Unold Glass Specyfikacja

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Specyfikacja
INHALTSVERZEICHNIS
Návod k obsluze model 18590
Technické údaje ...................................... 40
Vysvětlení symbolů .................................... 40
Bezpečnostní pokyny ................................. 40
Uvedení do provozu a použití ..................... 43
Čištění a péče .......................................... 43
Odvápnění ............................................... 43
Záruční podmínky ..................................... 44
Likvidace / Ochrana životného prostředí ..... 44
Service .................................................... 11
Instrukcja obsługi Model 18590
Dane techniczne ....................................... 45
Objaśnienie symboli .................................. 45
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 45
Uruchomienie i użycie ............................... 48
Czyszczenie i pielęgnacja .......................... 48
Odkamienianie ......................................... 49
Warunki gwarancji..................................... 49
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 49
Service .................................................... 11
Moc: 2.300 W, 230 V~, 50 Hz
Pojemność: 1,2 l
Wymiary: Ok. d/w/g 20,5 x 14,0 x 24,5 cm
Długość kabla: Ok. 100 cm
Waga: Ok. 1,17 kg netto
Cechy: Bezprzewodowy, ogniotrwałe szkło SCHOTT-DURAN, ukryty element grzewczy
ze stali nierdzewnej, filtr w pokrywie, izolowany uchwyt z gumą antypoślizgową
Obudowa: Tworzywo z bezpiecznym zamknięciem
Baza: Tworzywo z kablem i wtyczką, kabel chowany, obracana 360 °
Wyposażenie: Włącznik/wyłącznik z podświetleniem, podziałka poziomu wody z dwu stron,
podświetlonie wnętrze czajnika, automatyczne wyłączenie
Zmiany i błędy w opisie wyposażenia, technice, kolorach i konstrukcji są zastrzeżone.
45
INSTRUKCJA OBSŁUGI MODEL 18590
DANE TECHNICZNE
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Symbol ten oznacza ewentualne niebezpieczeństwa, które mogą prowadzić do obrażeń
lub uszkodzenia urządzenia.
Symbol ten wskazuje na ewentualne niebezpieczeństwo poparzenia. Zawsze postępować
tutaj ze szczególną ostrożnością.
DLA BEZPIECZEŃSTWA UŻYTKOWNIKA
Prosimy przeczytać poniższe in-
strukcje i zachować je.
1. Urządzenie może być
używane przez dzieci w wieku
powyżej 8 lat lub osoby o
ograniczonej sprawności
fizycznej, sensorycz
-
nej czy umysłowej lub nie
posiadające doświadczenia i/
lub wiedzy, jeśli one nad
-
zorowane lub zostały przesz-
kolone w zakresie bezpieczn-
ego użytkowania urządzenia
i zrozumiały wynikające z
tego niebezpieczeństwa.
Urządzenie nie jest zabawką.
Dzieci mogą czyścić i
konserwować urządzenie
tylko pod nadzorem.
2. Do urządzenia nie
dopuszczać dzieci w wieku
poniżej 3 lat lub nadzorować
je przez cały czas.
3. Dzieci w wieku od 3 do 8 lat
mogą włączyć i wyłączyć
urządzenie tylko wtedy, gdy
znajduje się w swojej nor
-
malnej pozycji obsługi,
46
nadzorowane lub zostały
poinstruowane na temat
bezpiecznego użytkowania
i zrozumiały wynikającego
z tego zagrożenia. Dzieci
w wieku od 3 do 8 lat nie
mogą urządzenia podłączać,
obsługiwać, czyścić ani
konserwować.
4. To urządzenie nie jest przys
-
tosowane do użycia przez
osoby (również dzieci) z
ograniczonymi psychicz
-
nymi, sensorycznymi lub
umysłowymi możliwościami
lub z niewystarczającym
doświadczeniem lub wiedzą,
chyba, że te osoby będą
pod nadzorem opiekunów
odpowiedzialnych za ich
bezpieczeństwo lub jeżeli
opiekunowie udzielą im
instrukcji jak używać to
urządzenie.
5. Dzieci nie powinny używać
tego urządzenia.
6. Urządzenie musi być
podłączone do prądu elek
-
trycznego o napięciu poda-
nym na tabliczce znamiono-
wej.
7. Nie należy używać urządzenia
z zewnętrznym włącznikiem
czasowym lub z systemem
zda-lnego sterowania.
8. Urządzenia nie należy
zanurzać w wodzie i innych
płynach.
9. Urządzenie przeznac
-
zone jest wyłącznie do
użytkowania w gospodarst
-
wach domowych lub innych
do podobnego zastosowania,
np.
wsklepach, biurach lub
innych zakładach pracy w
kuchenkach podręcznych,
w zakładach rolniczych,
do używania przez gości
w hotelach, motelach lub
innych gościńcach,
w pensjonatach prywatnych
lub domach letniskowych.
10. Włącznik, podstawa i kabel
nie mogą mieć kontaktu z
wodą. Jeżeli jednak do tego
dojdzie, przed ponownym
użyciem wszystkie części
muszą zostać całkowicie
wysuszone.
11. Urządzenie przeznaczone
jest wyłącznie do gotowania
wody. Urządzenia nie należy
stawiać na gorącym podłożu
bądź na metalowej tacy.
12. Urządzenia nie należy
włączać, jeśli nie ma w nim
wody. Przed włączeniem
należy upewnić się, że
pokrywa jest prawidłowo
zamknięta.
13. Użytkownicy a w
szczególności dzieci,
powinni być świadomi
niebezpieczeństw płynących
z pary wodnej oraz gorącej
wody.
14. Należy dopilnować, by
kabel nie wystawał poza
urządzenie, gdyż niesie to
ryzyko wypadku.
15. Nie używać urządzenia na
wolnym powietrzu.
47
16. Czajnik powinien stać
na płaskiej powierzchni.
Urządzenie i kabel nie mogą
znajdować się w pobliżu
ognia.
17. Nie otwierać pokrywy w trak
-
cie gotowania wody.
18. Urządzenia można używać
tylko z dołączonym spodem.
Nie należy używać z akces
-
oriami przeznaczonymi do
innych urządzeń.
19. W przypadku czyszczenia lub
zaprzestania użytkowania
urządzenia należy wyjąc
wtyczkę z gniazda.
20. Czajnik wyposażony jest w
czujnik ochrony przed wysus
-
zeniem. Urządzenie wyłączy
się, jeżeli grzałka będzie zbyt
gorąca, np. jeżeli wygotuje
się woda. Proszę pozostawić
wtedy urządzenie na
15minut celem ochłodzenia.
Następnie proszę napełnić
czajnik zimną wodą. Czujnik
ochrony przed wysuszeniem
wyłączy się i urządzenie
będzie ponownie gotowe do
użycia.
21. Należy sprawdzać regular
-
nie wtyczkę i kabel czy nie
ma śladów zużycia bądź
uszkodzeń. Przy uszkod
-
zeniu kabla zasilającego
lub innej części proszę
wysłać urządzenie do kon
-
troli i/lub naprawy do nas-
zego biura obsługi klienta.
Niewłaściwa naprawa nie
-
sie niebezpieczeństwo dla
użytkowników oraz stanowi
wygaśnięcie gwarancji.
22. Jeśli kabla łączącego z
tego urządzenia jest usz
-
kodzony, musi być dostar-
czone przez producenta
lub jego usługi lub podob
-
nie wykwalifikowaną osobę
zostać zastąpiony w celu
uniknięcia zagrożenia.
OSTROŻNIE:
Urządzenie podczas pracy jest bardzo gorące! Jeżeli zbiornik będzie przepełniony, gotująca
się woda może wypryskiwać poza zbiornik.
Automatyczny wyłącznik gotowania działa tylko wtedy, kiedy pokrywa została zamknięta
prawidłowo.
W żadnym wypadku nie otwierać obudowy urządzenia.
Istnieje niebezpieczeństwo porażenia prądem.
Producent nie przejmuje odpowiedzialności za nieodpowiednie bądź wadliwe użytkowanie lub po
przeprowadzonych naprawach przez nieautoryzowane zakłady bądź niekompetentne osoby.
48
1. Spodní část napojte přívodem k síti.
2. Odejměte nádobu ze spodní části. Stiskněte
otevírací tlačítko OTEVŘÍT/OTEVŘ. nahoře
na rukojeti. Víko je odblokováno a otevírá se.
3. Naplňte minimálně 0,25 l vody (označení
MIN) a nanejvýš 1,2 l (označení MAX).
Při prvním použití naplňte nádobu po
označení MAX.
Pozor:
Pokud do konvice nalijete příliš mnoho
vody, může při varu stříkat!
4. Lehkým přitisknutím uzavřete víko stiskem
na černé tlačítko ve víku, toto zaskočí.
Zajištění zamezí nezáměrnému otevření a
vylití.
5. Nádobu nasaďte na spodní část zpříma, aby
byl vytvořen kontakt se spodní částí.
6. Stiskněte spínač I pod rukojetí směrem
dolů a přiveďte vodu k varu. Ukazatel výšky
hladiny se rozsvítí modře (kontrolka). Po
prvním použití vodu vylijte.
7. Při varu se vypne automatická stopka
vaření, zhasne osvětlení/kontrolka. Proces
vaření můžete ukončit i dříve tím, že spínač
přepnete směrem vzhůru.
Pozor:
Stopka vaření funguje jen při správně
uzavřeném víku.
8. Po krátkém vychladnutí může být přístroj
opět zapnut.
9. Přístroj je vybaven ochranou proti chodu
„na sucho“. Při neodborném provozu nebo
příliš silném pokrytí vodním kamenem tento
přístroj vypne. Pokud se toto stane, nechte
přístroj prosím nejprve vychladnout, pak
jej naplňte vodou.
Jeżeli zbiornik będzie przepełniony,
gotująca się woda może wypryskiwać
poza zbiornik.
Automatyczny wyłącznik gotowania
działa tylko wtedy, kiedy pokrywa
została zamknięta prawidłowo.
URUCHOMIENIE I UŻYCIE
CZYSZCZENIE I PIELĘGNACJA
Przed czyszczeniem gofrownicę
zawsze wyłączyć i wyjąć wtyczkę z
gniazdka.
Odczekać aż urządzenie ostygnie.
1. Podstawy, przewodu i czajnika nie wolno
zanurzać w wodzie lub w innym płynie ani
wkładać do zmywarki do naczyń.
2. Wytrzeć podstawę i czajnik wilgotną ścierką
zwilżoną płynem do zmywania naczyń. Nie
używać szorstkich gąbek, ostrych środków
do szorowania, wełny stalowej, metalowych
przedmiotów, środków odkażających lub
gorących środków do czyszczenia, gdyż mogą
one prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
3. Urządzenie musi być całkowicie suche
zanim można je będzie ponownie użyć.
49
ODKAMIENIANIE
1. Aby zachować trwałość i użyteczność
urządzenia, odkamieniać je regularnie w
zależności od twardości wody.
2. W celu wydłużenia żywotności urządzenia
należy regularnie usuwać kamień
(częstotliwość zależy od twardości wody i
częstości używanie).
3. W celu wydłużenia żywotności urządzenia
należy regularnie usuwać kamień
4. Używać dostępnego w handlu odkamienia-
cza do czajników i przestrzegać instrukcji
producenta. W celu odkamienienia napełnić
czajnik od połowy do poziomu maksymal-
nego, gdyż w przeciwnym wypadku ciecz
wyleje się i może spowodować poważne
obrażenia.
5. Podgrzać ciecz (nie gotować!) i pozostawić
ją na pewien czas w czajniku.
6. Wylać roztwór z czajnika.
7. Następnie wlać świeżej wody i zagotować
ją. Wylać zagotowaną wodę. Następnie
wypłukać czajnik przynajmniej dwukrotnie
czystą wodą.
WARUNKI GWARANCJI
Udzielamy na nasze produkty 24 miesięcznej gwarancji od daty zakupu (warunkiem jest zachowanie faktury zakupu lub para-
gonu) na szkody, które przy użytkowaniu zgodnym z przeznaczeniem wskazują na wadę fabryczną. W czasie trwania gwarancji
usuniemy wady materiałowe bądź fabryczne zgodnie z naszym osądem poprzez naprawę lub wymianę.
Gwarancja udzielana jest na produkty sprzedawane na terenie Niemiec i Austrii. W innych krajach proszę zwrócić się do
właściwego Importera. Urządzenia, w których wymagane jest usunięcie wady, proszę przesłać razem z kopią faktury zakupu,
na której musi być widoczna data zakupu, z załączonym opisem wady, w oryginalnym pudełku, dobrze zapakowane i na własny
koszt na adres serwisu. Gwarancja nie obejmuje szkód wynikających ze zużycia, użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem
i nieprzestrzegania wskazówek dotyczących konserwacji i pielęgnacji. Roszczenie gwarancji wygasa, jeżeli naprawa bądź
otwarcie przedmiotu będą przeprowadzone przez stronę trzecią. Ewentualne roszczenia użytkownika końcowego wobec sprze-
dawcy/dealera nie są ograniczone tą gwarancją.
UTYLIZACJA / OCHRONA ŚRODOWISKA
Nasze urządzenia wyprodukowane zostały na wysokim poziomie do długiego użytkowania. Regularna kons-
erwacja i fachowe naprawy poprzez nasz serwis mogą wydłużyć pracę urządzenia. W razie kiedy urządzenie
jest uszkodzone i nie nadaje się do naprawy, proszę przestrzegać zaleceń:
Ten produkt nie może być zutylizowany razem z normalnymi odpadami domowymi. Muszą Państwo dostarczyć
ten produkt do zbiorczego punktu recyklingowego dla urządzeń elektrycznych i elektronicznych.
Poprzez oddzielne zbieranie i recykling odpadów pomagają Państwo chronić naturalne zasoby i sprawiają, że
ten produkt będzie zutylizowany w sposób bezpieczny dla zdrowia i środowiska naturalnego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Unold Glass Specyfikacja

Kategoria
Czajniki elektryczne
Typ
Specyfikacja