPERPOSITIONASC RECOUVRIR
ASC 2 à 4: 2 à 4éléments
ASC 5 à 8: 5 à 8éléments
ASC +8: plus de 8éléments
COMPENSATION D’ÉGALISATION DEDISTANCE RECOUVRIR
Tous les haut-parleurs sont aecs par la perte dair sur la
distance, cet ensemble de superpositions est par incréments
de 3 m et assure une réponse équilibrée en haute
fréquence sur la distance. Les ltres Peaking ou Bell sont
utilisés pour maintenir la marge dans la bande des hautes
fréquences plutôt que les ltres à plateau élevé qui utilisent
inutilement la marge pour la fréquence qui ne se déplacera
pas sur de longuesdistances.
Règles dAirEQ:
NE PAS INSÉRER PLUS D’1 FILTRE À LAFOIS.
POUR LES DISTANCES INTERMÉDIAIRES, UTILISER LA
SUPERPOSITION LA PLUS PROCHEDISPONIBLE
Les superpositions AirEQ sont disponibles sur:
9 m, 12 m, 15 m, 18 m, 21 m, 24 m, 27 m, 50 m et + 50m
Voici quelques exemples de la façon dont la fréquence utile
et le gain changent en fonction de la distance:
AirEQ 12 m
AirEQ 15 m
AirEQ 18 m
AirEQ 21 m
Two elements per amplifier DSP module block
AirEQ9 m – Pour les éléments dans un tableau visant à une
distance de 9m
AirEQ24 m – Pour les éléments au sein d’un réseau visant à
une distance de 24m
AirEQ50 m – Pour les éléments dans un tableau visant à
une distance de 50m
30 MANCHESTER Series Quick Start Guide 31
STRATÉGIE D’ÉGALISATION: Considérations pour une réponse en fréquence cohérente dans le champsonore
Les réseaux plats (angle inter-éléments minimum entre
les éléments) auront une augmentation de la bande
de fréquence moyenne généralement comprise entre
630Hz-2kHz
Flat Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Boost in Mid Energy
due to physical coupling
Flat Array Frequency Response
High Frequencies
Le réseau incurvé (angle inter-éléments utilisé entre les
éléments) aura une diminution dans la bande de fréquence
moyenne généralement entre 630 Hz -2kHz
Curved Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Cut in Mid Energy
due to physical de-coupling
Curved Array Frequency Response
High Frequencies
Il est recommandé de diviser la stratégie d’égalisation en
fonction de la courbure mécanique du réseau pour obtenir
une réponse en fréquence cohérente.
Exemple: Ici, nous avons un réseau courbe en J typique de
8 éléments MV212 - comme nous avons 2 éléments MV212
par module Lake DSP, cela donne 4 ZONES discrètes qui
peuvent avoir de petits ajustements dans la zone de bande
moyenne qui est aece par la visée mécanique du réseau
provoquant le couplage et ledécouplage.
À l’aide de l’un des nombreux systèmes logiciels de mesure
standard de l’industrie, des microphones de référence et
des cartes son, trouvez la fréquence moyenne aectée
et ajustez chaque zone pour une réponse en fréquence
cohérente entre les zones / zone de champsonore.
Le logiciel Lake ore une intégration à plusieurs de ces
systèmes logiciels, de plus amples informations sont
disponibles sur www.labgruppen.com
ALIGNEMENT HORAIRE DU CAISSON DEGRAVES ILLUSTRATION RECOUVRIR
Les préréglages MS215 et MS218 utilisent des ltres
passe-tout pour dénir l’alignement temporel
initial (en supposant que les façades des enceintes
soient alignées), ce qui réduit considérablement la
latence dusystème.
Par exemple: si les façades du MV212 et du MS215
sont alignées, alors dans les deux préréglages, le
délai doit être réglé sur la valeur par défaut qui est
de 0ms.
Cependant, dans le monde réel, il n’est pas toujours
possible d’aligner votre réseau survolé et vos basses
empilées au sol dans le planvertical.
1. Dans l’image de droite, les sous-marins MS215
sont «en avant» du réseau MV212 volé. Les sous-
marins MS215 doivent donc êtreretardés.
1. Les abonnés sont enavant
2. Dans l’image de droite, le réseau MV212 est
désormais «en avant» des sous-marins empilés au
sol MS215. La baie MV212 doit donc êtreretardée.
Alors, comment trouvez-vous le temps de retard
correct pour aligner le tableau survolé sur les
basses empilées au sol?
Une connaissance de base des unités de retard peut
vous donner un résultat acceptable en mesurant
la distance entre les fronts du réseau survolé et le
front du réseau empilé au sol. N’oubliez pas que
dans le logiciel Lake, vous pouvez choisir lunité de
retard; ms, m oupieds.
1 ms (millisecondes) = 0,343 m (mètres) =
1,125ft(pieds)
Un réglage plus n peut être eectué en utilisant
l’un des nombreux systèmes logiciels de mesure
standard de l’industrie, des microphones de
référence et des cartes son. Le logiciel Lake ore
une intégration à plusieurs de ces systèmes
logiciels, et de plus amples informations peuvent
être trouvées sur www.labgruppen.com
2. Le réseau ottant estavancé
32 MANCHESTER Series Quick Start Guide 33
(DE) Herzlichwillkommen
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Turbosound-Lautsprecherprodukt für Ihre Anwendung entschieden haben. Wenn Sie weitere Informationen zu diesem oder einem
anderen Produkt wünschen, besuchen Sie bitte unsere Website unter turbosound.com.
Auspacken desLautsprechers
Nach dem Auspacken des Gerätes bitte sorgfältig auf Beschädigungen prüfen. Sollten Schäden festgestellt werden, benachrichtigen Sie bitte umgehend Ihren
Lieferanten. Sie, der Empfänger, müssen jeden Anspruch geltend machen. Bitte bewahren Sie alle Verpackungen für den Fall einer zukünftigen Rücksendungauf.
SystemAnforderungen
Die MV212 und MV212-XV sind Bi-Amp 3-Wege-Lautsprecher mit einem passiven Netzwerk, die im mittleren und hohen Frequenzband verwendet werden und 2
Verstärkerkanäle und DSPbenötigen.
MS218 und MS215 sind Dual-Subwoofer und benötigen 1 Kanal Verstärker und DSP für den normalen Vorwärtsbetrieb. Bass-Setups mit Nierencharakteristik erfordern
zusätzliche Verstärker- undDSP-Kanäle.
Alle Lautsprecher der Manchester-Serie verwenden ausschließlich Lake-Presets über Lab Gruppen PLM+- und D-Serie L-Plattformen. Andere Verstärker- und DSP-
Plattformen werden nichtunterstützt.
Die Manchester-Serie verfügt über eine leistungsstarke und dennoch einfache voreingestellte Strategie, die die neueste Funktionalität der Lake-Software verwendet,
zusammen mit einer neuen akustischen Kompensation für die Länge des Arrays und die erforderlichen Wurfweiten (wird später in diesem QSGerklärt).
Voreingestellte Daten nden Sie entweder in der Lake Load Library oder können von www.turbosound.com heruntergeladenwerden...
Empfohlene Lab Gruppen PLM+-Modelle für Touring-Anwendungen sind PLM12k44 undPLM20k44.
Für Installationen mit Lab Gruppen D-Serie L-Modellen verwenden Sie bitte die Lab Gruppen ‘Cafe’ Software - zum Download unter www.labgruppen.com verfügbar -
um die optimale Verstärkerkonguration für Ihr System zuermitteln.
Anforderungen an dieSystemverkabelung
Um zu vermeiden, dass Verstärkerleistung verschwendet wird, sollten Sie Hochleistungslautsprecherkabel mit einem Mindestdrahtquerschnitt von 2,5 mm² (14 AWG)
verwenden, vorzugsweise 4 mm² (12 AWG) für längere Strecken oder wenn die gesamte Eingangsimpedanz des Gehäuses weniger als 8 Ohm beträgt. Beachten Sie bei
extremen Kabellängen die Kabelimpedanz und die Widerstandsverluste. Achten Sie immer auf die richtigePolarität.
Verwenden Sie für einen zuverlässigen Betrieb original NEUTRIX SPEAKONSTECKVERBINDER.
Subwoofer-Verkabelung
HINWEIS: Da MS215 und MS218 Subwoofer verkabelt sind 1+/- = LF1||LF2; und 2+/- = LINK, um mehrere MS215- und MS218-Gehäuse mit Strom zu versorgen, wird
empfohlen, SUB-LINK-Kabel wie folgt zu konstruieren: 2+ -> 1+ und 2- ->1-.
Zur Versorgung von zwei Subwoofern pro Verstärkerkanal können Standard-NL4-Link-Kabel von Lab Gruppen bi-wired NL4-Ausgängen (Kanal 1 = 1+/-; Kanal 2 =
2+/-) in Verbindung mit einem SUB-LINK-Kabel verwendet werden. Weitere Einzelheiten nden Sie in den unten stehendenSchaltplänen.
Um einen Subwoofer pro Verstärkerkanal mit Strom zu versorgen, wird ein einzelnes NL4-Kabel von den bi-wired NL4-Ausgängen der Lab Gruppen (Kanal 1 = 1+/-;
Kanal 2 = 2+/-) an den ersten Subwoofer angeschlossen, dann das SUB LINK-Kabel an der zweiteSubwoofer.
[Das Bild nden Sie auf Seite 7]
Anschlüsse
Modus Rückseite Verbinder InternerSchaltplan
MV212
BI-AMP, Input Low +
BI-AMP, Input Low -
BI-AMP, Input High +
BI-AMP, Input High -
1-
2-
2+
1+
Amplier Channel 1
Amplier Channel 2
LF 2
MHF 2
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
MHF 1
+
-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MV212-XV
LF 2
MHF
1+
+
-
+
-
+
-
1-
2+
2-
1+
1-
2+
2-
LF 1
NL4
Input/
Link
NL4
Input/
Link
MS215
1-
2-
2+
(MS215 und MS218 Fronteingänge verwenden keine Pins 2+/2-)
LF 1
NL4
Input/
Link
1+
1-
2+
2 -
+
-
+
-
1+
1-
2+
2 -
NL4
Input/
Link
LF 2
MS218
Rigging- und akustischeSimulationssoftware
Informationen zur sicheren Aufhängung und Installation der Lautsprecher, des Fliegengitters und aller Aufhängungsteile nden Sie imMAN-FG-Rigging-Handbuch.
Lautsprecher und Fliegengitter der MANCHESTER-Serie werden nach strengen BGV-C1-Standards entwickelt und getestet. Die Aufhängung dieser Lautsprecher muss
gemäß dem Rigging-Handbuch durchgeführt werden, das mit dem MAN-FG-Fliegengitter geliefert wird und online unter turbosound.com verfügbarist
[Das Bild nden Sie auf Seite 9]
AusgesetzteArrays
Sicherheitswarnung: Nur autorisiertes und zertiziertes Personal darf hängende Kongurationen gemäß den Anweisungen und Verfahren in der mit dem
MAN-FG Fliegengitter gelieferten Montageanleitung entwerfen und installieren oder von turbosound.com herunterladen. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen
kann zum Tod oder zu bleibenden Verletzungenführen.
Mit dem vielseitigen MAN-FG Fliegengitter können die Manchester MV212 und MS215 Lautsprecher in verschiedenen Kongurationen geogenwerden.
Der MAN-FG wird mit einer Multi-Pick-Point-Spitzenstange für Einzel- oder Doppelfederunggeliefert:
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Der MAN-FG wird auch mit einer einzelnen Pickpoint-Platte geliefert, die anstelle der Tip Bar verwendet werdenkann.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
34 MANCHESTER Series Quick Start Guide 35
Der MAN-FG wird auch mit einer Groundstack-Platte geliefert, die am hinteren
Befestigungspunkt der MV212-Lautsprecher für das Groundstacking befestigtwird.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Beispiel: ein Array von MV212-Lautsprechern, das an der Unterseite des MAN-FG Fly
Grid befestigt ist. Die hinteren Montageplatten des MV212 passen die Winkelan.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Beispiel: ein Array von zwei MS215 Subwoofern, die an einem MAN-FG
Fliegengitter befestigt sind. MS215 Subwoofer können auch nach hinten
abstrahlend montiertwerden.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Ein Hybrid-Array kann konguriert werden, indem ein zweiter MAN-FG an der
Unterseite des unteren MS215-Subwoofers angebracht wird. An diesem unteren
Fliegengitter können dann MV212-Lautsprecher befestigtwerden.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Informationen zu maximalen Array-Größen, Gewichten und
Arbeitslastgrenzen nden Sie imMAN-FG-Rigging-Handbuch.
Bodenstapelung
Sicherheitswarnung: Nur autorisiertes Personal darf die
Ground-Stacked-Konguration gemäß den Anweisungen und Verfahren
in dem mit dem Fliegengitter gelieferten oder von turbosound.com
heruntergeladenen Handbuch entwerfen und aufrüsten. Die Nichtbeachtung
dieser Anweisungen kann zum Tod oder zu bleibenden Verletzungenführen.
Beispiel: ein MV212 Groundstack. Das MAN-FG Fliegengitter wird mit einem
Adapter geliefert, der am hinteren Befestigungspunkt der MV212-Lautsprecher
für das Groundstacking befestigt wird. Die MV212 Lautsprecher können mit 2
vorderen Befestigungspunkten und einem hinteren Punkt aneinander befestigt
werden. Die hintere Montageplatte passt den Winkel der Lautsprecher im
Groundstackan.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Beispiel: ein hybrider MS215/MV212 Groundstack. Das MAN-FG Fliegengitter
kann an der Oberseite eines MS215 Subwoofers und dann MV212 Lautsprecher an
der Oberseite des Fliegengitters angeschlossenwerden.
[Das Bild nden Sie auf Seite 10]
Lake Preset Overlays
undAnwendungshinweise
Alle Lautsprecher der Manchester-Serie verwenden ausschließlich Lake-Presets
über Lab Gruppen PLM+- und D-Serie L-Plattformen. Andere Verstärker- und
DSP-Plattformen werden nichtunterstützt.
Die Manchester-Serie verfügt über eine leistungsstarke und dennoch einfache
voreingestellte Strategie, die die neueste Funktionalität der Lake-Software
verwendet, zusammen mit neuen akustischen Kompensations-Overlays für die
Länge des Arrays und die erforderlichenWurfweiten.
Voreingestellte Daten nden Sie entweder in der Lake Load Library oder können
von www.turbosound.com heruntergeladenwerden
Die Lautsprecher MV212 und MV212-XV haben jeweils 2 individuelle FIR-Basis-
Presets: Fullrange und mitSubwoofer
Warnung: Kombinieren Sie die Lautsprecher MV212 und MV212XV nicht im
selben Verstärker-/DSP-Kreis.
Warnung: Achten Sie sorgfältig auf das Patchen derAusgabe.
Die Module MV212 und MV212-XV basieren auf dem FIR 3-Wege-Modul von Lake
software. MOM – Module Output Mixing wird verwendet, wodurch Mid- und
High-Bänder einzeln bearbeitet und dann wieder zu einem Ausgangskanal
kombiniert werden können. Dies maximiert die Leistung, während die
Verstärkerkanäle minimiertwerden.
FIR3-Modul vonLake-Software:
[Das Bild nden Sie auf Seite 11]
Aktivieren von MOM (Module OutputMixing)
Warnung: Es ist ZWINGEND, das MOM im Menü Benutzereinstellungen /
Designerfunktionen zuaktivieren.
So aktivieren Sie „Module OutputMixing“:
1. Klicken Sie auf dem Lake Controller-Startbildschirm auf
“Benutzereinstellungen”.
2. Klicken Sie auf „Designer-Funktionen“
3. Klicken Sie auf „Designer-Modus“ – dies aktiviert den Designer-Modus,
sodass zusätzliche Funktionen aktiviert werdenkönnen.
Klicken Sie auf „Module Output Mixing“, um das Modul Output Mixing
zuaktivieren
[Das Bild nden Sie auf Seite 11]
MOM: Output Patching (Ausgang des DSP-Moduls zum
Eingang desVerstärkerkanals)
1. Klicken Sie auf “E/A-Konguration undArbeitsblätter.
2. Um die Ausgänge zu patchen, klicken Sie auf die Schaltäche „Module“.
3. Wählen Sie das erste MV212-Modul aus, klicken Sie auf „I/O Cong
&Worksheets“
[Das Bild nden Sie auf Seite 12]
Klicken Sie auf die Lupe auf der Ausgabeseite des DSP-Blockdiagramms im
rechtenBildschirmbereich.
[Das Bild nden Sie auf Seite 12]
Der Patch-Bildschirm kann ganz blau sein oder eine vordenierte Auswahl
in Orange haben – stellen Sie sicher, dass keine gepatcht sind (also alle
nummerierten Symbole blausind).
Weisen Sie den LF seinem dedizierten Ausgangsbereich zu, während MF und HF
beide dem gleichen Ausgang zugewiesen werden müssen, wiegezeigt.
Beachten Sie den gelben Hinweis: “OUTPUT MIXINGACTIVE”
[Das Bild nden Sie auf Seite 12]
Bitte achten Sie beispielsweise auf MOM. Im Diagramm unten sehen Sie, dass
sowohl das mittlere als auch das hohe Ausgangsband des DSP auf dieselbe
Ausgangsnummer 2 gepatchtsind.
[Das Bild nden Sie auf Seite 13]
Die Subwoofer MS215 und MS218 verfügen jeweils über 2 individuelle Basis-
Presets: Vorwärtsfeuerung undNierencharakteristik.
Warnung: Kombinieren Sie die Subwoofer MS215 und MS218 nicht im selben
Verstärker-/DSP-Schaltkreis.
[Das Bild nden Sie auf Seite 13]
Array Size Compensation (ASC)Overlays
Es stehen drei ASC-Overlays zur Verfügung, und es wird empfohlen, dass ALLE Gehäuse im Array ASC ausgewählthaben.
[Das Bild nden Sie auf Seite 14]
Die 6-dB-Niederfrequenz-Shelving-Charakteristik gleicht die NF/MF-Array-Kopplungaus.
Hinweis: Einzelne MV212 / MV212 XV benötigen normalerweise keinASC-Overlay.
ASC-OVERLAY-BESCHREIBUNG ÜBERLAGERUNG
ASC 2 bis 4: 2 bis 4Elemente
ASC 5 bis 8: 5 bis 8Elemente
ASC +8: mehr als 8Elemente
36 MANCHESTER Series Quick Start Guide 37
ENTFERNUNGS-EQ-KOMPENSATION ÜBERLAGERUNG
Alle Lautsprecher sind von Luftverlust über die Entfernung
betroen, dieser Satz von Überlagerungen ist in
Schritten von 3 m und sorgt für einen ausgewogenen
Hochfrequenzgang über die Entfernung. Peaking-
oder Bell-Filter werden verwendet, um Headroom im
Hochfrequenzband zu halten, anstatt High-Shelf-Filter, die
unnötig Headroom für Frequenzen verbrauchen, die nicht
über weite Entfernungen übertragenwerden.
Regeln vonAirEQ:
SETZEN SIE NICHT MEHR ALS 1 FILTER GLEICHZEITIGEIN.
VERWENDEN SIE FÜR ZWISCHENSTÄNDE DAS NÄCHSTE
VERFÜGBAREOVERLAY
AirEQ-Overlays sind erhältlichbei:
9 m, 12 m, 15 m, 18 m, 21 m, 24 m, 27 m, 50 m und + 50m
Hier haben wir einige Beispiele dafür, wie sich
die Nutzfrequenz und die Verstärkung über die
Entfernungändern:
AirEQ 12 m
AirEQ 15 m
AirEQ 18 m
AirEQ 21 m
Two elements per amplifier DSP module block
AirEQ9 m – Für Elemente innerhalb eines Arrays, die auf 9
m Entfernung ausgerichtetsind
AirEQ24 m – Für Elemente innerhalb eines Arrays, die auf
24 m Entfernung ausgerichtetsind
AirEQ50 m – Für Elemente innerhalb eines Arrays, die auf
50 m Entfernung ausgerichtetsind
EQ-STRATEGIE: Überlegungen für einen konsistenten Frequenzgang imSchallfeld
Flache Arrays (minimaler Winkel zwischen den Elementen)
haben eine Erhöhung des mittleren Frequenzbandes
typischerweise zwischen 630 Hz -2kHz
Flat Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Boost in Mid Energy
due to physical coupling
Flat Array Frequency Response
High Frequencies
Gekrümmtes Array (zwischen den Elementen verwendeter
Winkel zwischen den Elementen) hat eine Abnahme
im mittleren Frequenzband, typischerweise zwischen
630Hz-2kHz
Curved Array
Low Frequencies Mid Frequencies
Cut in Mid Energy
due to physical de-coupling
Curved Array Frequency Response
High Frequencies
Es wird empfohlen, die EQ-Strategie entsprechend der mechanischen
Krümmung des Arrays aufzuteilen, um einen konsistenten
Frequenzgang zuerhalten.
Beispiel: Hier haben wir ein typisches J-Curved-Array von 8 MV212-
Elementen – da wir 2 MV212-Elemente pro Lake DSP-Modul haben,
ergeben sich 4 diskrete ZONEs, die kleine Anpassungen im mittleren
Bandbereich haben können, der durch die mechanische Ausrichtung
des Array verursacht Kopplung undEntkopplung.
Verwenden Sie eines der vielen branchenüblichen
Messsoftwaresysteme, Referenzmikrofone und Soundkarten,
nden Sie die betroene Mittenfrequenz und stellen Sie jede Zone
für einen konsistenten Frequenzgang zwischen den Zonen / dem
Schallfeldbereichein.
Lake software bietet die Integration in viele dieser Softwaresysteme,
weitere Informationen nden Sie unter www.labgruppen.com
38 MANCHESTER Series Quick Start Guide 39
SUBWOOFER-ZEITAUSRICHTUNG ILLUSTRATION ÜBERLAGERUNG
Die Presets MS215 und MS218 verwenden
Allpasslter, um die anfängliche Zeitausrichtung
einzustellen (vorausgesetzt, die Fronten der
Boxen sind in einer Linie), dies reduziert die
Systemlatenzerheblich.
Beispiel: Wenn die Fronten von MV212 und MS215
ausgerichtet sind, sollte in beiden Voreinstellungen
die Verzögerung auf den Standardwert von 0 ms
eingestelltwerden.
In der realen Welt ist es jedoch nicht immer
möglich, Ihr geogenes Array und Ihren Ground-
Stacked-Bass in der vertikalen Ebeneauszurichten.
1. Im Bild rechts sind die MS215 Subs ‘vorwärts
des MV212 geogenen Arrays. Daher müssen die
MS215-Subs verzögertwerden.
1. Abos sindvorne
2. Im Bild rechts bendet sich das geogene Array
der MV212 jetzt ‘vor’ den MS215 Groundstacked-
U-Booten. Daher muss das MV212-Array
verzögertwerden.
Wie ndet man also die richtige Delay-Zeit, um
das geogene Array auf den Ground-Stacked-
Bassauszurichten?
Einige grundlegende Kenntnisse über
Verzögerungseinheiten können Ihnen ein
akzeptables Ergebnis liefern, indem Sie den
Abstand zwischen den Fronten des geogenen
Arrays und der Front des gestapelten Arrays am
Boden messen. Denken Sie daran, dass Sie in der
Lake-Software die Verzögerungseinheit auswählen
können; ms, m oderFüße.
1 ms (Millisekunden) = 0,343 m (Meter) =
1,125Fuß (Fuß)
Eine weitere Feinabstimmung kann durch
Verwendung eines der vielen branchenüblichen
Messsoftwaresysteme, Referenzmikrofone und
Soundkarten erfolgen. Lake Software bietet die
Integration in viele dieser Softwaresysteme,
weitere Informationen nden Sie unter
www.labgruppen.com
2. Geogenes Array istvorwärts
(PT) Receber
Obrigado por escolher um produto de alto-falante Turbosound para sua aplicação. Se desejar mais informações sobre este ou qualquer outro produto, visite nosso
website em turbosound.com.
Desempacotar oalto-falante
Depois de desembalar a unidade, verique cuidadosamente se há danos. Se algum dano for encontrado, notique seu fornecedor imediatamente. Você, o
consignatário, deve instigar qualquer reclamação. Guarde todas as embalagens para o caso de envio de devoluçãofutura.
Requisitos desistema
O MV212 e o MV212-XV são alto-falantes bi-amplicador de 3 vias com uma rede passiva usada nas bandas de frequência média e alta e requerem 2 canais de
amplicador eDSP.
O MS218 e o MS215 são subwoofers duplos e requerem 1 canal de amplicador e DSP para operação normal de disparo direto. As congurações de graves
cardiovasculares exigirão amplicador adicional e canaisDSP.
Todos os alto-falantes da série Manchester usam exclusivamente predenições Lake através das plataformas Lab Gruppen PLM + e D série L. Nenhum outro
amplicador e plataforma DSP sãosuportados.
A série Manchester tem uma estratégia predenida poderosa, porém simples, utilizando a funcionalidade mais recente do software Lake, junto com uma nova
compensação acústica para comprimento de array e distâncias de projeção necessárias (explicado posteriormente nesteQSG).
Os dados predenidos podem ser encontrados na Biblioteca Lake Load ou podem ser baixados de www.turbosound.com...
Os modelos de Lab Gruppen PLM + recomendados para aplicações Touring são o PLM12k44 e oPLM20k44.
Para instalações usando os modelos Lab Gruppen série L, use o software Lab Gruppen ‘Cafe’ - disponível para download em www.labgruppen.com - para determinar a
conguração ideal do amplicador para o seusistema.
Requisitos de cabeamento dosistema
Para evitar o desperdício de energia do amplicador, você deve usar um cabo de alto-falante resistente com um tamanho de o mínimo de 2,5 mm² (14 AWG) e, de
preferência, 4 mm² (12 AWG) para extensões mais longas ou quando a impedância de entrada total do gabinete for inferior a 8 ohms. Para comprimentos extremos de
cabo, esteja ciente da impedância do cabo e das perdas resistivas. Sempre observe a polaridadecorreta.
Use CONECTORES NEUTRIX SPEAKON originais para uma operaçãoconável.
Cabeamento desubwoofer
NOTA: Como os subwoofers MS215 e MS218 são conectados 1 +/- = LF1 || LF2; e 2 +/- = LINK, para alimentar vários gabinetes MS215 e MS218, é aconselhável
construir cabos SUB LINK com ação: 2+ -> 1+ e 2- ->1-.
Para alimentar dois subwoofers por canal de amplicador, podem ser usados cabos de link NL4 padrão das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-;
Canal 2 = 2 +/-) em conjunto com um cabo SUB LINK. Consulte os diagramas de ação abaixo para obter maisdetalhes.
Para alimentar um subwoofer por canal de amplicador, um único cabo NL4 das saídas NL4 bi-cabeadas do Lab Gruppen (Canal 1 = 1 +/-; Canal 2 = 2 +/-) conecta-se
ao primeiro subwoofer e, em seguida, o cabo SUB LINK conecta-se a o segundosubwoofer.
[Consulte a página 7 para a imagem]
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Turbosound MV212 Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Zabawki
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla