Velleman CS200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
CS200
METAL DETECTOR
METAALDETECTOR MET LCD DISPLAY
DETECTEUR DE METAUX AVEC AFFICHEUR LCD
DETECTOR DE METALES CON PANTALLA LCD
METALLDETEKTOR MIT LCD-DISPLAY
WYKRYWACZ METALI Z WYŚWIETLACZEM LCD
DETECTOR DE METAIS COM VISOR LC
USER MANUAL 3
GEBRUIKERSHANDLEIDING 8
MODE D’EMPLOI 14
MANUAL DEL USUARIO 20
BEDIENUNGSANLEITUNG 26
INSTRUKCJA OBSŁUGI 32
MANUAL DO UTILIZADOR 38
CS200
V. 06 30/03/2022 2 ©Velleman Group nv
CS200
V. 06 30/03/2022 3 ©Velleman Group nv
USER MANUAL
1. Introduction
To all residents of the European Union
Important environmental information about this product
This symbol on the device or the package indicates that disposal of the device after its
lifecycle could harm the environment. Do not dispose of the unit (or batteries) as unsorted
municipal waste; it should be taken to a specialized company for recycling. This device should
be returned to your distributor or to a local recycling service. Respect the local environmental
rules.
If in doubt, contact your local waste disposal authorities.
Thank you for choosing Velleman! Please read the manual thoroughly before bringing this device into
service. If the device was damaged in transit, do not install or use it and contact your dealer.
With your CS200 metal detector, you can search for coins, relics, jewellery, gold, and silver just about
everywhere.
The detector is easy to use. Its features include:
LCD Display: indicates the probable type of metal with an arrow, the depth of the target, DISC/NOTCH
range, the level of sensitivity, the operating mode, and low battery indication.
Three Tone Audio Discrimination: sounds distinctive tones for different types of metals.
Notch: ignores junk metal and finds valuable items by setting the disc and notch range.
Headphone Jack: lets you connect headphones (not supplied) and operate without trouble
Waterproof Search Coil: use the detector even if you must put it under water.
Note:
Your metal detector requires two 9-volt alkaline batteries (not supplied).
2. General Guidelines
Refer to the Velleman® Service and Quality Warranty on the last pages of this manual.
3. Preparation
3.1 Assembling the detector
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
search coil
5
cable
2
search coil fixation system
6
control housing
3
stem
7
arm support
4
lock nut
Assembling your detector is easy and requires no special tools. Just follow these steps:
1. Remove the fixation system of the search coil (nut and bolt system). Insert the stem and align the
holes on the search coil bracket and the stem. Push the bolt through the holes and tighten with the
nut knob.
CAUTION: Do not tighten the search coil fixation too hard. Do not use tools such as pliers to
tighten it.
2. Insert the arm support into the end of the stem and tighten the lock screw at the back of the control
housing.
3. Turn the stem’s lock nut clockwise until it loosens.
4. Adjust the stem length to have the search coil level with and about ½ to 2 inches above the ground
when you stand upright with the detector in your hand, your arm relaxed at your side.
5. Turn the stem’s lock nut counter-clockwise to lock it in place.
6. Wind the search coil cable around the stem. Leave enough slack in the cable. Insert the search coil’s
plug into the search coil jack on the detector’s control housing.
CAUTION: The search coil’s plug fits into the jack only one way. Do not force the plug or you could
damage it.
7. Loosen the search coil fixation knob, adjust the search coil to the desired angle and tighten the nut
knob.
CS200
V. 06 30/03/2022 4 ©Velleman Group nv
3.2 Installing the batteries
1. Make sure the POWER switch is turned off.
2. At the back of the control housing, slide the battery covers off away from the middle.
3. Place a 9V battery in each battery compartment matching the polarity symbols (+ and -) marked
inside.
4. Slide the battery covers back on.
About batteries
Use only fresh alkaline batteries of required size & voltage
Do not mix old and new batteries or different types of batteries
If you do not plan to use the device for a week or longer, remove the batteries.
Batteries can leak chemicals that can destroy electronic parts.
To extend battery life, switch the left and right battery after 3-4 hours of operation.
Dispose of old batteries promptly and properly. Never bury or burn them.
4. Functions and Indications
4.1 Display
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
metal icons
5
target indicators
2
sensitivity level
6
disc/notch range
3
low-battery indicator
7
depth indicator
4
operation mode indicators
8
sensitivity or disc/notch control
indication
The target indicator consists of an LCD display and target icons. When the detector locates an object, an
arrow appears below the target icon of the type of material that is probably being detected. The depth of
the target is also displayed.
If the detector receives a strong signal, the arrow appears steadily. If the signal is weak, the arrow
blinks or does not appear.
If detecting ceases for about 5 seconds, the arrow will disappear.
The target icons are only visual references to help you decide whether or not an item is worth
investigating.
GOLD RANGE:
Iron/foil (screw icon): indicates that the target is probably iron or foil. Some oxidized iron might
actually register somewhere within the SILVER range.
Nickel (5¢ icon): indicated that the target is probably a nickel coin.
Pull-tab (pull-tab icon): indicated that the target is probably a pull-tab from an aluminium can. Some
rough gold items might register within the pull-tab category.
S-CAPS: indicates that the target is probably a type of metal like a bottle cap with whorl. Some small
gold items might register within this category.
Zinc/copper (1¢ icon): indicated that the target might be a zinc or copper coin. Some larger gold
items might register within the 1¢ category.
SILVER RANGE (1¢/25¢ icon):
Indicates that the object is probably a silver coin. Some large aluminium objects might register within the
25¢/1¢ category.
4.2 Tones
If the detector is set to the ALL METAL mode, it sounds a single tone when it detects any type of metal.
If you set the detector to the DISC or NOTCH modes, the built-in audio identification system sounds a
unique audio tone for each of the three categories of metal. This makes it easier to identify the metal
being detected.
The detector sounds a low tone when it detects small gold objects, a nail, a bottle cap or nickel.
The medium tone is for aluminium pull-tabs, zinc or copper items. Depending on the alloys used to
make them, about 15 percent of gold rings cause the detector to sound a medium tone.
A high tone is for brass or silver items. Highly oxidized iron may generate a medium or high tone.
CS200
V. 06 30/03/2022 5 ©Velleman Group nv
5. Operation
Refer to the illustrations on page 2 of this manual.
1
volume knob
5
regulation buttons: ‘Up’ and ‘Dn’
(down)
2
function panel
6
power switch
3
operation mode buttons
7
headphones jack
4
regulation mode buttons
5.1 Turning on the detector
First turn the volume knob (1) to 12 o’clock (halfway between min and max).
Slide the power switch (6) to ON. All symbols are displayed on the LCD screen. The detector sounds a
high, medium and low tone respectively.
After about 2 seconds, the detector automatically goes ALL METAL mode, with the regulation buttons (5)
available for the sensitivity (SENS) adjustment. The standard value of SENS is 5.
5.2 Setting the operating mode
The detector has three operating modes: ALL METAL, DISC and NOTCH. You can select the desired mode
by pressing the corresponding key (3) at the left of the function panel. Whatever the mode, upon
detecting something, the detector will always sound a tone and indicate the probable type of metal by
means of an arrow underneath the icons, and also indicate the depth of the object.
ALL METAL: used for detecting any type of metal. In this mode, only the SENS value can be adjusted.
DISC: used for target discrimination. You can set the target range by pressing the DISC/NOTCH
regulation mode button (4) and then the UP or DOWN button (5). The detector can detect the metal
type indicated on the display. All other metal types are rejected. For example, if you set the DISC
level 4 segments from MAX to MIN, the detector can detect S-CAPS, 1¢ or 25¢ whilst other types of
metal are rejected. The detection range can only be extended from silver towards gold.
NOTCH: used to detect purer types of silver or gold. When you press the NOTCH operation mode
button (3), the detector will only detect purer silver and gold objects, discarding most alloys.
Pressing the DISC/NOTCH button and then the Up button will result in less pure objects being
detected. This mode works from the ‘pure’ metals on both sides towards the middle.
5.3 Testing and using the detector
To learn how the detector reacts to different metals, you should test it before you use it the first time.
You can test the detector indoors and outdoors.
INDOOR testing and use
NOTE: Never test the detector on a floor inside a building. Most buildings have metal of some kind in the
floor, which might interfere with the objects you are testing, or mask the signal completely.
1. Slide the POWER switch to ON.
2. Select the operating mode.
3. Place the detector on a wooden or plastic table, and remove any watches, rings or metal jewellery
you are wearing.
4. Adjust the search coil so the flat part points towards the ceiling.
5. Slowly sweep a sample of the material you want the detector to find (such as a gold ring or a coin)
2-3 inches above the face of the search coil. When the detector detects any metal within the
selected range, it sounds a tone and an arrow appears below the target icon. The LCD displays the
depth of the target.
NOTE: if you are using a coin, the detector will detect it more easily if you hold it so that a flat side
is parallel with the flat side of the search coil. A sweep with the side of the coin over the search coil
might cause false indication and unstable display of the arrow.
OUTDOOR testing and use
1. Slide the POWER switch to ON.
2. Select the operating mode.
3. Find an area on the ground outside where there is no metal.
4. Place the material you want the detector to find (such as a gold ring or a coin) on the ground.
NOTE: If you are using a valuable metal sample such as gold to test the detector, mark the area
where you placed the item, to help you retrieve it later. Do not place it in tall grass or weeds.
CS200
V. 06 30/03/2022 6 ©Velleman Group nv
5. Hold the search coil level to the ground about 1-2 inches above the surface, slowly move the search
coil over the area where you placed the sample, sweeping the search coil in a side-to-side motion.
6. If the detector detects the item, it sounds a tone, and an arrow and the depth appear on the display
below the target icon.
7. If the detector does not detect the item, make sure that the target mode is set correctly for the type
of metal you are searching for. Also make sure that you’re moving the search coil correctly.
5.4 Search coil sweeping hints
Never sweep the search coil as if it were a pendulum. Raising the search coil while sweeping or at the
end of a sweep will cause false readings.
Sweep slowly. Hurrying will cause you to miss targets.
It is better you sweep the search coil from side to side in a straight line and keep the search coil
parallel with the ground.
The detector responds with a signal when it detects most valuable metal objects. If a signal does not
repeat after you have swept the search coil over the target a few times, the target is probably junk
metal.
False signals can be caused by trashy ground, electrical interference, or large irregular pieces of junk
metal.
False signals are usually broken or non-repeatable.
5.5 Adjusting sensitivity
After you have become familiar with how your detector works, it is important to fine tune the sensitivity
to get a good result. Press the touch button SENS on the panel. Then press Up or Dn to increase or
decrease the sensitivity. The level on the segment will be displayed form high to low position.
NOTE: in order to detect a target deeply buried, you can adjust the SENS to a high position. But don’t set
the SENS lever to MAX, because the detector will receive interference and false signal from broadcast
antennae and other electronic lines. The detector will have unstable arrow and irregular tone indications.
5.6 Pinpointing a target
Accurately pinpointing a target makes digging it up easier, but it takes practice. We suggest you practise
finding sample on your own property before you start searching other locations.
Follow these steps to pinpoint a target:
1. When the detector detects a buried target, continue sweeping the search coil over the target in a
narrowing side-to-side motion.
2. Make a visual note of the exact spot on the ground where the detector beeps.
3. Stop the search coil directly over this point on the ground. Then move the search coil straight
forward away from you and straight back towards you a couple of times and make another visual
note.
4. Repeat steps 1-3 at a right angle to the previous search line. Make an “X” mark on the ground. The
target will be directly below the “X” at the point of the beep response.
5.7 Factors that affect the detecting
It is difficult to have an accurate detecting result. Sometimes the detecting may be restricted by some
factors:
the angle of the object buried in the soil
the depth of the target
the level of oxidization of the target
the size of the target
electro-magnetic and electrical interference surrounding the object.
If you detect patiently and correctly and practise several times, you will get satisfactory results.
5.8 Using headphones
1. Make sure your headphones have a 3.5mm plug.
2. Set the VOLUME knob to zero.
3. Insert the headphones’ plug into the PHONE jack. The internal speaker will automatically disconnect.
4. Set the VOLUME knob to the desired setting. Do not listen at extremely high volume levels, as it
may lead to partial or permanent hearing loss.
CS200
V. 06 30/03/2022 7 ©Velleman Group nv
6. Cleaning and Maintenance
Your CS200 metal detector is an example of superior design and craftsmanship. The following
suggestions will help you take care of your metal detector so you can enjoy it for years.
Handle the detector gently and carefully. Dropping it can damage circuit boards and cases and
can cause the detector to work improperly.
Use the detector only in normal temperature environments. Temperature extremes can shorten
the life of electronic devices, or damage the detector’s exterior.
Keep the detector away from dust and dirt, which can cause premature wear of parts.
Wipe the detector with a damp cloth occasionally to keep it looking new. Do not use harsh
chemicals, cleaning solvents or strong detergents to clean the detector.
7. Technical Specifications
power supply .................................................................................. 2 x 9 V battery (not incl.)
frequency ................................................................................................................ 6.6 kHz
sensitivity .................................................................................................................. 15 cm
sear coil dimensions ................................................................................................. Ø 20 cm
operating temperature range ............................................................................. 0 °C to 40 °C
storage temperature range .............................................................................. -20°C to 60 °C
humidity ..................................................................................................................... 90 %
Use this device with original accessories only. Velleman Group nv cannot be held responsible
in the event of damage or injury resulting from (incorrect) use of this device. For more info
concerning this product and the latest version of this manual, please visit our website
www.velleman.eu. The information in this manual is subject to change without prior notice.
RED Declaration of Conformity
Hereby, Velleman Group nv declares that the radio equipment type [CS200] is in compliance with
Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.velleman.eu.
© COPYRIGHT NOTICE
The copyright to this manual is owned by Velleman Group nv. All worldwide rights reserved.
No part of this manual may be copied, reproduced, translated or reduced to any electronic medium or
otherwise without the prior written consent of the copyright holder.
CS200
V. 06 30/03/2022 8 ©Velleman Group nv
GEBRUIKERSHANDLEIDING
1. Inleiding
Aan alle ingezetenen van de Europese Unie
Belangrijke milieu-informatie betreffende dit product
Dit symbool op het toestel of de verpakking geeft aan dat, als het na zijn levenscyclus wordt
weggeworpen, dit toestel schade kan toebrengen aan het milieu. Gooi dit toestel (en
eventuele batterijen) niet bij het gewone huishoudelijke afval; het moet bij een
gespecialiseerd bedrijf terechtkomen voor recyclage. U moet dit toestel naar uw verdeler of
naar een lokaal recyclagepunt brengen. Respecteer de plaatselijke milieuwetgeving.
Hebt u vragen, contacteer dan de plaatselijke autoriteiten betreffend de verwijdering.
Dank u voor uw aankoop! Lees deze handleiding grondig voor u het toestel in gebruik neemt. Werd het
toestel beschadigd tijdens het transport, installeer het dan niet en raadpleeg uw dealer.
Met uw CS200 metaaldetector kunt u zowat overal op zoek gaan naar munten, juwelen, goud en zilver.
Deze metaaldetector is veelzijdig en gemakkelijk te gebruiken. De belangrijkste eigenschappen zijn:
LCD-scherm: geeft weer welk metaal waarschijnlijk gedetecteerd wordt, hoe diep het voorwerp zich
bevindt, het DISC/NOTCH bereik, het gevoeligheidsniveau, de bedieningsmode en of de batterijen bijna
leeg zijn.
Drietoons geluidsdiscriminator: voor verschillende metalen worden verschillende tonen weergegeven.
Disc/Notch: negeer schroot en detecteer waardevolle zaken wél door discriminatie of
zuiverheidsgradatie.
Hoofdtelefoonaansluiting: laat u toe een hoofdtelefoon (niet meegeleverd) te gebruiken en zo rustig
te werken.
Waterdichte zoekspoel: u kunt de metaaldetector zelfs gebruiken als u de zoekspoel onder water moet
steken.
Opmerking:
Uw metaaldetector werkt op twee 9-volt alkalinebatterijen (niet meegeleverd).
2. Algemene richtlijnen
Raadpleeg de Velleman® service- en kwaliteitsgarantie achteraan deze handleiding.
3. Voorbereiding
3.1 De detector monteren
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
zoekspoel
5
kabel
2
bevestiging zoekspoel
6
bedieningspaneel
3
steel
7
armsteun
4
borgmoer
U kunt uw detector gemakkelijk zelf in elkaar steken, zonder speciale werktuigen. Voer gewoon deze
stappen uit:
1. Verwijder het bevestigingssysteem (2) van de zoekspoel (bout-en-moer systeem). Steek het
uiteinde van de steel in de steunbeugel op de zoekspoel zodat de gaten in elkaars verlengde liggen.
Steek de bout door de gaten en span het bevestigingssysteem aan met de moerknop.
LET OP: span het bevestigingssysteem niet te hard aan; gebruik ook geen tang of een ander
werktuig.
2. Steek de armsteun (7) in het uiteinde van de steel en span de schroef achteraan het
bedieningspaneel aan.
3. Draai de borgmoer (4) in wijzerzin tot de steel los komt te zitten.
4. Pas de lengte van de steel aan zodat de zoekspoel evenwijdig met, en op zo’n 5 cm van de grond
komt te hangen als u het toestel vasthoudt met uw arm ontspannen langs uw lichaam.
5. Span de borgmoer (4) terug aan door ze in wijzerzin te draaien.
CS200
V. 06 30/03/2022 9 ©Velleman Group nv
6. Wind de kabel van de zoekspoel losjes rond de steel. Steek de stekker aan het uiteinde van de kabel
in de daartoe voorziene contactbus aan de achterkant van het LCD scherm.
LET OP: De stekker past slechts op 1 manier in het contact. Forceer de stekker niet; zo beschadigt
u hem.
7. Draai de zoekspoelbevestiging los, pas de helling van de zoekspoel aan, en span de bevestiging
weer aan.
3.2 De batterijen plaatsen
1. Verzeker u ervan dat het toestel uitgeschakeld is.
2. Haal, achteraan het bedieningspaneel, de dekseltjes van de batterijvakjes (van het midden weg
schuiven).
3. Plaats een 9V batterij in elk vakje en zorg ervoor dat de polariteit (+ en -) klopt.
4. Schuif de deksels terug op.
Omtrent batterijen
Gebruik enkel verse alkalinebatterijen van het juiste formaat en de juiste spanning.
Gebruik geen oude en nieuwe batterijen noch verschillende types batterijen door elkaar.
Als u het toestel gedurende een week (of langer) niet zult gebruiken, haal er de batterijen dan uit.
Batterijen kunnen chemicaliën lekken, die de elektronica kunnen beschadigen.
Om ze langer te laten meegaan wisselt u de linker- en rechterbatterij best na elke 3 à 4 uur gebruik.
Ontdoe u op de gepaste manier van oude batterijen. Ze verbranden of begraven kan gevaarlijk zijn.
4. Functies en aanduidingen
4.1 Het scherm
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
metaal-icoontjes
5
voorwerpaanduidingen
2
gevoeligheidsniveau
6
disc/notch bereik
3
batterijverklikker
7
dieptemeter
4
aanduidingen gebruiksmode
8
aanduiding gevoeligheid of disc/notch
De voorwerpaanduiding bestaat uit een LCD-scherm en voorwerp-icoontjes. Als de detector een voorwerp
bespeurt, verschijnt er een pijl onder het icoon van het type materiaal dat waarschijnlijk gedetecteerd
wordt. Hoe diep het voorwerp zich bevindt wordt ook weergegeven.
Als de detector een sterk signaal ontvangt, verschijnt de pijl vast. Bij een zwak signaal knippert de
pijl of verschijnt hij niet.
Als er 5 seconden niets gedetecteerd wordt, verdwijnt de pijl.
De voorwerpicoontjes zijn slechts visuele referentiepunten om u te helpen beslissen of een voorwerp
al dat niet de moeite waard is.
GOUD-BEREIK (GOLD):
ijzer/bladmetaal (schroef-icoon): betekent dat het voorwerp wellicht ijzer of bladmetaal is. Sommige
verroeste ijzeren voorwerpen worden evenwel soms in het ZILVER-bereik aangeduid.
nikkel (5¢-icoon): betekent dat het voorwerp wellicht een nikkel munt is.
blik-lipje (lipje-icoon): betekent dat het voorwerp wellicht een lipje is van een aluminium blikje.
Sommige ruwe gouden voorwerpen kunnen in het lipjes-bereik aangeduid worden.
S-CAPS: betekent dat het voorwerp wellicht een metalen voorwerp is in de aard van een schroefdop.
Sommige kleine gouden voorwerpen worden soms in deze categorie aangeduid.
Zink/koper (1¢-icoon): betekent dat het voorwerp een zink of koper munt kan zijn. Sommige grotere
gouden voorwerpen worden in deze categorie aangeduid.
ZILVER-BEREIK (1¢/25¢-icoon):
Betekent dat het voorwerp wellicht een zilveren munt is. Sommige grotere aluminium voorwerpen
kunnen in deze categorie worden aangeduid.
CS200
V. 06 30/03/2022 10 ©Velleman Group nv
4.2 Tonen
In de ALL METAL mode geeft de detector een enkel geluidssignaal als hij gelijk welk metaal detecteert.
Als u de detector in de DISC of NOTCH mode zet, geeft het ingebouwde audio identificatiesysteem een
unieke toon voor elk van de 3 metaalcategorieën. Dit maakt het voor u gemakkelijker het metaaltype te
bepalen.
De detector produceert een lage toon bij een klein gouden voorwerp, een nagel, en kroonkurk of
nikkel.
De middentoon is voor aluminium lipjes, zink of koperen voorwerpen. Afhankelijk van hun legering
veroorzaken ongeveer 15% van de gouden ringen een middentoon.
Een hoge toon is voor messing of zilver. Erg verroest ijzer kan aanleiding geven tot een midden- of
hoge toon.
5. Bediening
Raadpleeg de afbeeldingen op pagina 2 van deze handleiding.
1
volumeknop
5
regelknoppen: ‘Up’ en ‘Dn’ (down)
2
knoppenpaneel
6
stroomschakelaar
3
knoppen gebruiksmode
7
hoofdtelefoonaansluiting
4
knoppen regelmode
5.1 De detector aanzetten
Zet eerst de volumeknop (1) op 12 uur (half open)
Zet de stroomschakelaar (6) aan. Alle symbolen verschijnen op het LCD-scherm, en de detector
produceert respectievelijk een hoge, midden- en lage toon.
Na ongeveer 2 seconden schakelt de detector automatisch over naar de ALL METAL mode, met de
regelknoppen (5) beschikbaar voor de gevoeligheidsregeling. De standaard gevoeligheidswaarde is 5.
5.2 De werkingsmode bepalen
De detector heeft drie gebruiksmodes: ALL METAL, DISC en NOTCH. U kunt de mode bepalen door op de
overeenkomstige knop (3) links op het knoppenpaneel te drukken. In alle gebruiksmodes zal de detector
bij een detectie een toon produceren, met een pijl het vermoedelijke metaaltype aangeven, en de diepte
aangeven.
ALL METAL: voor alle metaaltypes. In de ALL METAL mode kunt u alleen de gevoeligheid regelen.
DISC: om te discrimineren. U kunt het doelbereik regelen door de DISC/NOTCH knop (4) in te
drukken, gevolgd door UP of DOWN (5). De detector kan het bereik detecteren dat aangegeven
wordt op de display. Andere metaaltypes worden niet weergegeven. Bijvoorbeeld: met het DISC-
niveau op 4 zal de detector in het bereik 25¢, 1¢ en S-CAPS detecteren ; andere metalen worden
genegeerd. Het bereik kan enkel vergroot worden van zilver (rechts) naar goud (links) toe.
NOTCH: om zuiverdere vormen van zilver of goud te vinden. Als u op de NOTCH gebruiksmodeknop
(3) drukt, zal het scherm enkel een blokje helemaal links en helemaal rechts op het bereik tonen. De
detector zal enkel vrij zuivere vormen van zilver en goud detecteren, en de meeste legeringen
negeren. Als u nu op de knop DISC/NOTCH drukt, gevold door de ‘Up’ knop, zal het bereik aan beide
kanten vergroten en zullen ook minder zuivere voorwerpen gedetecteerd worden. Deze
gebruiksmode werkt dus van beide kanten van het detectiespectrum naar het midden toe.
5.3 De detector testen en gebruiken
Om te leren hoe de detector reageert op verschillende metaalsoorten, doet u er goed aan het toestel
goed te testen voor u het de eerste keer gaat gebruiken. U kunt het toestel zowel binnen als buiten
testen.
BINNEN testen en gebruiken
OPMERKING: Test het toestel nooit op een vloer in een gebouw. Bij de meeste gebouwen zit er wel een
of andere soort metaal in de vloer, waardoor de resultaten van de voorwerpen die u eigenlijk wil testen,
vervormd worden of zelfs helemaal verkeerd uitgelezen worden.
1. Zet de stroomschakelaar (POWER) op ON.
2. Selecteer de gebruiksmode.
3. Plaats de detector op een houten of plastic tafel, en leg alle ringen, uurwerken of andere metalen
juwelen of voorwerpen die u op zich draagt even aan de kant.
4. Kantel de zoekspoel zodanig dat het vlakke zoekoppervlak naar boven gekeerd is.
CS200
V. 06 30/03/2022 11 ©Velleman Group nv
5. Beweeg het testmateriaal (bvb een gouden ring of een munt) langzaam een tiental centimeter
boven de zoekspoel. Als de detector een metaal binnen het geselecteerde bereik bespeurt,
produceert hij een toon en verschijnt er een pijl onder een metaal-icoon. Hij geeft ook weer hoe
diep het voorwerp zich bevindt.
OPMERKING: als u een muntstuk gebruikt, zal de detector het gemakkelijker bespeuren als u het
zodanig houdt dat een vlakke zijde naar de zoekspoel is gekeerd. Als u het muntstuk met de smalle
kant naar de zoekspoel houdt, kan dat aanleiding geven tot een foutief resultaat of een onduidelijke
detectie.
BUITEN testen en gebruiken
1. Zet de stroomschakelaar (POWER) op ON.
2. Selecteer de gebruiksmode.
3. Zoek een stuk grond waar geen metaal in zit.
4. Plaats het testmateriaal (bijvoorbeeld een gouden ring of een muntstuk) op de grond.
OPMERKING: Als u waardevol testmateriaal (goud) gebruikt, duid dan duidelijk aan waar u het
gelegd hebt om het achteraf gemakkelijk terug te vinden. Let het in alle geval niet tussen hoog gras
of onkruid.
5. Hou de zoekspoel evenwijdig met en zo’n 5 cm boven de grond. Beweeg de zoekspoel langzaam
zijwaarts over het gebied waar u het testmateriaal gelegd hebt.
6. Als de detector het voorwerp detecteert, zal hij een toon produceren en zal er op het LCD-scherm
een pijl verschijnen onder het toepasselijke metaal-icoon. Ook hoe diep het voorwerp zit, wordt
aangegeven.
7. Als de detector het voorwerp niet detecteert, controleer dan of de gebruiks- en regelingsmodes
correct zijn ingesteld voor het type metaal dat u wilt zoeken. Zorg er ook voor dat u de zoekspoel
correct beweegt.
5.4 Efficiënt zoeken
Beweeg de zoekspoel niet zoals een pendel. De zoekspoel hoger heffen tijdens of op het einde van
een zwaai, kan aanleiding geven tot foutieve resultaten.
Beweeg de detector langzaam. Door te vlug te bewegen kunt u voorwerpen missen.
De ideale beweging met de zoekspoel is zijwaarts en in een rechte lijn, waarbij u de zoekspoel steeds
op eenzelfde afstand van de bodem houdt.
De detector produceert een toon als hij waardevolle metalen voorwerpen detecteert. Als een toon
niet herhaald wordt wanneer u met de zoekspoel enkele keren over hetzelfde punt gaat, is het
metaal wellicht waardeloos.
Vervuilde grond, elektrische interferentie of grote stukken schroot kunnen valse signalen
veroorzaken.
Valse signalen zijn doorgaans onregelmatig of niet reproduceerbaar.
5.5 De gevoeligheid (SENS) aanpassen
Wanneer u de basistechnieken onder de knie heeft, is het belangrijk de detector fijn af te stellen om zo
een goed resultaat te verkrijgen. Druk op de SENS regelmodeknop. Druk vervolgens of ‘Up’ of ‘Dn’ om de
gevoeligheid bij te stellen. Het gevoeligheidsniveau kunt u aflezen op de onderste blokjesbalk op het
LCD-scherm.
OPMERKING: om voorwerpen diep in de grond te vinden moet u de gevoeligheid hoog instellen. Zet de
gevoelig-heid nooit op het maximum, want dan zal de detector storing en valse signalen ondervinden van
zendmasten en andere elektronische leidingen. De detector zal onregelmatige aanduidingen en tonen
produceren.
CS200
V. 06 30/03/2022 12 ©Velleman Group nv
5.6 Een positie precies bepalen
De exacte positie van een voorwerp bepalen, maakt het opgraafwerk een stuk makkelijker, maar
oefening baart nog altijd kunst. Wij raden u dan ook aan eerst op uw eigen grondgebied ervaring op de
doen alvorens op andere locaties te gaan werken. Volg deze stappen om een voorwerp precies te
lokaliseren:
1. Als de detector een begraven voorwerp bespeurt, verklein dan de reikwijdte van uw zijwaartse
beweging.
2. Kijk nauwkeurig boven welke plaats de detector een signaal geeft.
3. Hou de zoekspoel stil vlak boven dat punt op de grond. Beweeg de zoekspoel vervolgens enkele
keren voor- en achterwaarts, en kijk opnieuw waar precies de detector zijn signaal geeft.
4. Herhaal de stappen 1 tot 3, iedere keer haaks op de laatste beweging. Duid de precieze locatie op
de grond aan met een kruis (X). Het voorwerp zal zich recht onder het punt X bevinden.
5.7 Factoren die de detectie kunnen beïnvloeden
Het is moeilijk om een precies zoekresultaat te behalen. Deze factoren kunnen het zoeken bemoeilijken:
de hoek waaronder het voorwerp zich in de grond bevindt
hoe diep het voorwerp zich bevindt
in welke mate het voorwerp verroest is
de grootte van het voorwerp
elektromagnetische en elektrische storingsvelden rond het voorwerp
Als u geduldig en correct zoekt, en vooral veel oefent, zult u zeker bevredigende resultaten behalen.
5.8 Een hoofdtelefoon gebruiken
1. Verzeker u ervan dat uw hoofdtelefoon een 3.5mm stekker heeft.
2. Zet de volumeknop op nul.
3. Steek de stekker van de hoofdtelefoon in het PHONE contact. De ingebouwde luidspreker zal
automatisch uitgeschakeld worden.
4. Regel het volume naar uw believen. Draai de volumeknop nooit helemaal open; dit kan leiden tot
gedeeltelijk of permanent gehoorverlies.
6. Reiniging en onderhoud
Uw CS200 metaaldetector is een toonbeeld van topdesign en vakmanschap. Deze suggesties zullen u
helpen uw CS200 in goede staat te houden, zodat u hem nog jaren probleemloos zult kunnen gebruiken.
Behandel de detector voorzichtig en met zorg. Als hij valt kan de elektronica of de behuizing
beschadigd worden, waardoor de detector niet meer naar behoren zal werken.
Gebruik de detector alleen bij normale temperaturen. Extreme temperaturen kunnen de
levensduur van elektronische apparaten inkorten, of de behuizing beschadigen.
Hou de detector vuil- en stofvrij. Stof of vuil kan vroegtijdige sleet veroorzaken op bepaalde
onderdelen.
Maak de detector af en toe schoon met een vochtige doek. Zo blijft hij er gloednieuw uitzien.
Gebruik geen bijtende chemische producten, reinigingsmiddelen of sterke detergenten om de
detector te reinigen.
CS200
V. 06 30/03/2022 13 ©Velleman Group nv
7. Technische specificaties
voeding ................................................................................ 2 x 9 V-batterij (niet meegelev.)
frequentie ................................................................................................................ 6.6 kHz
gevoeligheid .............................................................................................................. 15 cm
afmetingen zoekschotel ............................................................................................ Ø 20 cm
werktemperatuur ............................................................................................. 0 °C tot 40 °C
opslagtemperatuur ........................................................................................ -20°C tot 60 °C
vochtigheid ................................................................................................................. 90 %
Gebruik dit toestel enkel met originele accessoires. Velleman Group nv is niet aansprakelijk
voor schade of kwetsuren bij (verkeerd) gebruik van dit toestel. Voor meer informatie over dit
product en de laatste versie van deze handleiding, zie www.velleman.eu. De informatie in
deze handleiding kan te allen tijde worden gewijzigd zonder voorafgaande kennisgeving.
RED Verklaring van overeenstemming
Hierbij verklaar ik, Velleman Group nv, dat het type radioapparatuur [CS200] conform is met Richtlijn
2014/53/EU.
De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende
internetadres: www.velleman.eu.
© AUTEURSRECHT
Velleman Group nv heeft het auteursrecht voor deze handleiding. Alle wereldwijde rechten
voorbehouden. Het is niet toegestaan om deze handleiding of gedeelten ervan over te nemen, te
kopiëren, te vertalen, te bewerken en op te slaan op een elektronisch medium zonder voorafgaande
schriftelijke toestemming van de rechthebbende.
CS200
V. 06 30/03/2022 14 ©Velleman Group nv
MODE D’EMPLOI
1. Introduction
Aux résidents de l'Union européenne
Des informations environnementales importantes concernant ce produit
Ce symbole sur l'appareil ou l'emballage indique que l’élimination d’un appareil en fin de vie
peut polluer l'environnement. Ne pas jeter un appareil électrique ou électronique (et des piles
éventuelles) parmi les déchets municipaux non sujets au tri sélectif ; une déchèterie traitera
l’appareil en question. Renvoyer les équipements usagés à votre fournisseur ou à un service
de recyclage local. Il convient de respecter la réglementation locale relative à la protection de
l’environnement.
En cas de questions, contacter les autorités locales pour élimination.
Nous vous remercions de votre achat ! Lire la présente notice attentivement avant la mise en service de
l’appareil. Si l’appareil a été endommagé pendant le transport, ne pas l’installer et consulter votre
revendeur.
Avec votre détecteur de métaux CS200, vous pouvez rechercher des pièces de monnaie, des bijoux, de
l’or ou de l’argent où vous voulez.
Le détecteur est facile à utiliser. Les caractéristiques principales sont :
Ecran LCD: indique par moyen d’une flèche quel type de métal a été détecté, à quelle profondeur l’objet
se trouve, la gamme DISC/NOTCH, le niveau de sensibilité, la mode d’utilisation, et un témoin d’usure
des piles.
Discrimination audio à 3 sons: pour de différents métaux, l’appareil produit de différents sons.
Disc/Notch: ignorez de la ferraille, mais détectez des choses précieuses en sélectionnant ou éliminant
des métaux.
Sortie casque d’écoute: vous permet d’utiliser un casque d’écoute (non fourni) et donc de travailler
tranquillement.
Tête de détection étanche: permet l'utilisation du détecteur même avec la tête de détection sous l'eau.
Remarque:
Votre détecteur de métaux nécessite deux piles alcalines 9V (non fournis).
2. Directives générales
Se référer à la garantie de service et de qualité Velleman® en fin de notice.
3. Préparation
3.1 Assemblage du détecteur
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
1
tête de détection
5
câble
2
fixation de la tête de détection
6
panneau de commande
3
tige
7
appuie-bras
4
écrou de fixation
L'assemblage du détecteur est facile et ne requiert aucun outil particulier. Suivez simplement cette
procédure:
1. Dévissez et enlevez la fixation (2) de la tête de détection. Mettez le bout de la tige dans le support
de la tête de détection, et alignez les trous. Mettez le boulon à travers les trous et serrez le bouton
écrou.
ATTENTION: Ne forcez pas le système de fixation. N’utilisez pas non plus des tenailles ou un autre
outil.
2. Insérez l’appuie-bras (7) dans l’autre bout de la tige, et tendez la vis de serrage.
3. Dévissez légèrement l’écrou de fixation (4), vous permettant d’allonger la tige (3).
4. Ajuster la longueur de la tige de façon que la tête de détection se trouve à environ cinq centimètres
du sol quand vous tenez le détecteur à votre côté de manière détendue.
5. Resserrez l’écrou de fixation (4).
CS200
V. 06 30/03/2022 15 ©Velleman Group nv
6. Enroulez le câble de la tête de détection autour de la tige. Laissez suffisamment de mou dans le
câble. Insérez la fiche à la fin du câble dans la prise à l’arrière de l’écran LCD. Veillez à ce que les
contacts de la fiche correspondent bien aux trous de la prise.
ATTENTION: La fiche de la tête de détection ne rentre que d'une seule façon dans le connecteur.
Ne forcez pas la fiche, car vous risquez de l'endommager.
7. Desserrez la fixation de la tête de détection, adapter l’angle de la tête de détection, et resserrez la
fixation.
3.2 Installation des piles
1. Assurez-vous du fait que l’appareil soit éteint.
2. Enlevez les couvercles des logements à piles à l’arrière du panneau de commande.
3. Mettez une pile 9V dans chaque compartiment, en respectant la polarité indiquée (+ et -).
4. Remettez les couvercles des logements à piles.
A propos de piles
N'utilisez que des piles alcalines neuves du format et du voltage recommandé.
Ne mélangez pas de piles nouvelles et utilisées, ni de différents types de piles.
Si vous n’allez pas utiliser l’appareil pendant une semaine ou plus, retirez les piles.
Des produits chimiques, qui nuisent à des circuits électroniques, peuvent s’écouler de piles non
utilisés.
Afin de prolonger la durée de vie des piles, il vaut mieux les changer de côté après 3 ou 4 heures de
service.
Débarrassez-vous correctement des piles utilisées. Les enterrer ou brûler peut être nocif.
4. Fonctions et indications
4.1 L’écran
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
1
icônes
5
indication d’objet
2
niveau de sensibilité
6
champ disc/notch
3
témoin d’usure des piles
7
bathymètre
4
indication mode d’utilisation
8
indication sensibilité ou disc/notch
L’indication d’objet consiste d’un écran LCD et des icônes. Du moment que le détecteur détecte un objet,
une flèche apparaîtra sous l’icône du type de métal probable. La profondeur de l’objet est également
indiquée.
Si le détecteur capte un signal fort, il affichera une flèche fixe. Lors d’un signal faible, la flèche va
clignoter ou ne pas apparaître du tout.
Après 5 secondes sans détection, la flèche disparaîtra.
Les icônes ne sont que des points de référence visuels pour vous aider à déterminer si oui ou non un
objet vaut la peine d’une recherche plus profonde.
CHAMP OR (GOLD):
fer/métal en feuilles (icône de vis): l’objet est probablement du fer ou du métal en feuilles. Certains
objets en fer rouillé peuvent causer une détection dans le champ ARGENT (SILVER).
nickel (icône 5¢): l’objet est probablement une pièce en nickel.
languette de cannette (icône languette): l’objet est probablement la languette d’une cannette alu.
Certains objet en or brut peuvent causer une détection dans ce champ.
S-CAPS: l’objet ressemble un bouchon à vis. Certains petits objets en or peuvent causer une
détection dans ce champ.
Zinc/cuivre (icône 1¢): L’objet peut être une pièce en zinc ou en cuivre. Certains grands objets en or
peuvent causer une détection dans ce champ.
CS200
V. 06 30/03/2022 16 ©Velleman Group nv
CHAMP ARGENT (icône 1¢/25¢):
L’objet est probablement une pièce en argent. Certains grands objets en alu peuvent causer une
détection dans ce champ.
4.2 Sons
En mode ALL METAL, le détecteur émet un seul son quand il détecte n’importe quel métal.
Si vous utilisez le détecteur en mode DISC ou NOTCH, le système audio incorporé émet un son unique
pour chacune des trois catégories de métaux. Ceci vous permet de déterminer plus facilement le type de
métal.
Le détecteur émet un son grave pour un petit objet en or, un clou, une capsule ou du nickel.
La tonalité moyenne indique des languettes en alu, ou des objets en zinc ou en cuivre. Dépendant de
la composition de leur alliage, environ 15% des bagues en or provoquent un son moyen.
Un son aigu indique de l’argent ou du laiton. Du fer rouillé peut causer un son moyen ou aigu.
5. Emploi
Se référer aux illustrations en page 2 de cette notice.
1
bouton volume
5
boutons de réglage: ‘Up’ / ‘Dn’ (down)
2
panneau de boutons
6
interrupteur d’alimentation
3
boutons mode d’utilisation
7
sortie casque d’écoute
4
boutons mode de réglage
5.1 Allumer le détecteur
D’abord, mettez le bouton volume sur 12h (à moitié ouvert).
Allumez l’interrupteur d’alimentation (6). Tous les symboles apparaissent sur l’écran LCD, et le détecteur
émet un son respectivement aigu, moyen et grave.
Après 2 secondes environ, le détecteur passe en mode ALL METAL, avec les boutons de réglage (5)
disponibles pour le niveau de sensibilité (SENS). La valeur standard de la sensibilité est 5.
5.2 Déterminer la mode d’utilisation
Le détecteur a trois modes d’utilisation: ALL METAL, DISC et NOTCH. Vous pouvez déterminer la mode en
appuyant sur le bouton correspondant (3) sur le côté gauche du panneau de boutons. Dans tous les
modes, lors d’une détection, le détecteur va émettre un son, indiquer le type de métal probable par
moyen d’une flèche, et indiquer la profondeur de l’objet.
ALL METAL: pour tous types de métal. Dans ce mode, seulement la sensibilité peut être réglée.
DISC: vous permet de discriminer. Vous pouvez régler le champ cible en appuyant le bouton
DISC/NOTCH (4), suivi par Up ou Dn (5). Le détecteur peut détecter dans le champ indiqué sur
l’écran. Tout autre type de métal n’est pas signalé. Par exemple: avec le niveau DISC sur 4, l’appareil
va détecter dans le champ 25¢, 1¢ et S-CAPS ; d’autres types de métal sont ignorés. Le champ peut
seulement être agrandi d’argent (à droite) vers or (à gauche).
NOTCH: pour trouver des formes assez pures d’argent ou d’or. Lorsque vous poussez sur le bouton
NOTCH (3), l’appareil affichera un bloc à droite et un bloc à gauche du champ. Le détecteur va donc
seulement détecter des formes assez pures d’argent et d’or, et ignorer la plupart des alliages. Si,
ensuite, vous poussez sur le bouton DISC/NOTCH (4), suivi par le bouton Up (5), le champ va
augmenter des deux côtés. Des objets moins purs seront également détectés. Ce mode travaille donc
des deux côtés du champ de détection vers le centre.
5.3 Tester et utiliser le détecteur
Pour apprendre la réaction du détecteur sur de différents types de métaux, vous faites mieux de bien
tester l’appareil avant de l’utiliser pour la première fois. Vous pouvez tester l’appareil à l’intérieur comme
à l’extérieur.
CS200
V. 06 30/03/2022 17 ©Velleman Group nv
Tester et utiliser A L’INTERIEUR
REMARQUE: Ne testez jamais l’appareil sur un sol dans un bâtiment. Dans la plupart des bâtiments, il y a
tel ou tel type de métal dans le sol, ce qui peut distordre les résultats de vos objets de test.
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation (POWER) sur ON.
2. Sélectionnez le mode d’utilisation.
3. Placez le détecteur sur une table en bois ou en plastic. Mettez de côté tous bagues, montres ou
autres objets métalliques que vous portez sur vous.
4. Réglez l'angle du disque de manière que la partie plane de la tête de détection soit dirigée vers le
plafond.
5. Bougez lentement l’objet de test (par exemple une bague en or ou une pièce de monnaie) à environ
cinq centimètres au-dessus de la tête de détection. Quand le détecteur détecte un métal dans le
champ sélectionné, il émet un son, en une flèche apparaît sous l’icône applicable. Le détecteur
indique également la profondeur de l’objet.
REMARQUE: si vous utilisez une pièce de monnaie, le détecteur la détectera plus facilement quand
vous la présentez côté plat face à la tête de détection. Quand vous la tenez avec le bord vers la tête
de détection, vous risquez d’obtenir une détection fautive ou imprécise.
tester et utiliser A L’EXTERIEUR
1. Mettez l’interrupteur d’alimentation (POWER) sur ON.
2. Sélectionnez le mode d’utilisation.
3. Cherchez un terrain où il n’y a pas de métal dans le sol.
4. Placez l’objet de test (par exemple une bague en or ou une pièce de monnaie) sur le sol.
REMARQUE : Quand vous utilisez un objet précieux (en or, par exemple), marquez clairement
l’endroit exact où vous l’avez placé. Ne le placez jamais dans d’hautes ou de mauvaises herbes.
5. Balayez lentement et latéralement la zone où vous avez placé l'échantillon, en tenant la tête de
détection à environ 2 à 5 cm au-dessus du sol.
6. Quand le détecteur détecte un métal dans le champ sélectionné, il émet un son, en une flèche
apparaît sous l’icône applicable. Le détecteur indique également la profondeur de l’objet.
7. Si le détecteur ne détecte pas l’objet de test, vérifiez si les modes d’utilisation et de réglage sont
bien adaptés au type de métal que vous voulez trouver. Vérifiez également si vous balayez
correctement.
5.4 Chercher efficacement
Ne bougez pas la tête de détection comme une pendule. Si vous le soulevez pendant ou à la fin d'un
balayage, vous risquez d'obtenir de fausses indications.
Ne balayez pas trop vite afin de ne pas manquer des objets.
Le mouvement idéal de la tête de détection est latéral et en ligne droite, en maintenant la même
distance du sol.
Le détecteur émet un signal sonore lorsqu’il détecte des objets métalliques. Si un son n’est pas
répété après plusieurs passages au-dessus du même point, l’objet ou le métal est probablement sans
valeur.
Du sol contaminé, de l’interférence électrique ou beaucoup de ferraille peuvent causer de faux
signaux.
Des signaux fautifs sont souvent irréguliers ou non reproductibles.
5.5 Régler la sensibilité (SENS)
Quand vous maîtrisez les techniques de base, il est important de bien pouvoir régler la sensibilité afin de
localiser les objets ou métaux que vous désirez. Poussez le bouton de mode de réglage SENS. Ensuite,
poussez les boutons ‘Up’ ou ‘Dn) pour modifier le niveau de sensibilité. Le niveau de sensibilité se lit en
bas de l’écran LCD.
REMARQUE: afin de trouver des objets profondément enterrés, vous sélectionnez un niveau élevé de
sensibilité. Cependant, n’utilisez jamais le niveau max, car le détecteur éprouvera de la perturbation et
de faux signaux d’antennes émettrices et d’autres lignes électriques. Le détecteur produira des
indications et tonalités irrégulières.
CS200
V. 06 30/03/2022 18 ©Velleman Group nv
5.6 Déterminer une position précise
Un positionnement exacte d’un objet facilite bien sûr le déterrement, mais ce n'est qu’en forgeant qu'on
devient forgeron. Dès lors, nous vous conseillons d’acquérir de l’expérience sur votre propre territoire,
avant d’aller travailler sur d’autres terrains. Suivez cette procédure pour faire une localisation exacte:
1. Quand le détecteur détecte un objet enterré, diminuez la portée de votre balayage latéral.
2. Notez visuellement l'endroit exact du terrain où le détecteur émet un son.
3. Stabilisez la tête de détection exactement au-dessus de cet endroit sur le sol. Ensuite, bougez la
tête en avant et en arrière pour faire une localisation exacte sous un autre angle.
4. Répétez les points 1 à 3, chaque fois perpendiculairement au dernier balayage. Marquez l’endroit
exacte sur le sol avec une croix (X). L’objet se trouve exactement sous le point X.
5.7 Eléments pouvant influencer la détection
Il est difficile d’obtenir un résultat précis. Voici quelques éléments qui peuvent influencer votre
recherche:
L'angle de l'objet dans le sol
La profondeur de l'objet
La rouillure de l'objet
La taille de l'objet
Des champs de perturbation électromagnétique et électrique autour de l’objet.
Si vous cherchez patiemment et correctement, et surtout si vous vous entraînez régulièrement, vous
allez certainement obtenir des résultats satisfaisants.
5.8 Utiliser un casque d’écoute
1. Vérifiez si votre casque d’écoute est équipé d’une fiche 3.5mm.
2. Mettez le bouton de contrôle de volume sur zéro.
3. Insérez la fiche dans la sortie PHONE. Le haut-parleur incorporé sera débranché automatiquement.
4. Réglez le volume comme ça vous convient. N’utilisez jamais le volume maximum ; ceci peut
entraîner une perte partielle ou permanente de l’audition.
6. Nettoyage et entretien
Votre détecteur de métaux CS200 est un modèle de design supérieur et de savoir-faire. Ces suggestions
vous aideront à tenir votre CS200 en bonne condition, vous permettant de l’utiliser sans problèmes
pendant des années.
Utilisez le détecteur avec douceur et précaution. S’il tombe, les circuits et boîtiers peuvent être
endommagés, ce qui peut provoquer un dysfonctionnement de l'appareil.
N'utilisez le détecteur qu'à des températures normales. Des températures extrêmes peuvent
diminuer la durée de vie des pièces électroniques, ou endommager les parties en plastique.
Gardez le détecteur à l'abri de poussière et de saleté. Ceux-ci peuvent provoquer une usure
prématurée de certaines pièces.
De temps en temps, nettoyez le détecteur au moyen d'un chiffon humide pour qu'il garde l’air
neuf. N'utilisez pas d'agents chimiques agressifs ni de solvants ou de détergents puissants pour
nettoyer le détecteur.
CS200
V. 06 30/03/2022 19 ©Velleman Group nv
7. Spécifications techniques
alimentation......................................................................................... 2 x pile 9 V (non incl.)
fréquence ................................................................................................................ 6.6 kHz
réglage sensibilité ....................................................................................................... 15 cm
dimensions tête de détection .................................................................................... Ø 20 cm
température de travail ....................................................................................... 0 °C à 40 °C
température de stockage .................................................................................. -20°C à 60 °C
humidité ..................................................................................................................... 90 %
N’employer cet appareil qu’avec des accessoires d’origine. Velleman Group nv ne peut, dans la
mesure conforme au droit applicable être tenue responsable des dommages ou lésions
(directs ou indirects) pouvant résulter de l’utilisation de cet appareil. Pour plus d’information
concernant cet article et la dernière version de cette notice, visiter notre site web
www.velleman.eu. Toutes les informations présentées dans cette notice peuvent être
modifiées sans notification préalable.
Déclaration de conformité RED
Le soussigné, Velleman Group nv, déclare que l'équipement radioélectrique du type [CS200] est
conforme à la directive 2014/53/EU.
Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse internet suivante:
www.velleman.eu.
© DROITS D’AUTEUR
Velleman Group nv est l’ayant droit des droits d’auteur pour cette notice. Tous droits
mondiaux réservés. Toute reproduction, traduction, copie ou diffusion, intégrale ou partielle, du
contenu de cette notice par quelque procédé ou sur tout support électronique que ce soit est interdite
sans l’accord préalable écrit de l’ayant droit.
CS200
V. 06 30/03/2022 20 ©Velleman Group nv
MANUAL DEL USUARIO
1. Introducción
A los ciudadanos de la Unión Europea
Importantes informaciones sobre el medio ambiente concerniente a este producto
Este símbolo en este aparato o el embalaje indica que, si tira las muestras inservibles, podrían
dañar el medio ambiente.
No tire este aparato (ni las pilas, si las hubiera) en la basura doméstica; debe ir a una
empresa especializada en reciclaje. Devuelva este aparato a su distribuidor o a la unidad de
reciclaje local. Respete las leyes locales en relación con el medio ambiente.
Si tiene dudas, contacte con las autoridades locales para residuos.
¡Gracias por haber comprado el CS200! Lea atentamente las instrucciones del manual antes de usarlo. Si
el aparato ha sufrido algún daño en el transporte no lo instale y póngase en contacto con su distribuidor.
Con el detector de metales CS200 puede detectar monedas, joyas, oro y plata en casi todos los tipos de
suelos.
Es un dispositivo versátil y fácil de manejar. Las características principales son:
Pantalla LCD: le enseña mediante una flecha que tipo de metal ha sido encontrado, la profundidad del
objeto, la gama DISC/NOTCH, el nivel de sensibilidad y el modo operativo. Indicador de batería baja.
Discriminación audible de 3 tonos: diferentes tonos para diferentes tipos de metal permiten una fácil
identificación.
Disc/Notch: omite la chatarra. Detecte objetos preciosos seleccionando o eliminando metales.
Salida para auriculares: le permite conectar auriculares (no incluidos) y trabajar tranquilamente.
Cabezal de detección estanco: le permite también buscar objetos bajo el agua.
Observación:
Su detector de metales funciona con dos pilas alcalinas de 9V (no incluidas).
2. Normas generales
Véase la Garantía de servicio y calidad Velleman® al final de este manual del usuario.
3. Preparación
3.1 Montaje del detector
Véase las figuras en la página 2 de este manual del usuario.
1
cabezal de detección
5
cable
2
fijación para el cabezal de detección
6
panel de controles
3
barra
7
soporte del brazo
4
tuerca de seguridad
El CS200 se caracteriza por un fácil montaje. No necesita herramientas especiales. Sólo siga las
siguientes instrucciones:
1. Destornille y quite el sistema de fijación (2) del cabezal de detección. Introduzca la barra y alinee
los agujeros en el soporte del cabezal y la barra. Pase el tornillo por los agujeros y apriete el botón.
CUIDADO: No tense el sistema de fijación demasiado y no use herramientas como por ejemplo
alicates.
2. Introduzca el soporte del brazo (7) en la barra y apriete el tornillo en la parte posterior del panel de
controles.
3. Gire la tuerca de seguridad (4) de la barra en el sentido de las agujas del reloj hasta que se suelte.
4. Alargue o acorte la barra hasta que esté derecha. Mantenga el detector en su mano y los brazos
relajados al lado del cuerpo. El cabezal tiene que encontrarse más o menos entre 1 y 5cm encima
del suelo.
5. Gire la tuerca de seguridad (4) en el sentido contrario al de las agujas del reloj.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Velleman CS200 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi