Air And Me FANTASY Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

FANTASY
VENTILATEUR TOUR
TOWER FAN
TURMLÜFTER
GUIDE D’UTILISATION – USER MANUAL – BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUKCJA OBSŁUGI
2 3
Fantasy
PANNEAU DE CONTRÔLE & ÉCRAN LED / CONTROL PANEL & LED DISPLAY /
BEDIENFELD & LED-ANZEIGE / BEDIENINGSPANEEL & LED DISPLAY / PANEL CYFROWY & WYŚWIETLACZ LED
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE / ASSEMBLY INSTRUCTIONS / MONTAGEANLEITUNGEN /
MONTAGE-INSTRUCTIES INSTRUKCJA MONTAŻU
1
2
3
4
7
56
9
8
POWER
TIMER OSC
SPEEDMODE
12
3
4 5
POWER
TIMER
OSC
SPEED
MODE
1 32
2
1
A
B
C E
D
F
h
4 5
1. Lire attentivement les instructions avant
d’utiliser Fantasy.
2. Toute utilisation non recommandée par le
revendeur peut entraîner feu, surtension
électrique ou blesser des personnes.
3. Retirez le packaging et assurez-vous que
Fantasy n’est pas endommagé. En cas de
doute, ne pas utiliser l’appareil et contac-
ter votre revendeur.
4. Ne laissez pas les enfants jouer avec les
différentes pièces de l’emballage. Portez
une attention particulière pour une utilisa-
tion à proximité d’un enfant.
5. Avant d’utiliser Fantasy, assurez-vous
que le voltage indiqué sur le produit est
conforme à votre installation électrique.
6. Assurez-vous que la prise de l’appareil
soit bien branchée : dans le cas contraire,
la prise pourrait surchauffer.
7. Utiliser une extension de câble électrique
peut créer une surchauffe et causer des
risques de feux.
8. Ne pas débrancher le produit en tirant sur
le câble. Toujours débrancher Fantasy en
maintenant et en tirant la prise.
9. Ne pas couvrir ou insérer d’objet qui pour-
rait empêcher le ux d’air dans le venti-
lateur : cela pourrait entraîner des chocs
électriques ou endommager l’appareil.
Ne pas mettre les doigts dans l’arrivée ou
la sortie d’air de l’appareil sous peine de
dommages physiques.
10. Durant l’utilisation, laissez au moins un
espace de 50 cm à l’arrière, sur les côtés
et devant l’appareil.
11. An d’éviter tout choc électrique ou
incendie, ne pas utiliser d’eau, de dé-
tergent ou de produit inammable pour
nettoyer l’extérieur ou l’intérieur de l’ap-
pareil.
12. Ne pas utiliser d’insecticide en spray, de
parfum, ou tout autre spray inammable
autour de l’appareil lorsqu’il est en fonc-
tionnement.
13. Ne jamais utiliser Fantasy s’il existe un
risque de chute dans un liquide.
14. Assurez-vous que le produit soit placé
sur une surface plane et horizontale.
15. Ne pas utiliser Fantasy à l’extérieur.
16. Ne pas utiliser cet appareil dans un local
très empoussiéré et/ou humide, ou dans
un local présentant des risques d'incendie.
17. Cet appareil est destiné à un usage do-
mestique uniquement. Il ne peut donc
pas être utilisé pour une application in-
dustrielle.
18. Toujours débrancher Fantasy en cas de
déplacement ou lorsqu'il n'est pas utilisé.
19. Gardez le produit propre et en bonnes
conditions d’utilisation.
20. Utilisez les pièces détachées recom-
mandées (des pièces non ofcielles
pourraient être dangereuses et annuler
la garantie).
21. Rangez Fantasy dans un endroit sec et
sécurisé, hors de portée des enfants.
22. Si le cordon d’alimentation est endom-
magé, il peut être remplacé par le re-
vendeur. Seules des personnes quali-
ées peuvent effectuer cette réparation.
23. Ce produit ne peut être utilisé par des
enfants de moins de 8 ans. Lisez atten-
tivement le manuel et utilisez Fantasy
avec précaution.
Merci d’avoir acheté le ventilateur Fantasy, un produit air&me. Nous espérons qu’il
vous donnera entière satisfaction et améliorera la qualité de votre air intérieur.
Comme pour tous les appareils ménagers électriques, il est important d’entretenir
cet appareil correctement an d’éviter d’éventuels dommages ou blessures. Merci
de lire attentivement les instructions avant de le mettre en fonctionnement et de
conserver cette notice pour référence ultérieure. La société WAF-direct décline
toute responsabilité pour les dommages causés par le non-respect de ce mode
d‘emploi. L‘appareil doit être utilisé uniquement dans le cadre domestique aux ns
décrites dans le présent mode d‘emploi. Une utilisation non conforme, ainsi que des
modications techniques de l‘appareil peuvent entraîner des risques pour la santé
et la vie.
FRANÇAIS
INFORMATIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
PRÉVENTION DES ACCIDENTS DOMESTIQUES
Pour prévenir de tous dangers ou chocs électriques, toujoursbrancher le produit en cas
de non utilisation, de déplacement ou de nettoyage. En cas de réparation, rapprochez-vous
de personnes qualiées.
La sécurité de cet appareil est conforme aux règles techniques et aux normes en vigueur au
sein de l’UE.
Pour toute autre information ou renseignement, veuillez consulter notre site internet :
www.airandme.fr
Notre service client est à votre disposition à l’adresse suivante : [email protected]
Voltage
Dimensions (H x L x P)
Poids net
Nombre de vitesses
Consommation électrique maximum
Surface maximale conseillée
Débit d'air maximum
220-240 V
1170 x 315 x 315 mm
3,58 kg
3
28-45 W
20
2087 m3/h
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
6 7
PRÉCAUTIONS D'EMPLOI
Veillez à ce que le produit soit placé sur une surface sèche et plane.
Laissez au moins un espace de 50 cm à l’avant et à l'arrière de l’appareil.
PANNEAU DE CONTRÔLE (VOIR PAGE 3) TÉLÉCOMMANDE (VOIR PAGE 2)
1 Bouton [ POWER ]
2 Bouton [ SPEED ]
3 Bouton [ MODE ]
4 Bouton [TIMER]
5 Bouton [ OSC ]
La télécommande est incluse avec une pile
bouton (type CR2025). Respectez la polarité
de la pile. Tous les modes fonctionnent avec
la télécommande: cette dernière joue le
même rôle que le panneau de contrôle.
COMPOSANTS (VOIR PAGE 2)
1 Panneau de contrôle
2 Afchage LED
3 Grille avant
4 Grille arrière
5 Base
6 Cordon d’alimentation
7 Poignée de transport
8 Rangement télécommande
9 Télécommande
INSTRUCTIONS D'ASSEMBLAGE
La base du ventilateur est composée de deux parties s’assemblant autour de la colonne.
1. Assemblez les 2 parties en vous assurant de passer le cordon d’alimentation au centre avant
de les xer entre elles.
2. Placez la base dans le bon sens en alignant les trous de vis avec le repère situé sur la colonne ( 1).
3. Attachez la base à la colonne grâce aux 4 vis papillons.
4. Maintenez le cordon d’alimentation dans la découpe prévue ( 2).
BOUTON [POWER] : Allumez le ventilateur par une pression du bouton. Éteignez le ventila-
teur par une seconde pression.
BOUTON [SPEED] : En pressant sur le bouton, vous pouvez ajuster la vitesse. Trois intensités
vous sont proposées : faible, médium, fort (indiquées B sur l’écran LED).
BOUTON [MODE] : En pressant sur le bouton, vous pouvez choisir entre trois modes de
fonctionnement :
Mode NORMAL” (indiqué C sur l’écran LED).
Mode NATURAL WIND : il alterne plusieurs vitesses, recréant le soufe naturel du vent (in-
diqué D sur l’écran LED).
Mode NUIT : le ventilateur reste à vitesse faible et l’écran LED s’éteint après 30 secondes
(indiqué E sur l’écran LED).
BOUTON [TIMER] : Le ventilateur est équipé d’un minuteur. Vous pouvez programmer l’ar-
rêt dans 1 à 12h. Pressez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à indication de l’heure voulue.
L’écran de contrôle s’éteint après 30 secondes. Appuyez sur n’importe quel bouton pour
rallumer l’écran (indiqué A sur l’écran LED).
BOUTON [OSC] : Ce bouton vous permet de démarrer ou stopper l’oscillation (indiqué F
sur l’écran LED).
FONCTIONS PRINCIPALES
Assurez-vous que l’appareil soit éteint et débranché avant de réaliser toute manipulation.
N’immergez pas l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
N’utilisez pas de produits corrosifs, abrasifs ou inammables pour nettoyer l’appareil.
Utilisez un tissu micro-bre sec. Pour enlever les salissures ou les poussières persistantes utilisez
un tissu imprégné d’eau savonneuse.
MAINTENANCE
FAQ
Problème Raison Solution
L'appareil ne
marche pas
> Le produit n’est pas
correctement branché
ou il y a un problème de
concordance électrique.
> Branchez correctement la prise
en vous assurant du voltage et
du bon fonctionnement du réseau
électrique. Évitez les multiprises.
> Il y a un problème sur
le réseau électrique du
logement.
Baisse de
performance
de l’appareil
> L’entrée ou la sortie d’air
est bloquée par quelque
chose.
> Laissez au moins un espace de
50 cm à l’arrière, sur les côtés et
devant l’appareil.
Bruit anormal
> Quelque chose bloque le
ventilateur. > Assurez-vous qu’aucun objet
bloque le ux d’air.
> Le produit a un problème
de fonctionnement.
> Rapprochez-vous de votre
revendeur pour une prise en
charge SAV.
8 9
1. Please read all the instructions carefully
before using Fantasy.
2. Any use that is not recommended by the
reseller can lead to re, power surge or
can hurt people.
3. Remove the packaging and make sure
that Fantasy is not damaged. If in doubt,
do not use the appliance and contact
your reseller.
4. Do not let children play with the different
pieces of the packaging. Pay special at-
tention when using the appliance near a
child.
5. Before using Fantasy, make sure that the
voltage indicated on the product is in ac-
cordance with your electrical installation.
6. Make sure that the socket is correct-
ly plugged: otherwise, the socket could
overheat.
7. Using an extension electric cable can
create overheating and re.
8. Do not pull on the power cord to unplug
the appliance. Always unplug Fantasy by
holding and pulling on the socket.
9. Do not cover or put objects that can obs-
truct the fan air ow: it could cause elec-
trical shocks or damage the appliance.
Do not put ngers inside the air inlet or
outlet on pain of physical damage.
10. During operation, leave at least 50cm
behind, around and in front of the ap-
pliance.
11. To avoid any electrical shock or re, do
not use water, detergent or ammable
product to clean the outside or the inside
of the appliance.
12. Do not use insecticide spray, perfume or
any other ammable spray around the
appliance when it is in process.
13. Never use Fantasy if it can fall into a li-
quid.
14. Make sure the product is on a at and
horizontal surface.
15. Do not use Fantasy outdoors.
16. Do not use this appliance in a very dusty
and/or humid room, or in a re-risk room.
17. This device is designed for domestic use
only. It should not be used for an indus-
trial application.
18. Always unplug Fantasy before moving or
when not in use.
19. Keep the product clean and in good
condition.
20. Use the recommended spare parts (non
ofcial parts could be dangerous and in-
validate the warranty).
21. Store Fantasy in a dry and safe place,
away from children.
22. If the power cord is damaged, it can be
changed by the reseller. Only qualied
persons can make this repair.
23. This product cannot be used by children
less than 8 years old. Please read care-
fully this user manual and use Fantasy
with caution.
Thank you for having purchased the Fantasy fan, an air&me. product. We hope that
it will bring you complete satisfaction and improve your indoor air quality.
As with all electrical appliances, it is important to maintain the appliance properly
in order to avoid any damage or injury. Please read these instructions carefully
before switching the appliance on and keep them for later reference. WAF-direct
society accepts no liability for any damage that is caused by noncompliance with
this instruction manual. The appliance is only to be used in the household for the
intended purposes described in this user manual. Using the appliance for other
purposes than the intended ones or performing technical changes to the appliance
could be hazardous for health and life.
ENGLISH
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
DOMESTIC INJURY PREVENTION
To prevent from any danger or electrical shock, always unplug the product when you are
not using it, moving it or cleaning it. In case of repairs, approach the qualied persons.
The safety of this product conforms to the relevant norms and regulations in force in
the European Union.
For any further information, please visit our website: www.airandme.fr/en
Our customer service department is available at the following email address:
Voltage
Dimensions (H x W x P)
Net weight
Number of speed
Maximal power consumption
Suitable for rooms up to
Maximum airow
TECHNICAL DATA
220-240 V
1170 x 315 x 315 mm
3,58 kg
3
28-45 W
20
2087 m3/h
10 11
Problem Reason Solution
The appliance
does not work
> The product is not correctly
plug or there is an electrical
problem. > Plug the socket correctly and
check the voltage and the good
functioning of your electrical
system.
> There is a problem on the
electrical system of your
house.
Drop in the
appliance
performance
> The air inlet or outlet is
blocked by something.
> Leave at least 50 cm space
behind, on the sides and in front
of the unit.
Abnormal noise
> Something obstructs the
fan. > Make sure that no object
obstructs the air ow.
> The device has a
functioning problem. > Contact your reseller for service
support.
USE PRECAUTIONS
• Make sure that the product is placed on a dry flat surface.
• Leave at least 50cm behind, around and in front of the appliance.
CONTROL PANEL (SEE PAGE 3) REMOTE CONTROL (SEE PAGE 2)
1 Bouton [ POWER ]
2 Bouton [ SPEED ]
3 Bouton [ MODE ]
4 Bouton [TIMER]
5 Bouton [ OSC ]
The remote control is included with a button
cell battery (the type of battery CR2025).
All the functions can be performed with the
remote control. This remote control ope-
rates like the control panel.
COMPONENTS (SEE PAGE 2)
1 Control Panel
2 LED display
3 Front grille
4 Back grille
5 Base
6 Power cord
7 Transport handle
8 Remote control compartment
9 Remote control
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The base of the fan has two parts which t around the tower.
1. Put the two parts of the base together; be aware to put the power cord in the center hole
before assembling it.
2. Place the base in the right way aligning it with the mark placed on the tower ( 1).
3. Attach the base to the tower by putting the screws in the holes.
4. Block the power cord in the cut-out ( 2).
[POWER] BUTTON : Turn the fan on by pressing the POWER button; turn the fan off by pres-
sing the POWER button a second time.
[SPEED] BUTTON : By pressing SPEED you can adjust the speed with 3 air ow intensities: low,
medium, or high (indicated B on the LED display).
[MODE] BUTTON : By pressing the MODE button you can choose between 3 different modes:
NORMALMode (indicated C on the LED display).
NATURAL WINDMode : It alternates different kinds of speed to create a natural airow
(indicated D on the LED display).
SLEEPMode : The fan stays in low speed, the LED display switches off after 30 sec. press
any button to turn on the LED (indicated E on the LED display).
[TIMER] BUTTON : The fan is equipped with a timer. You can program its stop from 1 hour to
12 hours. Press several times the button until the time appears, the LED display switches off
after 30 sec; press any button to turn on the LED display again (indicated A on the LED
display).
[OSC] BUTTON : Pressing the OSC button will start and stop the oscillation function (indi-
cated F on the LED display).
MAIN FUNCTIONS
Make sure the unit is turned off and unplugged before any manipulation.
• Do not immerse the device in water or any other liquid.
• Do not use corrosive, abrasive or ammable products to clean the unit.
Use a soft fabric or cloth for general cleaning. To remove more persistent dirt or dust, use a
soapy wet cloth. Do not use any solvent that could damage the plastic of the fan.
MAINTENANCE
FAQ
12 13
VERHÜTUNG VON HAUSHALTSUNFÄLLEN
Um Gefahren oder Stromschläge zu vermeiden, trennen Sie das Gerät immer vom Stromnetz,
wenn es nicht benutzt, gereinigt oder an einen anderen Platz gestellt wird. Wenden Sie sich
im Reparaturfall an qualiziertes Fachpersonal.
Die Sicherheit dieses Gerätes entspricht den in der EU geltenden technischen Vor-
schriften und Normen.
Für weitere Informationen oder Anfragen besuchen Sie bitte unsere Website:
www.airandme.fr
Unser Kundendienst ist unter folgender Adresse erreichbar: [email protected]
1. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorg-
fältig durch, bevor Sie Fantasy benutzen.
2. Jede nicht vom Händler empfohlene
Verwendung kann zu Feuer, Stromschlag
oder Verletzungen von Personen führen.
3. Entfernen Sie die Verpackung und stellen
Sie sicher, dass Fantasy nicht beschädigt
ist. Im Zweifelsfall das Gerät nicht verwen-
den und sich an Ihren Fachhändler wen-
den.
4. Lassen Sie Kinder nicht mit den verschie-
denen Teilen der Verpackung spielen.
Seien Sie besonders vorsichtig bei des
Verwendung, wenn Kinder in der Nähe
sind.
5. Bevor Sie Fantasy verwenden, vergewis-
sern Sie sich, dass die auf dem Pro-
dukt angegebene Spannung mit Ihrer
Elektroinstallation übereinstimmt.
6. Vergewissern Sie sich, dass der Stecker
des Gerätes richtig angeschlossen ist, da
der Stecker sonst überhitzen kann.
7. Die Verwendung einer Verlängerung
des Netzkabels kann zu Überhitzung und
Brandgefahr führen.
8. Trennen Sie das Gerät nicht durch Ziehen
am Kabel. Trennen Sie Fantasy immer, in-
dem Sie den Stecker in der Hand halten
und ziehen.
9. Das Gerät nicht bedecken und keine
Gegenstände in das Gerät stecken, die
den Luftstrom des Ventilators verhindern
könnten: dies könnte einen elektrischen
Schlag verursachen oder das Gerät
beschädigen. Die Finger nicht in den Luf-
tein- oder -auslass des Gerätes stecken,
da dies zu körperlichen Schäden führen
kann.
10. Lassen Sie während des Gebrauchs min-
destens 50 cm Platz auf der Rückseite,
den Seiten und der Vorderseite des
Gerätes.
11. Um Stromschläge oder Brände zu ver-
meiden, verwenden Sie zur Reinigung
der Außen- oder Innenseite des Gerätes
kein Wasser, keine Reinigungsmittel oder
kein brennbares Produkt.
12. Verwenden Sie während des Betriebs
keine Insektizidsprays, Parfüms oder
andere feuergefährliche Sprays um das
Gerät herum.
13. Verwenden Sie Fantasy niemals, wenn
die Gefahr besteht, dass es in eine Flüs-
sigkeit fallen kann.
14. Achten Sie darauf, dass das Produkt auf
einer ebenen, horizontalen Fläche steht.
15. Verwenden Sie Fantasy nicht im Freien.
16. Verwenden Sie dieses Gerät nicht in ei-
nem sehr staubigen und/oder feuchten
Raum oder in einem Raum mit hohem
Brandrisiko.
17. Dieses Gerät ist nur für den Hausge-
brauch bestimmt. Es darf daher nicht
für industrielle Anwendungen eingesetzt
werden.
18. Nehmen Sie Fantasy immer vom Strom-
netz, wenn es umgestellt wird, oder wenn
es nicht in Gebrauch ist.
19. Achten Sie darauf, dass das Gerät sauber
ist und Ordnungsgemäß benutzt wird.
20. Verwenden Sie die empfohlenen Ersa-
tzteile (inofzielle Teile können gefährlich
sein und die Garantie erlöschen).
21. Lagern Sie Fantasy an einem trocke-
nen und sicheren Ort, außerhalb der
Reichweite von Kindern.
22. Wenn das Netzkabel beschädigt ist,
kann es vom Händler ausgetauscht wer-
den. Diese Reparatur darf nur von quali-
ziertem Personal durchgeführt werden.
23. Dieses Produkt darf nicht von Kindern
unter 8 Jahren verwendet werden. Lesen
Sie das Handbuch sorgfältig durch und
verwenden Sie Fantasy mit Sorgfalt.
Vielen Dank für den Kauf des Fantasy-Ventilators, ein Produkt von air&me. Wir hoffen, das
er sie zufriedenstellen wird und zur Verbesserung der Qualität Ihrer Innenraumluft
beitragen wird.
Wie bei allen elektrischen Geräten, ist es wichtig, dieses Gerät richtig zu warten, um
mögliche Verletzungen oder Beschädigungen zu vermeiden. Bitte lesen Sie sorgfältig
die Anweisungen vor der Inbetriebnahme und bewahren Sie die Anleitung zum späteren
Nachschlagen auf. Die Firma WAF-direct übernimmt keine Haftung für Schäden, die
durch Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung verursacht werden. Das Gerät darf
nur in der häuslichen Umgebung für die in diesem Handbuch beschriebenen Zwecke
verwendet werden. Unsachgemäßer Gebrauch und technische Änderungen am
Gerät können zu Risiken für Gesundheit und Leben führen.
DEUTSCH
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Spannung
Abmessungen (H x B x T)
Nettogewicht
Anzahl Geschwindigkeiten
Maximaler Stromverbrauch
Empfohlene maximale Luftreinigungsäche
Maximaler Luftdurchsatz
TECHNISCHE DATEN
220-240 V
1170 x 315 x 315 mm
3,58 kg
3
28-45 W
20
2087 m3/st
14 15
Problem Ursache Lösung
Das Gerät
funktionniert nicht
> Das Produkt ist nicht richtig
angeschlossen oder
es liegt ein elektrisches
Anpassungsproblem vor.
> Schließen Sie den Stecker korrekt
an und stellen Sie sicher, dass die
Spannung korrekt ist, und dass
das Stromnetz ordnungsgemäß
funktioniert. Vermeiden Sie
Mehfachsteckdosen.
> Es gibt ein Problem mit dem
Stromnetz des Hauses.
Verminderte
Leistung
des Gerätes
> Der Luftein- oder -austritt ist
durch etwas behindert.
> Lassen Sie auf der Rückseite, den
Seiten und der Vorderseite des
Gerätes mindestens 50 cm Platz.
Ungewöhnliches
Geräusch
> Etwas bloquiert den
Ventilator. > Stellen Sie sicher, dass nichts den
Lufstrom verhindert.
> Das Gerät funktionniert
nicht korrekt.
> Wenden Sie sich an Ihren Händler,
bzw. den Kundendienst, um
Serviceunterstützung zu erhalten.
VORSICHTSMASSNAHMEN
Achten Sie darauf, dass das Produkt auf einer trockenen und ebenen Fläche aufgestellt wird.
Lassen Sie auf der Rückseite, den Seiten und der Vorderseite des Gerätes mindestens 50 cm Platz.
BEDIENPANEL (SIEHE SEITE 3) FERNBEDIENUNG (SIEHE SEITE 2)
1 [ POWER ]-Knop
2 [ SPEED ]-Knop
3 [ MODE ]-Knop
4 [TIMER]-Knop
5 [ OSC ]-Knop
Die Fernbedienung wird mit einer
Knopfbatterie (CR2025) geliefert. Achten
Sie auf die ordnungsgemäße Polarität der
Batterie. Alle Modi funktionieren mit der
Fernbedienung, letztere spielt die gleiche
Rolle wie das Kontrollpanel.
BESTANDTEILE (SIEHE SEITE 2)
1 Kontrollpanel
2 LED-Anzeige
3 Vorderes Schutzgitter
4 Hinteres Schutzgitter
5 Sockel
6 Netzkabel
7 Tragegriff
8 Aufbewahrungsfach für die Fernbedienung
9 Fernbedienung
MONTAGEANLEITUNGEN
Der Sockel des Ventilators besteht aus 2 Teilen, die um die Ventilatorsäule herum montiert werden.
1. Montieren Sie die beiden Teile zusammen und vergewissern Sie sich, dass das Netzkabel
durch die Mitte geführt wird, bevor Sie beide Teile miteinander verbinden.
2. Setzen Sie den Sockel in die richtige Richtung, indem Sie die Schraubenlöcher an der
Markierung auf der Säule ausrichten( 1).Abbildung 2)
3. Befestigen Sie den Sockel mit den 4 Flügelschrauben an die Säule.
4. Das Netzkabel in der vorgesehenen Aussparung halten ( 2).
[POWER]-KNOPF : Startet den Ventilator per Knopfdruck. Ein zweiter Knopfdruck stoppt den
Ventilator..
[SPEED]-KNOPF: Dank der Einstellungen per Knopfdruck der Betriebsgeschwindigkeit
können Sie zwischen 3 verschiedenen Luftströmen bestimmen : schwach, medium, stark
(siehe LED-Anzeige B ).
[MODE]-KNOPF: Per Knopfdruck können Sie zwischen 3 Funktions-Modi auswählen.
NORMAL Modus (siehe LED-Anzeige C).
NATURAL WIND Modus: Modus der mehrere abwechselnde Geschwindigkeiten erlaubt,
die einen natürlichen Wind nachahmen (siehe LED-Anzeige D).
SLEEP Modus : chwache Geschwindigkeit, die LED-Anzeige erlischt nach 30 Sekunden
(siehe LED-Anzeige E).
[TIMER]-KNOPF: Der Ventilator verfügt über einen Timer. Sie können den Betriebsstopp
von 1 bis 12 Stunden vorprogrammieren. Drücken Sie mehrmals auf die entsprechende
Schaltäche bis zur gewünschten Zeiteinstellung. Die Anzeige erlischt nach 30 Sekunden.
Drücken auf eine beliebige Schaltäche, um die Anzeige wieder anzuschalten (siehe LED-
Anzeige A).
[OSC]-KNOPF: Per Knopfdruck können Sie die Oszillations-Funktion starten oder stoppen
(siehe LED-Anzeige F).
HAUPTFUNKTIONEN
Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor jeglicher Handhabung ausgeschaltet und vom Stromnetz
getrennt ist.
Tauchen Sie das Gerät nicht in Wasser oder eine andere Flüssigkeit.
Verwenden Sie zur Reinigung des Gerätes keine korrosiven, abrasiven oder brennbaren Produkte.
Verwenden Sie für die tägliche Reinigung ein Tuch. Um hartnäckigen Schmutz oder Staub zu ent-
fernen, verwenden Sie ein mit Seifenwasser befeuchtetes Tuch. Verwenden Sie keine Lösungsmit-
tel, die den Kunststoff des Ventilators beschädigen könnten.
WARTUNG
FAQ
16 17
1. Lees de instructies aandachtig door voor-
dat u de luchtontvochtiger Fantasy in ge-
bruik neemt.
2. Elk gebruik dat afwijkt van het aanbevolen
gebruik kan brand, elektrische overspan-
ning of persoonlijk letsel veroorzaken.
3. Verwijder het verpakkingsmateriaal en
controleer of de luchtontvochtiger Fan-
tasy niet beschadigd is. Als u twijfels heeft
over de staat van het apparaat, neem het
dan niet in gebruik en contacteer de ver-
koper.
4. Laat kinderen niet met de verschillende
verpakkingsonderdelen spelen. Let extra
goed op bij gebruik in de nabijheid van
kinderen.
5. Controleer of de spanning die op het ap-
paraat staat aangegeven overeenkomt
met die van uw elektriciteitsnet voordat
u de luchtontvochtiger Fantasy in gebruik
neemt.
6. Zorg ervoor dat de stekker goed in het
stopcontact zit. Als de stekker niet goed is
aangesloten, kan deze oververhit raken.
7. Het gebruik van elektrische verlengka-
bels kan oververhitting en brandgevaar
veroorzaken.
8. Trek niet aan het netsnoer om de stekker
uit het stopcontact te halen. Grijp de stek-
ker zelf vast en trek eraan om het nets-
noer uit het stopcontact te halen.
9. Steek geen voorwerpen in het apparaat.
Het apparaat niet afdekken en geen
voorwerpen aanbrengen of plaatsen die
de luchtstroom kunnen belemmeren. Dit
kan elektrische schokken of schade aan
het apparaat veroorzaken. Steek geen
vingers of voorwerpen in de luchtinlaat of
-uitlaat van het apparaat om lichamelijk
letsel te voorkomen.
10. Tijdens gebruik moet de minimale afs-
tand t.o.v. wanden en voorwerpen mins-
tens 50 cm zijn aan de achterzijde, zi-
jkanten en voorzijde van het apparaat.
11. Om brandgevaar en elektrische schok-
ken te voorkomen, gebruik geen water,
reinigingsmiddelen of ontvlambare pro-
ducten om de buiten- en binnenkant
van het apparaat te reinigen.
12. Gebruik geen insectenspray, parfum of
andere ontvlambare spray in de buurt
van het apparaat wanneer het in ge-
bruik is.
13. Gebruik het apparaat nooit als er gevaar
bestaat dat het in een vloeistof valt.
14. Zorg ervoor dat het apparaat op een
vlakke en horizontale ondergrond staat.
15. Gebruik de luchtontvochtiger Fantasy
niet buiten(shuis).
16. Gebruik dit apparaat niet in een erg
stofge en/of vochtige ruimte of in een
brandgevaarlijke ruimte.
17. Dit apparaat is enkel bedoeld voor hui-
shoudelijk gebruik. Het kan daarom niet
worden gebruikt voor een industriële
toepassing.
18. Koppel Fantasy altijd los bij het ver-
plaatsen of wanneer u het apparaat niet
gebruikt.
19. Het apparaat moet schoon en in goede
staat worden gehouden.
20. Gebruik enkel aanbevolen reserveon-
derdelen (niet-ofciële onderdelen kun-
nen gevaarlijk zijn en de garantie ongel-
dig maken).
21. Bewaar de luchtontvochtiger Fantasy op
een droge en veilige plaats, buiten het
bereik van kinderen.
22. Het netsnoer kan bij beschadiging wor-
den vervangen door de verkoper. Deze
herstelling mag alleen worden uitge-
voerd door gekwaliceerde en deskun-
dige vakmensen.
23. Dit apparaat mag niet worden gebruikt
door kinderen jonger dan 8 jaar. Lees de
handleiding aandachtig door en wees
voorzichtig wanneer u de luchtontvoch-
tiger Fantasy in gebruik neemt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
NEDERLANDS
Om brandgevaar en elektrische schokken te voorkomen moet de stekker van het apparaat
steeds uit het stopcontact worden gehaald bij het reinigen en verplaatsen, en wanneer
het apparaat niet in gebruik is. Doe altijd een beroep op gekwaliceerde en deskundige
personen voor herstellingen
ONGEVALLENPREVENTIE
De veiligheid van dit toestel is conform de geldende technische regels en normen
in de EU.
Voor alle verdere informatie of inlichtingen, gelieve onze website te bezoeken:
www.airandme.fr/en
Onze klantenservice is bereikbaar op het volgende adres: [email protected]
Wij danken u voor de aankoop van de ventilator Fantasy, een product van air&me.
Wij hopen dat u tevreden bent met uw aankoop en dat het apparaat zal bijdragen
aan de verbetering van de luchtkwaliteit in uw woning.
Net als voor elk ander elektrisch apparaat is een correct onderhoud belangrijk
om mogelijke verwondingen of schade te voorkomen. Lees de gebruiksaanwijzing
aandachtig door alvorens u het toestel in gebruik neemt en bewaar deze zorgvuldig.
De onderneming WAF-direct is niet aansprakelijk voor schade veroorzaakt door
niet-naleving van de gebruiksaanwijzing. Dit apparaat is bestemd voor privé-
en huishoudelijk gebruik, en voor de in deze gebruiksaanwijzing beschreven
doeleinden. Elk oneigenlijk gebruik en elke technische wijziging aan het apparaat
houdt een ernstig gevaar in voor de gezondheid.
Netspanning
Afmetingen (H x B x D)
Nettogewicht
Aantal snelheidsstanden
Maximaal elektrisch vermogen
Maximale aanbevolen reinigingsoppervlakte
Maximaal luchtdebiet
TECHNISCHE GEGEVENS
220-240 V
1170 x 315 x 315 mm
3,58 kg
3
28-45 W
20
2087 m3/u
18 19
Probleem Oorzaak Oplossing
Het apparaat start
niet
> Het product is niet correct
aangesloten of de spanning
van het apparaat komt niet
overeen met de netspanning.
> Controleer de netspanning en het
elektriciteitsnet. Steek vervolgens de
stekker opnieuw in het stopcontact.
Vermijd het gebruik van
tafelcontactdozen en multistekkers.
> Er is een probleem met het
elektriciteitsnet van de woning.
Het apparaat
werkt minder
goed
> De luchtinlaat of -uitlaat is
geblokkeerd door iets.
> Laat minstens 50 cm ruimte aan
de achterkant, aan de zijkanten
en voor de unit.
Abnormaal geluid
> De ventilator is geblokkeerd. > Controleer of er voorwerpen zijn
die de luchtstroom hinderen of
belemmeren.
> Het product heeft een
werkingsprobleem. > Ga naar uw verkooppunt voor
serviceondersteuning.
VOORZORGSMAATREGELEN
Zorg ervoor dat het apparaat op een droge en vlakke ondergrond staat.
De minimale afstand t.o.v. wanden en voorwerpen moet minstens 50 cm zijn aan de
achterzijde, zijkanten en voorzijde van het apparaat.
BEDIENINGSPANEEL (ZIE PAGINA 3) AFSTANDSBEDIENING (ZIE PAGINA 2)
1 [ POWER ]-Knop
2 [ SPEED ]-Knop
3 [ MODE ]-Knop
4 [TIMER]-Knop
5 [ OSC ]-Knop
De afstandsbediening wordt geleverd
met een knoopcel-batterij (CR2025) Let
op de juiste polariteit van de batterij. Alle
modi kunnen worden geactiveerd met de
afstandsbediening. Deze heeft dezelfde
functie en werking als het bedieningspaneel.
ONDERDELEN (ZIE PAGINA 2)
1 Bedieningspaneel
2 LED display
3 Voorste beschermingsrooster
4 Achterste beschermingsrooster
5 Voetstuk
6 Netsnoer
7 Draaggreep
8 Opberging afstandsbediening
9 Afstandsbediening
MONTAGE-INSTRUCTIES
Het voetstuk van de ventilator bestaat uit 2 helften die rond de ventilatortoren moeten worden
gemonteerd.
1. Plaats de 2 helften tegenover elkaar, zorg ervoor dat het netsnoer door het gat in het midden
loopt en bevestig beide helften van het voetstuk aan elkaar.
2. Plaats het voetstuk in de juiste richting door de schroefopeningen in de correcte positie te
plaatsen tegenover de matrkering op de ventilatortoren ( 2).
3. Bevestig het voetstuk aan de ventilatortoren met behulp van de 4 vleugelbouten.
4. Zorg ervoor dat het netsnoer door de daarvoor voorziene inkeping loopt ( 2).
[POWER]-KNOP : Schakel de ventilator in door eenmaal op de knop te drukken. Schakel de
ventilator uit door een tweede maal op de knop te drukken.
[SPEED]-KNOP : Met deze knop kunt u de snelheid van de ventilator aanpassen. Er zijn 3
snelheidsstanden: laag, gemiddeld, hoog. (aangegeven via LED-indicator B).
[MODE]-KNOP : Via deze knop kunt u kiezen tussen 3 verschillende gebruiksmodi.
NORMALModus (aangegeven via LED-indicator C).
NATURAL WINDModus: De modus NATURAL WIND wisselt af tussen verschillende snelhe-
den om zo de beweging van de wind natuurgetrouw na te bootsenn(aangegeven via
LED-indicator D).
SLEEP Modus: In de modus NACHT blijft de ventilator draaien op lage snelheid. Het
LED-display wordt na 30 seconden uitgeschakeld (aangegeven via LED-indicator E).
[TIMER]-KNOP : De ventilator is voorzien van een timer. U kunt zelf instellen wanneer de ven-
tilator automatisch wordt uitgeschakeld: na 1 tot 12u. Druk meerdere keren op de knop
voor de gewenste tijdsduur. Het bedieningsdisplay wordt na 30 seconden uitgeschakeld.
Druk op een willekeurige knop om het display opnieuw weer te geven. (aangegeven via
LED-indicator A).
[OSC]-KNOP : Met deze knop kunt u de ventilator laten oscilleren. Druk nogmaals om de
oscillatie te stoppen (aangegeven via LED-indicator F).
HOOFDFUNCTIES
Zorg dat het apparaat is uitgeschakeld en de stekker uit het stopcontact is verwijderd voordat u
het aanraakt.
• Dompel het apparaat niet onder in water of een andere vloeistof.
• Gebruik geen bijtende, schurende of ontvlambare producten om het apparaat te reinigen.
Gebruik een doek voor dagelijkse reiniging. Gebruik voor het verwijderen van hardnekkig vuil
en stof een met zeepwater bevochtigde doek. Gebruik geen oplosmiddelen die het plastic
van de ventilator kunnen beschadigen
ONDERHOUD
FAQ
20 21
1. Przeczytaj uważnie instrukcję przed pr-
zystąpieniem do uruchomienia Fantasy.
2. Każde działanie niezgodne z instrukcją
może wywołać pożar, przepięcie i grozić
uszczerbkiem na zdrowiu i życiu.
3. Wyjmij Fantasy z opakowania i sprawdź,
czy osuszacz nie jest uszkodzony. W razie
wątpliwości skontaktuj się ze sprzedawcą.
4. Dzieciom nie wolno bawić się ani opako-
waniem, ani urządzeniem. Zwróć szcze-
gólną uwagę, jeśli dziecko znajduje się w
pobliżu.
5. Urządzenie działa pod napięciem
określonym na opakowaniu i produkcie.
Należy sprawdzić, czy pasuje dla insta-
lacji elektrycznej, do której będzie po-
dłączone.
6. Upewnij się, czy wtyczka dobrze siedzi
gniazdku, aby nie dopuścić do przegrza-
nia.
7. Korzystanie z przedłużacza może wy-
wołać pożar lub przegrzanie instalacji
elektrycznej.
8. Aby odłączyć urządzenie od prądu nie
ciągnij za kabel, lecz chwyć za wtyczkę.
9. Nie przykrywaj urządzenia ani go nie
blokuj, zaburza to przepływ powietrza i
może spowodować porażenie prądem
lub innego rodzaju szkody. Nie wkładaj
do urządzenia żadnych przedmiotów.
10. Gdy urządzenie pracuje, pozostaw z
każdej jego strony co najmniej 50 cm
wolnej przestrzeni.
11. Aby uniknąć porażenia prądem elektry-
cznym, urządzenia nie należy narażać
na kontakt z wodą lub wilgotną powie-
rzchnią.
12. W pobliżu Fantasy nie stosuj sprayów,
perfum ani innych łatwopalnych śro-
dków.
13. Fantasy nie może stać w miejscu za-
grożonym zalaniem wodą.
14. Nie stawiaj Fantasy w pobliżu klimatyza-
tora, aby nie dopuścić do kondensacji
wody.
15. Nie włączaj urządzenia na zewnątrz.
16. Z urządzenia nie należy korzystać w po-
mieszczeniach nadmiernie zakurzonych
i/lub wilgotnych, ani w miejscach o wy-
sokim zagrożeniu pożarowym.
17. Urządzenie przeznaczone do użytku do-
mowego, niezalecane do celów prze-
mysłowych.
18. Urządzenie należy odłączyć od zasila-
nia, jeśli się z niego nie korzysta lub w
razie konieczności przesunięcia go na
inne miejsce.
19. Utrzymuj urządzenie w czystości.
20. Korzystaj z zalecanych części zamienny-
ch. Części nieautoryzowane mogą oka-
zać się niebezpieczne i gwarancja ich
nie pokrywa!
21. Przechowuj Fantasy w suchym i bez-
piecznym miejscu, z daleka od dzieci.
22. W przypadku uszkodzenia kabla, skon-
taktuj się ze sprzedawcą i sięgnij po
usługę wykwalikowanego serwisanta.
23. Produkt nie jest odpowiedni dla dzieci
poniżej 8 roku życia.
Dziękujemy za zakup wentylatora Fantasy, marki air&me. Mamy nadzieję, że przyniesie
Ci pełną satysfakcję i poprawi jakość powietrza w pomieszczeniach.
Podobnie jak w przypadku wszystkich urządzeń elektrycznych, ważne jest
właściwe użytkowanie urządzenia, w celu uniknięcia wszelkiego rodzaju szkód i
obrażeń. Przed uruchomieniem urządzenia prosimy o zapoznanie się z instrukcją i
stosowanie się do wskazówek w niej zawartych. Nie ponosimy odpowiedzialności
za uszkodzenia wynikłe z użytkowania niezgodnego z niniejszą instrukcją obsługi.
Osuszacz jest przeznaczony do użytku domowego, w celach opisanych w instrukcji.
Wykorzystywanie go w innych celach może byc groźne dla zdrowia i życia.
POLSKI
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
ZAPOBIEGANIE WYPADKOM DOMOWYM
Dla zachowania bezpieczeństwa: gdy nie korzystasz z osuszacza, zawsze wyjmuj wtyczkę
z gniazdka. Rób tak również wtedy, gdy przesuwasz urządzenie lub chcesz je wyczyścić.
W przypadku konieczności naprawy, sięgnij po wykwalikowaną pomoc.
Produkt jest zgodny z normami i przepisami obowiązującymi w UE.
W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy odwiedzić naszą stronę:
www.oddychajswobodnie.pl
Dział obsługi klienta jest dostępny pod adresem e-mail:
SPECYFIKACJA TECHNICZNA
Napięcie
Wymiary
Waga netto
Poziomy prędkości
Maksymalne zużycie energii
Odpowiedni do pomieszczeń wielkości
Maks. przepływ powietrza
220-240 V
1170 x 315 x 315 mm
3,58 kg
3
28-45 W par heure
20
2087 m3/godz
22 23
UTRZYMANIE
• Upewnij się, że urządzenie jest wyłączone i odłączone od zasilania.
• Nie zanurzaj urządzenia w wodzie ani w żadnej innej cieczy.
• Do czyszczenia nie stosuj żadnych żrących, łatwopalnych, ścierających środków.
Aby pozbyć się uporczywego brudu lub kurzu, użyj wody z delikatnym mydłem i umyj wenty-
lator za pomocą mocno odciśniętej ściereczki. Nie używaj chemii gospodarstwa domowego
ani żadnych substancji żrących, które mogłyby uszkodzić platikową obudowę.
GŁÓWNE FUNKCJE
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Urządzenie nie
działa
> Produkt nie jest prawidłowo
podłączony do prądu
lub pojawił się problem z
zasilaniem.
> Włóż wtyczkę do gniazdka
prawidłowo i sprawdź napięcie
oraz działanie sieci elektrycznej
w domu.
UWAGA: unikaj rozgałęźników!
> Sieć elektryczna w
twoim domu nie działa
prawidłowo.
Urządzenie nie
pracuje. > Wlot lub wylot powietrza jest
czymś zablokowany.
> Pozostaw co najmniej 50 cm
wolnej przestrzeni z tyłu, przodu I po
obu stronach urządzenia.
Nietypowy hałas
> Wentylator jest
zablokowany.
> Sprawdź, czy jakiś przedmiot nie
blokuje przepływu powietrza, jeśli
tak, usuń go.
> Urządzenie ma problem z
prawidłowym działaniem. > Skontaktuj się ze sprzedawcą.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
• Upewnij się, czy urządzenie stoi na suchej i płaskiej powierzchni.
• Pozostaw co najmniej 50 cm z każdej strony urządzenia.
PANEL KONTROLNY PILOT (PATRZ STRONA 2)
1 Przycisk [ POWER ]
2 Przycisk [ SPEED ]
3 Przycisk [ MODE ]
4 Przycisk [TIMER]
5 Przycisk [ OSC ]
Pilot działa na bateriey (typ CR2025), które
są dołączone do zestawu. Za jego pomocą
można programować takie same funckje
jak bezpośrednio na urządzeniu. Pilot działa
jak panel kontrolny.
BUDOWA (PATRZ STRONA 2)
1 Panel obsługi
2 Wyświetlacz LED
3 Przód
4 Tył
5 Podstawa
6 Kabel zasilania
7 Uchwyt
8 Miejsce na pilot
9 Pilot
INSTRUKCJA MONTAŻU
Podstawa wentylotora składa się z dwóch części, które są zamocowane wokół kolumny.
1. Zdejmij obie części i upewnij się, że kabel będzie przechodził dokładnie przez centralny otwór.
2. Zamocuj podstawę w odpowiednim miejscu, równo z punktem zaznaczonym na ( 1).
3. Połącz podstawę z kolumną za pomocą śrubek.
4. Zablokuj kabel zgodnie z ( 2).
PRZYCISK [POWER] : Włącz urządzenie za pomocą przycisku POWER (Zasilanie); Wyłącz
urządzenie, naciskając przycisk POWER po raz drugi.
PRZYCISK [SPEED] : Włącz urządzenie za pomocą przycisku POWER (Zasilanie); Wyłącz
urządzenie, naciskając przycisk POWER po raz drugi B).
PRZYCISK [MODE] : Za pomocą przycisku ’MODE’ (Tryb) możesz wybrać trzy tryby pracy
urządzenia:
Tryb NORMAL” (na wyświetlaczu LED C).
Tryb NATURAL WIND : wytwarza powiew przypomin ający naturalny wiatr (na wyświet-
laczu LED D).
Tryb SLEEP : W tym trybie urządzenie pracuje najwolniej (low), wyświetlacz LED zgaśnie po
30 sekundach. Możesz go podświetlić za pomocą dowolnego przycisku (na wyświetlaczu
LED E).
PRZYCISK [TIMER] : Możesz zaplanować czas wyłączenia się wentylatora (1-12 godzin). Na-
ciśnij przycisk kilka razy, aż wyświetli się programator czasu ( na wyświetlaczu LED A).
PRZYCISK [OSC] : przycisk ‘OSC’ (Oscylacja) włącza i wyłącza funkcję oscylacji (na wy-
świetlaczu LED F).
FAQ
24 25
Garantie
Les produits sont garantis pour une période de deux ans à partir de la date d’achat, sur présentation de la facture,
contre toute défaillance résultant d’un vice de fabrication ou de matériau. Cette garantie ne couvre pas les vices
ou dommages résultant d’une mauvaise installation, d’une utilisation incorrecte, ou de l’usure normale des pro-
duits. Les pièces détachées sont également disponibles sur une durée de 2 ans après la date d’achat.
Air&me ne saurait être tenu responsable d’une mauvaise utilisation faite de ces produits, d’une utilisation qui s’avé-
rerait dangereuse ou non appropriée.
DEEE
Traitement des appareils électriques et électroniques en n de vie (applicable dans les pays de l’Union européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de collectes appropriés). Ce symbole apposé sur le produit
indique que ce produit ne doit pas être traité avec les déchets ménagers. Il doit être remis à un point de collecte
approprié pour le recyclage des EEE (Équipements Électriques et Électromagnétiques). En s’assurant que ce pro-
duit est bien mis au rebut de manière appropriée, vous aiderez à prévenir les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine. Le recyclage des matériaux aidera à conserver les ressources naturelles.
Pour avoir des informations complémentaires au sujet du recyclage de ce produit, contacter la municipalité, la
déchetterie ou le magasin d’achat.
Warranty
The appliances are under warranty for a 2-year period from the purchase date. The warranty covers all failures
resulting from hidden manufacturing or raw material defects. This warranty does not cover failures or damages
resulting from an inadequate setup or usage, or from the normal wear and tear of the product. Spare parts are also
available for a period of 2 years after the date of purchase.
Air&me cannot be held liable in case of an inadequate or dangerous use of the products.
DEEE
Disposal of Electric and Electronic Equipment (Applicable in the countries of the European Union and other Europe-
an countries with separate collection systems appropriate). This symbol on the product indicates that this product
shall not be treated as household waste. It should be handed over to the applicable collection point for the recy-
cling of EEE (Electrical and Electromagnetic Equipment). By ensuring this product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative consequences for the environment and human health. The recycling of materials
will help to conserve natural resources. For additional information about recycling of this product, please contact
the municipality, the waste or the retailer.
Garantie
Gegen Vorlage der Rechnung werden die Produkte für einen Zeitraum von zwei Jahren ab dem Kaufdatum ge-
gen Schäden durch fehlerhafte Verarbeitung oder Bauteile garantiert. Diese Garantie gilt nicht für Mängel oder
Schäden, die durch unsachgemäße Installation, unsachgemäße Verwendung oder normale Abnutzung des Pro-
duktes verursacht werden. Ersatzteile stehen ebenfalls für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zur
Verfügung. Ersatzteile stehen ebenfalls für einen Zeitraum von 2 Jahren ab dem Kaufdatum zur Verfügung. Air&me
kann nicht für die unsachgemäße, gefährliche oder ungeeignete Verwendung dieser Produkte verantwortlich ge-
macht werden.
WEEE
Entsorgung von gebrauchten elektrischen und elektronischen Geräten (anwendbar in den Ländern der Eu-
ropäischen Union und anderen europäischen Ländern, die über entsprechende Sammelsysteme verfügen). Dieses
Symbol auf dem Produkt zeigt an, dass dieses Produkt nicht als Hausmüll entsorgt werden darf.
Es muss für das Recycling von Elektro- und Elektronikgeräten an eine geeignete Sammelstelle gegeben werden.
Indem Sie sicherstellen, dass dieses Produkt ordnungsgemäß entsorgt wird, tragen Sie dazu bei die Umwelt und
die Menschen vor möglichen negativen Folgen zu schützen. Die Wiederverwertung von Baustoffen trägt dazu bei
natürliche Ressourcen zu schonen. Für weitere Informationen über das Recycling dieses Produktes wenden Sie sich
bitte an Ihre Gemeinde, einen Wertstoffhof oder an Ihren Fachhändler.
Garantie
De producten hebben een garantie van 2 jaar, te rekenen vanaf de aankoopdatum, na voorlegging
van de aankoopfactuur, voor alle defecten te wijten aan materiaal-, constructie- of fabricagefouten.
Deze garantie geldt niet voor gebreken of schade als gevolg van onjuiste installatie, onjuist gebruik, of
normale slijtage van de producten. De onderdelen blijven beschikbaar voor een periode van 2 jaar na
aankoopdatum.
Air&me kan niet aansprakelijk worden gesteld voor een onjuist, gevaarlijk of oneigenlijk gebruik van deze
producten.
AEEA
Verwerking van afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (van toepassing in de lidstaten van
de Europese Unie en in andere Europese landen die beschikken over geschikte inzamelingssystemen).
Dit symbool op het product geeft aan dat dit product niet met huishoudelijk afval mag worden verwerkt.
Het moet worden ingeleverd bij een geschikt inzamelpunt voor het recycle(re)n van EEA (elektrische,
elektronische en elektromagnetische apparatuur). Door ervoor te zorgen dat dit product correct wordt
afgedankt, helpt u mogelijke negatieve gevolgen te voorkomen voor het milieu en de volksgezondheid.
Het recycle(re)n van materialen draagt bij tot de bescherming van natuurlijke hulpbronnen. Voor meer
informatie over het recycle(re)n van dit product, neem contact op met uw lokale overheid, stortplaats of
plaats van aankoop.
Gwarancja
Niniejsza gwarancja jest ważna przez 2 lata (dwa lata) od daty zakupu. Gwarancja obejmuje wszystkie uszkodzenia
wynikłe z ukrytych wad produkcyjnych i materiałowych produktu. Niniejsza gwarancja nie obejmuje uszkodzeń i
błędów wynikłych z nieodpowiedniego korzystania z urządzenia ani z normalnego zużycia się produktu. Części
zamienne objęte gwarancją też dostępne przez 2 lata od daty zakupu. Air&me nie ponosi odpowiedzialności za
nieodpowiednie i niebezpieczne korzystanie z produktów.
DEEE
Zbyt elektrycznego i elektronicznego sprzętu (dotyczy krajów Unii Europejskiej i innych europejskich krajów, w
których istnieje system segregacji) . Ten symbol oznacza, że produkt nie będzie traktowany jako odpad komu-
nalny. Powinien być przekazany do specjalnego punktu zbiórki zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego.
Upewniając się, że produkt ten został przekazany we właściwe miejsce do recyklingu, pomagasz zapobiegać
potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska i zdrowia ludzkiego. Recykling materiałów przyczynia
się do ochrony zasobów naturalnych. Aby uzyskać dodatkowe informacje na temat recyklingu tego produktu,
prosimy o kontakt z gminą, zakładem utylizacji odpadów lub sprzedawcą.vaikutuksia. Materiaalien kierrätys aut-
taa säästämään luonnonvaroja. Jos kaipaat lisätietoja tämän tuotteen kierrättämisestä, ota yhteys oman kuntasi
viranomaisiin, kaatopaikkaan tai tuotteen ostopaikkaan.
183 avenue Georges Clémenceau
92000 NANTERRE – FRANCE
+33 9 72 232 232
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15

Air And Me FANTASY Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla