Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
2 3
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻖﻟﺰﻨﳌﺍ ﺐﻴﻛﺮﺗ.................................
ﻡﺪﺨﺘﺴﳌﺍ ﻞﻴﻟﺩ.......................................
ﺕﺍﺮﻳﺬﲢ .............................................
ﺪﺘﻤﳌﺍ ﻥﺎﻤﻀﻟﺍﻭ ﻯﻮﻜﺸﻟﺍ ﻲﻓ ﻖﳊﺍ.................
Extended Glider assembly.....................
User Guide...................................................
WARNINGS...................................................
Right of complaint and Extended
Warranty.......................................................
Монтаж на удължения плъзгач..........
Ръководство за употреба....................
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.................................
Право на рекламация и разширена
гаранция........................................................
Sklop za dodatne podloške...................
Vodič za korisnike.....................................
UPOZORENJA.............................................
Prava na reklamaciju i proširena
garancija .....................................................
5/6
24
28
61
5/6
24
29
62
5/7
24
30
63
5/8
24
32
65
5/8
24
33
66
5/9
24
34
67
5/9
24
35
68
Namestitev podaljšanega drsnega
nastavka.......................................................
Navodila za uporabo................................
OPOZORILA.................................................
Pravica do pritožbe in
podaljšana garancija...............................
Namontovanie predĺženého klzáka...
Užívateľská príručka.................................
UPOZORNENIA...........................................
Právo na reklamáciu a
predĺžená záruka.......................................
Uzun Destek Ayağının takılması..........
Kullanım kılavuzu......................................
UYARILAR.....................................................
Şikayet Hakkı ve Süresi
Uzatılmış Garanti.......................................
Встановлення подовженої панелі...
Посібник користувача..........................
ПОПЕРЕДЖЕННЯ......................................
Право на подання скарги і
Додаткова гарантія................................
Montáž rozšířené podložky...................
Uživatelská příručka.................................
VAROVÁNÍ....................................................
Právo na reklamaci a rozšířená
záruka...........................................................
Erweiterter Gleitersatz............................
Bedienungsanleitung..............................
WARNHINWEISE.........................................
Beschwerderecht und Erweiterte
Garantie........................................................
Udvidet glidemekanisme......................
Brugervejledning......................................
ADVARSLER.................................................
Klageret og Udvidet Garanti.................
Montaje del sistema
deslizante extendido...............................
Guía del usuario.........................................
ADVERTENCIAS..........................................
Derecho de reclamación
y garantía extendida................................
Liukujatkeen kokoonpano....................
Käyttöopas..................................................
VAROITUKSET.............................................
Valitusoikeus ja Laajennettu takuu....
Montage du patin extensible...............
Guide de l’utilisateur................................
AVERTISSEMENTS......................................
Droit de réclamation et extension
de garantie..................................................
Διάταξη εκτεταμένου πέλματος..........
Οδηγός χρήστη.........................................
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ...................................
Δικαίωμα υποβολής παραπόνων
και Επέκταση Εγγύησης..........................
Sklop produženog klizača.....................
Korisničke upute.......................................
UPOZORENJA.............................................
Reklamacija i produljeno jamstvo.....
Meghosszabbított csúszószerkezet.....
Használati útmutató................................
FIGYELMEZTETÉS......................................
Reklamációs jog és kiterjesztett
jótállás..............................................................
(Extended Glider) הקלחהה תוליסמ תבכרה.......
שמתשמל ךירדמ.................................................
תורהזא................................................................
תבחרומה תוירחאהו הנולתה תוכז
.....................
Montaggio dei pattini allungati..........
Manuale dell’utente.................................
AVVERTENZE...............................................
Diritto di reclamo e Garanzia Estesa..
Montage van Extended Glider.............
Gebruiksaanwijzing.................................
WAARSCHUWINGEN................................
Klachtrecht en aanvullende
garantie........................................................
Montering av forlengelsesskinne.......
Bruksanvisning...........................................
ADVARSLER.................................................
Klagerett og utvidet garanti.................
Montaż podstawki Extended Glider......
Podręcznik użytkownika........................
OSTRZEŻENIA.............................................
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja....................................................
Montagem do Deslizador Prolongado
Manual de instruções..............................
AVISOS...........................................................
Direito de reclamação
e Extensão de Garantia...........................
Ansamblu Extended Glider...................
Ghid de utilizare........................................
AVERTISMENTE..........................................
Dreptul de formulare a reclamaţiilor
şi garanţia extinsă.....................................
Montaža produženog klizača...............
Uputstvo za upotrebu.............................
UPOZORENJA.............................................
Pravo na žalbu i produžena
garancija.......................................................
Сборка удлиненных полозьев..........
Руководство по использованию......
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ.................................
Право предъявить претензию
и расширенная гарантия.....................
Montering av medförlängare...............
Monteringsanvisning..............................
VARNINGAR.................................................
Reklamationsrätt och
förlängd garanti........................................
5/10
24
36
69
5/10
24
37
70
5/11
24
38
71
5/11
24
39
72
5/12
22
40
73
5/12
24
41
74
5/13
24
42
75
5/14
24
43
76
5/14
24
44
77
5/15
24
45
78
5/15
24
46
79
5/16
24
47
80
5/16
24
48
81
5/17
24
49
82
5/17
24
50
83
5/18
24
51
84
5/19
24
52
85
5/20
24
53
86
5/20
24
54
87
5/21
24
55
88
5/21
24
56
89
5/22
24
57
90
5/22
24
58
91
5/23
24
59
92
5/23
24
60
93
UK
AE
BG
BS
CN Trad
CN Simpl
CZ
DE
DK
ES
FI
FR
GR
HR
HU
IL
IT
JP
KR
NL
NO
PL
PT
RO
RS
RU
SE
SI
SK
TR
UA
AUS/NZ
4 5
www.stokke.com
1
2
3
4
5
18 19
Montaż podstawki
Extended Glider
Aby krzesełko Tripp Trapp® dodatkowo
zabezpieczyć przed przechyłem do tyłu,
stworzono wymienne szersze podstawki
“Extended Glider. Jeżeli używają Państwo
krzesła z zestawem dla niemowląt Tripp
Trapp ® Newborn Set™, krzesło musi mieć
zamontowaną podstawkę Tripp Trapp®
Extended Glider. Podstawkę Tripp Trapp ®
Extended Glider można ustawić w dwóch
położeniach. Jeżeli stosują Państwo krzesło
Tripp Trapp® z Tripp Trapp ® Newborn Set ™,
podstawkę Extended Glider należy ustawić
w położeniu tylnym.
Proszę również zapoznać się z uwagami
dotyczącymi bezpieczeństwa zawartymi w
instrukcji obsługi krzesełka Tripp Trapp®:
Aby zapobiec przewróceniu się krzesła
Tripp Trapp® do tyłu, wyposażono je w
specjalne plastikowe podstawki. Dzięki pod-
stawce w razie podniesienia przednich nóg
krzesło przesuwa się do tyłu, po czym pow-
raca do pionu. Aby podstawka prawidłowo
spełniała swoją funkcję, należy ustawić
krzesło na powierzchni pozwalającej krzesłu
swobodnie przesunąć się do tyłu. Powi-
erzchnia powinna być płaska, stabilna i mieć
wystarczającą twardość.
Miękkie dywany i wykładziny z długimi,
luźnymi końcówkami, w które mogą
zagłębić się nogi krzesła, są nieodpowiednie
do stawiania krzesła Tripp Trapp®. Równie
nieodpowiednia dla krzeseł Tripp Trapp® jest
nierówna podłoga, np. wykonana z niek-
tórych płytek. Należy zawsze utrzymywać w
czystości podstawki, jak i podłogę.
Montaż podstawki Tripp Trapp ®
Extended Glider:
1. Położyć krzesło Tripp Trapp ® do góry
nogami, na stole. Podłożyć pod spód
kawałek kartonu, aby ochronić blat
stołu.
2. Zdjąć i odłożyć oryginalną, krótką
tylną podstawkę. Podstawka ta nie
nadaje się już do użytku. Do zestawu
dołączono zapasowe podstawki
z myślą o okresie po zakończeniu
stosowania podstawki Extended Glider.
3. Włożyć mosiężną wkładkę do otworu
w sposób pokazany na rysunku. Należy
upewnić się, że jest ona umieszczona
równo z końcówką nogi krzesła Tripp
Trapp®.
UWAGA! W przypadku włożenia
mosiężnej wkładki do niewłaściwego
otworu podstawka Extended Glider nie
będzie działać prawidłowo.
4. Przymocować podstawkę Tripp Trapp®
Extended Glider do krzesła Tripp
Trapp® w pozycji tylnej. Tylna pozycja
zapewnia maksymalną zwiększoną
funkcjonalność podstawki.
5. Gdy dodatkowe zabezpieczenie w
postaci tylnego położenia podstawki
Extended Glider nie jest już konieczne,
należy wysunąć ją maksymalnie do
przodu lub wymienić na dołączoną do
zestawu zapasową, krótką podstawkę.
OSTRZEŻENIE: NIGDY nie używać krzesła
Tripp Trapp ® bez podstawki.
OSTRZEŻENIE: Nie pozwalać dziecku na
zabawę w pobliżu krzesła Tripp Trapp®,
gdy nie znajduje się ono w pozycji
przeznaczonej do użycia. Nigdy nie wolno
pozostawiać dziecka w krześle Tripp Trapp®
bez odpowiedniego nadzoru.
Montagem do Deslizador
Prolongado
Para aumentar ainda mais a estabilidade
para trás da cadeira Tripp Trapp®, um
deslizador traseiro prolongado e substituível
(“Deslizador Prolongado”) foi desenvolvido
para a cadeira Tripp Trapp®. Use sempre
o Deslizador Prolongado Tripp Trapp®
quando a cadeira está a ser usada com o
Tripp Trapp® Newborn Set™. O Deslizador
Prolongado Tripp Trapp® tem duas posições
diferentes. Use-o sempre com o Deslizador
Prolongado na posição traseira quando o
Tripp Trapp® Newborn Set™ está combinado
com a cadeira Tripp Trapp®.
Por favor, consulte a secção de avisos do
Guia do Utilizador da cadeira alta Tripp
Trapp®:
“Para evitar que a cadeira Tripp Trapp® se
incline para trás, esta tem deslizadores de
plástico por baixo das pernas. A sua função
é fazer com que a cadeira deslize para trás
e regresse a uma posição vertical quando
levantada do chão em direcção à frente.
Para certicar-se de que a função dos desli-
zadores é a pretendida, a cadeira deverá ser
colocada numa superfície que não a impeça
de deslizar para trás. Isso signica que a
superfície deverá ser nivelada, estável e com
uma certa dureza.
Carpetes e tapetes que sejam suaves ou
com extremidades soltas longas, em que a
cadeira se possa afundar, são superfícies in-
adequadas para a sua cadeira Tripp Trapp®.
Pisos irregulares, tal como alguns pisos de
azulejos, poderão ser igualmente super-
fícies inadequadas para a sua cadeira Tripp
Trapp®. Os deslizadores, assim como o piso,
devem ser mantidos limpos.
Montagem do Deslizador Prolongado
Tripp Trapp®:
1. Coloque a sua cadeira Tripp Trapp®
numa mesa com a base para cima.
Coloque um pedaço de cartão por
baixo para proteger o tampo da sua
mesa.
2. Remova o deslizador traseiro curto,
original e deite-o fora. Este deslizador
já não será utilizável. Os deslizadores
de substituição curtos (para o período
subsequente ao período de utilização
do Deslizador Prolongado) encontram-
se incluídos no conjunto do deslizador.
3. Coloque o encaixe de latão no buraco
mostrado na imagem. Certique-se de
que está nivelado com a parte inferior
da perna do Tripp Trapp®.
NOTA! Se colocar o encaixe de latão
no buraco errado, o Deslizador
Prolongado não funcionará conforme
pretendido.
4. Fixe o Deslizador Prolongado Tripp
Trapp® à cadeira Tripp Trapp®, na
posição traseira. A posição traseira
assegura a máxima funcionalidade pro-
longada do deslizador.
5. Quando já não precisar da segurança
adicional fornecida pela posição tra-
seira do Deslizador Prolongado, ajuste-
o para a posição mais avançada ou
substitua o Deslizador Prolongado pelo
deslizador traseiro curto de substitu-
ição que estava incluído no conjunto
do deslizador.
AVISO: NUNCA use a cadeira Tripp Trapp®
sem qualquer deslizador.
AVISO: NUNCA deixe o seu lho brincar em
volta da cadeira Tripp Trapp® se esta não
estiver na posição destinada para o uso e
nunca deixe o seu lho brincar em volta
da cadeira Tripp Trapp® quando não estiver
acompanhado.
PL PT
50 51
Tripp Trapp® Newborn Set™ passer til Tripp
Trapp® stoler produsert etter mai 2003.
Barnestoler produsert etter denne datoen,
har et serienummer trykt under ett av bena,
som begynner på 3, 4 eller 5. Dersom
serienummeret starter med 0, 1 eller 2, vil
ikke Tripp Trapp® Newborn Set™ passe til
stolen.
VIKTIG!
OPPBEVAR FOR FREMTIDIG
REFERANSE
ADVARSLER
ADVARSEL: IKKE BRUK DETTE PRODUKTET
FØR DU HAR LEST OG FORSTÅTT HELE
HÅNDBOKEN.
ADVARSEL: IKKE BRUK DETTE PRODUKTET
FØR DU HAR LEST OG FORSTÅTT TRIPP
TRAPP®-STOLENS BRUKERHÅNDBOK.
DU FINNER OGSÅ BRUKERHÅNDBØKENE PÅ
WWW.STOKKE.COM
ADVARSEL: FORLAT ALDRI BARNET UTEN
TILSYN.
ADVARSEL: FORLAT IKKE BARNET UTEN
TILSYN.
ADVARSEL: OPPHOLD DEG ALLTID PÅ EN
ARMLENGDES AVSTAND NÅR BARNET DITT
BRUKER TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ .
ADVARSEL: IKKE BRUK DENNE BARNESTO-
LEN MED MINDRE ALLE DELER ER KORREKT
TILPASSET OG JUSTERT.
ADVARSEL: IKKE BRUK VIPPESTOLEN NÅR
BARNET KAN SITTE UTEN HJELP.
ADVARSEL: IKKE BRUK DENNE BARNESTO-
LEN (TRIPP TRAPP®) UTEN VIPPESTOLEN FØR
BARNET KAN SITTE UTEN HJELP.
ADVARSEL: DENNE VIPPESTOLEN ER IKKE
BEREGNET FOR LENGRE SØVNPERIODER.
ADVARSEL: DET ER FARLIG Å BRUKE
VIPPESTOLEN PÅ EN OPPHØYD OVERFLATE
F. EKS. ET BORD.
ADVARSEL: BRUK ALLTID SIKKERHETSSYSTE-
MET, OG SØRG FOR AT SELEN ER STRAMMET
RIKTIG.
ADVARSEL: BENYTT ALDRI LEKEBØYLEN TIL
Å BÆRE VIPPESTOLEN.
ADVARSEL: IKKE HENG GJENSTANDER SOM
KAN SKADE BARNET, PÅ LEKEBØYLEN.
ADVARSEL: LEKEBØYLEN ER KUN MENT FOR
MYKE LEKER MED EN MAKSIMAL VEKT PÅ
100 GRAM.
ADVARSEL: VÆR OPPMERKSOM PÅ FAREN
VED ÅPEN ILD ELLER ANDRE STERKE
VARMEKILDER, SOM ELEKTRISKE PEISER,
GASSPEISER ELLER LIGNENDE, I NÆRHETEN
AV BARNESTOLEN.
ADVARSEL: BRUK ALLTID SETEPLATE I 2.
SPOR FRA TOPPEN ELLER LAVERE, NÅR DU
BENYTTER TRIPP TRAPP® NEWBORN SET™ PÅ
TRIPP TRAPP® STOLEN.
ADVARSEL: VÆR OPPMERKSOM PÅ FAREN
FOR AT BARN KAN DYTTE F
ØTTENE SINE
MOT OBJEKTER (F.EKS. BORD, VEGG,
KJØKKENSKAP), NOE SOM KAN FØRE TIL AT
TRIPP TRAPP®-STOLEN VELTER.
ADVARSEL: VÆR OPPMERKSOM PÅ FAREN
FOR AT BARN KAN DYTTE FØTTENE SINE
MOT GULVET, NOE SOM KAN FØRE TIL AT
VIPPESTOLEN SKLIR BAKOVER. DETTE KAN
VÆRE FARLIG DERSOM GULVET HAR TRINN
ELLER ULIKE NIVÅER, ER UJEVNT ELLER
DERSOM DET ER EN TRAPP I NÆRHETEN.
ADVARSEL: VÆR OPPMERKSOM PÅ FAREN
VED Å PLASSERE VIPPESTOLEN PÅ ET
SKRÅNENDE GULV, DA VIPPESTOLEN KAN
TIPPE BAKOVER ELLER SIDELENGS.
Tilleggsinformasjon
Tripp Trapp® Newborn Set™ (vippestolen) er
beregnet på barn fra 0 til omtrent 6
måneder. Vippestolen kan benyttes av barn
som veier opptil 9 kg.
Vippestolen erstatter ikke en krybbe eller en
seng. Når barnet skal sove, skal det plasseres
i en egnet krybbe eller seng.
Ikke bruk vippestolen dersom noen av
delene er ødelagt eller mangler. Ikke fest
vippestolen til Tripp Trapp® stolen dersom
noen av stolens deler er ødelagt eller
mangler.
Ikke bruk tilbehør eller ekstradeler som ikke
er godkjent av Stokke.
Når barnet kan sitte uten hjelp, bør du bytte
til Tripp Trapp® Baby Set™.
Vaskeinstruksjoner
Før du vasker Tripp Trapp® Newborn Set™
polstring, må du erne puten fra lommen
på baksiden og lukke borrelåsen. Vask
separat, forsiktig og på maksimum 40 °C.
Vask Tripp Trapp® Newborn Set™ selen
separat, kaldt og på maksimum 40 °C.
INGEN AV DELENE MÅ klores, renses, legges
i tørketrommel eller strykes. Plastikkdeler
skal tørkes av med en fuktig klut. IKKE bruk
sterke rengjøringsmidler; disse kan skade
Tripp Trapp® Newborn Set™ konstruksjons-
materialet.
Zestaw dla niemowląt Tripp Trapp ®
Newborn Set ™ pasuje do krzeseł Tripp
Trapp ® produkowanych po maju 2003 roku.
Krzesełka dla dzieci wyprodukowane po tej
dacie mają wydrukowany na jednej z nóg
numer seryjny zaczynający się od 3, 4 lub 5.
Jeśli numer seryjny zaczyna się od 0, 1 lub 2
zestaw Tripp Trapp ® Newborn Set ™ nie
pasuje do krzesła.
WAŻNE!
ZACHOWDO WGLĄDU W
PRZYSZŁOŚCI.
OSTRZEŻENIA
OSTRZEŻENIE: PRZED UŻYCIEM PRODUKTU
PROSZĘ UWAŻNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z
INSTRUKCJĄ OBSŁUGI.
OSTRZEŻENIE: NIE NALEŻY UŻYW
KRZESEŁKA TRIPP TRAPP® PRZED
DOKŁADNYM PRZECZYTANIEM I ZROZUM-
IENIEM INSTRUKCJI UŻYTKOWANIA
PRODUKTU .
INSTRUKCJE UŻYTKOWANIA MOŻNA
RÓWNIEŻ ZNALEŹĆ NA STRONIE WWW.
STOKKE.COM
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE ZOSTAWIAĆ
DZIECKA BEZ OPIEKI.
OSTRZEŻENIE: NIE ZOSTAWIAĆ DZIECKA
BEZ OPIEKI.
OSTRZEŻENIE: PODCZAS UŻYTKOWANIA
ZESTAWU DLA NIEMOWLĄT TRIPP TRAPP®
NEWBORN SET™ NIE ODDALAĆ SIĘ OD
DZIECKA DALEJ NIŻ NA WYCIĄGNIĘCIE RĘKI.
OSTRZEŻENIE: KRZESEŁKO WOLNO
UŻYW WYŁĄCZNIE, GDY WSZYSTKIE
ELEMENTY SĄ PRAWIDŁOWO ZAMOCOW-
ANE I USTAWIONE.
OSTRZEŻENIE: NIE STOSOWAĆ PÓŁLEŻĄCEJ
KOŁYSKI, GDY DZIECKO MOŻE JUŻ
SAMODZIELNIE SIEDZIEĆ.
OSTRZEŻENIE: NIE STOSOWAĆ KRZESEŁKA
TRIPP (TRAPP ®) BEZ PÓŁLEŻĄCEJ KOŁYSKI,
DOPÓKI DZIECKO NIE ZACZNIE SAMODZIEL-
NIE SIADAĆ.
OSTRZEŻENIE: NIE POZWALAĆ DZIECKU
SPAĆ W KOŁYSCE PRZEZ DŁUŻSZY CZAS.
OSTRZEŻENIE: KORZYSTANIE Z PÓŁLEŻĄCEJ
KOŁYSKI NA PODWYŻSZONEJ POWIERZCH-
NI, NP. NA STOLE, JEST NIEBEZPIECZNE.
OSTRZEŻENIE: ZAWSZE STOSOW
PRAWIDŁOWO ZAMOCOWANE SZELKI.
OSTRZEŻENIE: NIGDY NIE PRZENOSIĆ
KOŁYSKI, CHWYTAJĄ
C ZA PAŁĄK NA
ZABAWKI.
OSTRZEŻENIE: NA PAŁĄKU NA ZABAWKI NIE
WOLNO WIESZAĆ PRZEDMIOTÓW, KTÓRE
MOGĄ WYRZĄDZIĆ DZIECKU KRZYWDĘ.
OSTRZEŻENIE: PA ŁĄK NA ZABAWKI
PRZEZNACZONY JEST NA MIĘKKIE ZABAWKI
O MAKSYMALNYM CIĘŻARZE 100 GRAMÓW.
OSTRZEŻENIE: ZACHOWAĆ OSTROŻNOŚĆ,
GDY KRZESEŁKO ZNAJDUJE SIĘ W POBLIŻU
OTWARTEGO OGNIA I INNYCH ŹRÓDEŁ
CIEPŁA, JAK GRZEJNIKI ELEKTRYCZNE,
PALNIKI GAZOWE, ITP.
OSTRZEŻENIE: ZAKŁADAJĄC ZESTAW DLA
NIEMOWLĄT TRIPP TRAPP® NEWBORN SET ™
NA KRZEŚLE TRIPP TRAPP®, NALEŻY
MONTOWAĆ SIEDZISKO NA DRUGIM
ROWKU OD GÓRY LUB PONIŻEJ.
OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE
DZIECKO MOŻE ODPYCHAJĄC SIĘ NOGAMI
(NP. OD STOŁU, ŚCIANY, BLATU KUCHEN-
NEGO) PRZEWRÓCIĆ KRZESEŁKO TRIPP
TRAPP®.
OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE
DZIECKO MOŻE ODPYCHAJĄC SIĘ NOGAMI
OD PODŁOGI SPOWODOW
WYŚLIZGNIĘCIE SIĘ ODCHYLANEJ KOŁYSKI
DO TYŁU. ZAGROŻENIE MOGĄ
POWODOWAĆ TEŻ STOPNIE W PODŁODZE,
JEJ NIERÓWNOŚĆ I MAŁA ODLEGŁOŚĆ OD
SCHODÓW.
OSTRZEŻENIE: NALEŻY PAMIĘTAĆ, ŻE W
PRZYPADKU UMIESZCZENIA ODCHYLANEJ
KOŁYSKI NA POCHYŁEJ PODŁODZE, MOŻE
ONA PRZEWRÓCIĆ SIĘ DO TYŁU LUB NA
BOK.
Informacje dodatkowe
Zestaw dla niemowląt Tripp Trapp®
Newborn Set™ przeznaczony jest dla
niemowląt do około 6 miesiąca życia.
Półleżąca kołyska przeznaczona jest dla
dzieci ważących nie więcej niż 9 kg.
Półleżąca kołyska nie zastępuje łóżeczka.
Gdy dziecko potrzebuje snu, należy ułożyć
je w odpowiednim łóżeczku.
Nie używać półleżącej kołyski, gdy brakuje
elementów lub są one uszkodzone. Nie
montować półleżącej kołyski na krześle
Tripp Trapp®, gdy brakuje elementów
krzesła lub są one uszkodzone.
Stosować wyłącznie akcesoria i części
zamienne zatwierdzone przez rmę Stokke.
Gdy dziecko zacznie samodzielnie siadać,
należy zacząć korzystać z zestawu dla dzieci
Tripp Trapp ® Baby Set™.
Instrukcja prania
Przed praniem tapicerki zestawu, Tripp
Trapp ® Newborn Set™ wyciągnąć poduszkę
z tylnej kieszeni i zapiąć wszystkie rzepy.
Prać oddzielnie, delikatnie i w temperaturze
nie przekraczającej 40°C. Szelki zestawu dla
niemowląt Tripp Trapp® Newborn Set™ prać
w wodzie o temperaturze do 40°C. NIE
WOLNO: wybielać, prać chemicznie, suszyć
w suszarce, ani prasować. Części z tworzyw
sztucznych wycierać wilgotną szmatką. NIE
stosować silnych środków czyszczących
- mogą one uszkodzić materiał zestawu dla
niemowląt Tripp Trapp® Newborn Set™.
NO PL
84 85
Prawo skargi i rozszerzona
gwarancja
Stosowane na całym świecie, w odniesieniu
do TRIPP TRAPP® Newborn Set™, zwanych
dalej produktem.
PRAWO SKARGI
Klient ma prawo wnieść skargę w dowol-
nym czasie, stosownie do obowiązujących
przepisów dotyczących ochrony konsu-
menta, które mogą się różnić w zależności
od kraju.
Ogółem, rma STOKKE AS nie przyznaje
żadnych dodatkowych praw ponad te, które
zostały ustanowione przepisami
obowiązującymi w dowolnym czasie.
Niemniej jednak czyni się odwołanie do
„Rozszerzonej gwarancji” opisanej poniżej.
Prawa klienta, wynikające z przepisów o
ochronie konsumenta, stanowią dodatek do
przepisów wynikających z „Rozszerzonej
gwarancji” i są od nich niezależne.
„ROZSZERZONA GWARANCJA STOKKE
Jednakże rma STOKKE AS, z siedzibą w
Håhjem, N-6260 Skodje, Norwegia,
przyznaje „Rozszerzoną gwarancję” klientom,
którzy zarejestrują swój produkt w naszej
Bazie Gwarancji. Można to uczynić poprzez
naszą stronę internetową www.stokke.com/
guarantee. Innym sposobem jest
uzupełnienie i przedłożenie formularza
gwarancji, który jest dołączony do instrukcji
obsługi dodanej do produktu. Po dokonaniu
rejestracji, wydany zostanie certykat
gwarancji, który przesyła się klientowi drogą
elektroniczną (e-mail) lub tradycyjną pocztą.
Rejestracja w Bazie Gwarancji upoważnia
właściciela do następującej „Rozszerzonej
gwarancji”:
3-letnia gwarancja na dowolne
uszkodzenia produkcyjne towaru.
„Rozszerzona gwarancja jest również
stosowana, jeśli otrzymało się produkt w
prezencie lub został on zakupiony jako
ywany. W rezultacie, każdy, kto jest
właścicielem produktu w okresie gwarancji i
kto przedstawi certykat gwarancji, może
powoływać się na „Rozszerzoną gwarancję.
„Rozszerzona gwarancja STOKKE jest
uzależniona od następujących czynników:
Normalnego zużycia.
ywania produktu wyłącznie do
celów, do jakich jest on
przeznaczony.
Stosowania zwykłej konserwacji
produktu, jak opisano to w instrukcji
konserwacji/obsługi.
Powołując się na „Rozszerzoną
gwarancję”, należy przedłożyć
certykat gwarancji, wraz z oryginałem
rachunku zakupu z pieczątką z datą.
Dotyczy to również każdego
następnego właściciela.
Zachowania pierwotnego stanu
produktu, co niniejszym oznacza, że
ywano wyłącznie
części dostarczanych przez STOKKE i
przeznaczonych do użytku na
produkcie lub wraz z
produktem. Jakiekolwiek odstępstwa
wymagają uprzedniej pisemnej zgody
STOKKE.
Numeru seryjnego produktu zachow-
anego wstanie
nieuszkodzonym.
„Rozszerzona gwarancja STOKKE nie
obejmuje:
Problemów wynikłych z normalnych
zmian części produktu (np. zmiany
koloru, jak również normalnego
zużycia).
Problemów spowodowanych przez
niewielkie zmiany w materiałach (np.
różnice kolorów między częściami).
Problemów wynikających ze znac-
znego wpływu czynników
zewnętrznych, jak słońce/światło,
temperatura, wilgoć, zanieczyszczenie
środowiska, etc.
Szkody wyrządzone w wyniku
wypadku / nieszczęśliwego przypadku
- np. upadku z wysokości. Dotyczy to
również nadmiernego obciążenia
produktu, np. umieszczając na nim
zbyt duży ciężar.
Szkody wyrządzonej na produkcie na
skutek wpływu czynników
zewnętrznych, np. kiedy produkt był
transportowany jako bagaż.
Szkody pośredniej, np. szkody
wyrządzonej innym osobom i/lub
innym przedmiotom.
Jeśli do produktu zamontowano
jakiekolwiek akcesoria, których
dostawcą nie jest rma Stokke,
„Rozszerzona gwarancja wygasa.
„Rozszerzona gwarancja nie ma
zastosowania do jakichkolwiek
akcesoriów, które zostały zakupione
lub dostarczone wraz z produktem,
bądź w późniejszej dacie.
W ramach „rozszerzonej gwarancji” rma
STOKKE:
Wymieni lub, gdy jest to rozwiązanie
preferowane przez rmę STOKKE,
naprawi wadliwą część lub produkt w
całości (w razie konieczności) jeżeli
produkt zostanie dostarczony do
sprzedawcy.
Pokryje normalne koszty transportu
części zamiennej/produktu z rmy
STOKKE do sprzedawcy, od którego
zakupiono produkt. warunki
gwarancji nie obejmują kosztów
podróży kupującego.
W okresie objętym gwarancją,
zastrzega sobie prawo wymiany
wadliwych części na części o
przybliżonym wzornictwie.
Zastrzega sobie prawo zaoferowania
produktu zastępczego w przypadku,
gdy reklamowany produkt nie jest już
produkowany w momencie skorzysta-
nia z gwarancji. Jakość i wartość
zamiennika będzie odpowiadać
produktowi reklamowanemu
Jak powołać się na „Rozszerzoną
gwarancję”?
Ogólnie mówiąc, reklamacje w ramach
„Rozszerzonej gwarancji” należy
składać u sprzedawcy, u którego
zakupiono produkt. Reklamację należy
złożyć natychmiast po ujawnieniu
wady i załączyć kartę gwarancyjną oraz
oryginalny dowód zakupu.
Dokumentację potwierdzającą wadę
produkcyjną przedstawia się zazwyczaj
przekazując produkt sprzedawcy lub w
inny sposób umożliwiając sprzedawcy
lub przedstawicielowi ds. sprzedaży
rmy STOKKE jego oględziny.
Jeśli sprzedawca lub przedstawiciel ds.
sprzedaży rmy STOKKE potwierdzi
wadę produkcyjną, zostanie ona
usunięta zgodnie z powyższymi
warunkami.
Direito de reclamação e
Extensão de Garantia
Aplicável a nível mundial relativamente aos
TRIPP TRAPP® Newborn Set™, de ora em
diante referidos como o produto
DIREITO DE RECLAMAÇÃO
Os clientes têm o direito de reclamação ao
abrigo da legislação de defesa do consumi-
dor aplicável no momento em causa, que
varia de país para país.
Em termos gerais, a STOKKE AS não outorga
quaisquer direitos adicionais para além dos
estabelecidos na legislação aplicável num
determinado momento, embora remeta
para a ”Extensão de Garantia” descrita
abaixo. Os direitos do cliente ao abrigo da
legislação de defesa do consumidor
aplicável num determinado momento são
cumulativos com os da ”Extensão de
Garantia, e não são afectados por esta.
“EXTENSÃO DE GARANTIA STOKKE
No entanto, a STOKKE AS, Håhjem, N-6260
Skodje, Noruega, outorga uma ”Extensão de
Garantia aos clientes que registem o seu
produto na Base de Dados de Garantia, o
que pode ser efectuado no nosso sítio na
Internet www.stokke.com/guarantee. Em
alternativa, pode-se preencher e enviar o
formulário incluído no manual de instruções
que acompanha o produto. Após o registo,
é emitido um certicado de garantia que
será enviado ao cliente por correio
electrónico ou por correio normal.
O Registo na Base de Dados de Garantia
atribui ao proprietário a “Extensão de
Garantia que se segue:
garantia de 3 anos contra todos os
defeitos de fabrico do produto.
A ”Extensão de Garantia” aplica-se igual-
mente caso o produto tenha sido oferecido
ou adquirido em segunda mão. Consequen-
temente, a ”Extensão de Garantia pode ser
invocada independentemente de quem
seja o dono do produto na altura, dentro do
prazo de garantia, mediante a apresentação
do certicado de garantia.
A “Extensão de Garantia STOKKE está
sujeita às seguintes condições:
Utilização normal.
O produto só ser utilizado para os ns
a que se destina.
O produto ser sujeito a manutenção
normal, conforme descrito no manual
de instruções/ manutenção.
Ao ser invocada a ”Extensão de
Garantia, deve ser apresentado o
certicado de garantia, juntamente
com o recibo original de
compra datado. O mesmo se aplica aos
proprietários subsequentes.
O produto deve manter-se no seu
estado de origem, ou seja, que as
peças usadas sejam unicamente
fornecidas pela STOKKE e especícas
do produto. Qualquer modicação
necessita de uma autorização prévia
por escrito da STOKKE.
O número de série do produto não
pode ser retirado ou destruído.
A “Extensão de Garantia STOKKE não
cobre:
Problemas causados pela evolução
normal das peças do produto (p ex.
mudanças de cor, desgaste normal).
Problemas causados por pequenas
variações nos materiais (p. ex.
diferenças de cor entre peças).
Problemas causados por inuências
extremas de agentes externos como
sol/luz, temperatura, humidade,
poluição ambiental, etc.
Danos causados por acidentes/
incidentes por exemplo quedas em
altura. O mesmo aplica-se se o produto
tiver sido sobrecarregado, por exemplo
em termos do peso colocado no
mesmo.
Danos causados ao produto por acção
externa, por exemplo quando o
produto é expedido como bagagem.
Danos consequentes, por exemplo
danos causados a pessoas e/ou a
quaisquer objectos.
Se o produto estiver equipado com
acessórios que não foram fornecidos
pela Stokke, a ”Extensão de Garantia
prescreve.
A ”Extensão de Garantia” não se aplica
a acessórios adquiridos ou fornecidos
com o produto ou em data posterior.
A STOKKE, ao abrigo da “Garantia Ampla”:
Compromete-se a substituir ou caso
a STOKKE prera reparar a peça
defeituosa, ou todo o produto (caso
necessário), desde que o produto seja
entregue a um revendedor.
Compromete-se a cobrir custos
normais de transporte de peças de
substituição/produtos desde a STOKKE
até ao revendedor em que o produto
foi adquirido. Não são cobertas
despesas de viagem do comprador
nos termos da garantia.
Reserva-se o direito de substituir,
quando a garantia for invocada, as
peças defeituosas por peças aproxi-
madamente com o mesmo design.
Reserva-se o direito de fornecer um
produto de substituição, se o produto
em causa já não for fabricado no
momento em que a garantia for
invocada. Esse produto será de
qualidade e valor equivalentes.
Como invocar a “Extensão de Garantia”:
Normalmente, todos os pedidos relaciona-
dos com a “Extensão de Garantia são
efectuados junto do revendedor em que o
produto foi adquirido. Os pedidos devem
ser feitos o mais cedo possível após a
detecção do defeito, acompanhados do
certicado de garantia e do recibo de
compra original.
Devem ser apresentados comprovativos do
defeito de fabrico, normalmente trazendo o
produto ao revendedor, ou submetendo-o
a uma inspecção pelo revendedor ou por
um representante de vendas da STOKKE.
O defeito será reparado ao abrigo das
disposições acima mencionadas, desde que
o revendedor ou o representante de vendas
da STOKKE determinem que a avaria foi
causada por defeito de fabrico.
PL PT
STOKKE AS
Haahjem, N-6260 Skodje
Norway
www.stokke.com
98 99
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Stokke TRIPP TRAPP NEWBORN SET Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi