Siemens TE503209RW/13 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

43
pl
Szanowny Kliencie,
serdecznie gratulujemy zakupu automatycz-
nego ekspresu do kawy rmy Siemens.
Patrz też załączona skrócona instrukcja
obsługi. Można ją umieścić w specjalnym
schowku (5c) aż do następnego użycia.
Zakres dostawy
(patrz przegląd graczny na początku
instrukcji)
a Automatyczny ekspres do kawy TE503
b Skrócona instrukcja obsługi
c Instrukcja obsługi
d Spieniacz mleka/Obrotowy
przełącznik wyboru
e Pasek do mierzenia poziomu
twardości wody
f Miarka do kawy
Spis treści
Zakres dostawy ����������������������������������������43
Zasady bezpieczeństwa ���������������������������44
W skrócie �������������������������������������������������� 46
Elementy obsługi ��������������������������������������46
Komunikaty na wyświetlaczu �������������������� 47
aromaDouble Shot������������������������������������48
Przed pierwszym użyciem ������������������������48
Filtr wody ��������������������������������������������������50
Ustawienia menu ��������������������������������������51
Wybór stopnia zmielenia ��������������������������52
Parzenie z kawy ziarnistej ������������������������52
Parzenie z kawy mielonej �������������������������53
Pobieranie gorącej wody ��������������������������53
Przyrządzanie spienionego
i gorącego mleka ��������������������������������������53
Konserwacja i codzienne czyszczenie �����54
Porady dotyczące oszczędzania energii ��57
Programy serwisowe ��������������������������������58
Ochrona przed zamarzaniem �������������������61
Akcesoria �������������������������������������������������� 61
Gwarancja ������������������������������������������������62
Ekologiczna utylizacja ������������������������������62
Samodzielne usuwanie drobnych usterek 63
Dane techniczne ��������������������������������������� 65
44
pl
Zasady bezpieczeństwa
Należy dokładnie przeczytać instrukcję obsługi, przestrzegać
jej i zachować ją! Przekazując urządzenie innej osobie
należy dołączyć niniejszą instrukcję. To urządzenie jest
przeznaczone do przygotowywania małych ilości produktu
na użytek domowy, w warunkach zbliżonych do domowych,
lub do zastosowań niekomercyjnych. Warunki zbliżone do
domowych obejmują na przykład zastosowanie w kuchniach
dla pracowników w sklepach, biurach, gospodarstwach rolnych
i innych małych  rmach. Urządzenie może być także używane
przez gości w pensjonatach, małych hotelach i podobnych
obiektach mieszkalnych.
¡ Niebezpieczeństwo porażenia prądem!
Urządzenie należy zawsze podłączać do sieci elektrycznej i
stosować zgodnie z danymi na tabliczce znamionowej. Ze względów
bezpieczeństwa wszelkie naprawy urządzenia, takie jak np.
wymiana uszkodzonego kabla sieciowego, może przeprowadzać
wyłącznie nasz serwis.
Dzieciom powyżej 8 lat oraz osobom o zredukowanych
zdolnościach  zycznych, sensorycznych i umysłowych lub
nieposiadającym odpowiedniego doświadczenia i/lub wiedzy wolno
używać urządzenia tylko pod warunkiem, że znajdują się pod opieką
innych osób lub zostały poinstruowane w zakresie bezpiecznej
obsługi urządzenia i rozumieją zagrożenia z niej wynikające. Dzieci
poniżej 8 lat nie mogą obsługiwać urządzenia. Należy uniemożliwić
im dostęp do urządzenia i przewodu podłączeniowego. Dzieciom
nie wolno bawić się urządzeniem. Czynności z zakresu czyszczenia
i normalnej konserwacji urządzenia nie mogą być wykonywane
przez dzieci, chyba że są one w wieku co najmniej 8 lat i pod
nadzorem�
45
pl
Nigdy nie zanurzać urządzenia ani przewodu sieciowego w wodzie.
Użytkować tylko wtedy, gdy przewód zasilania oraz urządzenie są
sprawne� W razie błędu natychmiast odłączyć wtyczkę od gniazda i
wyłączyć napięcie sieciowe.
¡ Ryzyko uduszenia!
Nie wolno pozwalać dzieciom bawić się opakowaniem.
¡ Ryzyko poparzenia!
Wylot spieniacza mleka (6c) może się bardzo nagrzewać. Pianka
mleczna lub ciepłe mleko wypłynie ze spieniacza (6) pod wysokim
ciśnieniem. Rozpryskujące się mleko może spowodować oparzenia.
Nie dotykaj wylotu (6c) ani nie kieruj go na nikogo. Po użyciu
odczekać do ostygnięcia, a dopiero potem dotykać. Z urządzenia
należy korzystać po zamontowaniu spieniacza mleka (6).
¡ Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń!
Nie wkładać palców do młynka do kawy.
46
pl
W skrócie
(patrz ilustracje A, B, C, D i E na
początku instrukcji)
1 Pojemnik na kawę ziarnistą
2 Pokrywa zachowująca aromat
3 Pokrętło regulacji stopnia zmielenia
4 Szuadka
(na mieloną kawę/tabletkę czyszczącą)
5 Zaparzacz (ilustracja E)
a) Zaparzacz
b) Drzwiczki
c) Schowek na skróconą
instrukcję obsługi
d) Dźwignia zaparzacza
e) Blokada
f) Osłona
6 Spieniacz mleka (ilustracja C)
wyjmowany
a) Zawór pary
b) Dysza powietrza
c) Wylot
d) Obrotowy przełącznik wyboru
podgrzanego mleka/pianki mlecznej
e) Rurka doprowadzająca mleko
7 Wylot kawy, o regulowanej wysokości
8 Pojemnik na skropliny (ilustracja D)
a) Osłona pojemnika na skropliny
b) Zbiornik na fusy
c) Pojemnik na skropliny z wylotu kawy
d) Kratka pod wylotem kawy
e) Pływak
9 Wyłącznik sieciowy O / I
10 Przycisk start
11 Przycisk h
12 Przycisk e off / j
13 Obrotowe pokrętło „Moc kawy”
14 Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”
15 Wyświetlacz
16 Wyjmowany pojemnik na wodę
17 Pokrywa pojemnika na wodę
18 Miarka do kawy
(pomoc w montowaniu ltra wody)
19 Schowek na łyżkę do odmierzania kawy
20 Kabel zasilający
(umieszczany w schowku)
Elementy obsługi
Wyłącznik sieciowy O / I
Wyłącznik zasilania O / I (9) służy do
włączania urządzenia lub całkowitego jego
wyłączania (odcięcie zasilania).
Ważne: Przed wyłączeniem uruchom
program czyszczenia lub wyłącz urzą-
dzenie, naciskając przycisk e off / j (12)�
Przycisk e off / j
Po krótkim naciśnięciu przycisku e off / j
(12) urządzenie rozpoczyna przepłukiwanie,
a następnie wyłącza się. Po naciśnięciu
i przytrzymaniu przycisku e off / j (12)
wyświetlane są ustawienia użytkownika lub
uruchamiany jest program odkamieniania i
czyszczenia�
Przycisk h
Naciśnij przycisk h (11), aby wygenerować
parę umożliwiającą spienianie lub podgrze-
wanie mleka�
Przycisk start
Po naciśnięciu przycisku start (10) rozpo-
czyna się przyrządzanie napoju lub urucha-
miany jest program serwisowy
Aby przerwać pobieranie wcześniej, naci-
snąć ponownie przycisk start (10) podczas
przyrządzania napoju.
Obrotowe pokrętło „Moc kawy”
Pokrętło obrotowe (13) służy
do ustawiania mocy kawy
h
do
g
Bardzo łagodna
Łagodna
Normalna
Mocna
DoubleShot mocna +
DoubleShot mocna ++
W przypadku takiego
ustawienia mocy kawy
zaparzanie odbywa się w
2 etapach� Patrz sekcja
aromaDouble Shot”.
47
pl
Obrotowe pokrętło „Wybór napoju”
Pokrętło obrotowe (14)
umożliwia wybranie żąda-
nego napoju i ilości na
liżankę. Pozwala również
na zmianę ustawień
użytkownika.
a
do
c
Małe Espresso
Espresso
Małe Café Crème
Café Crème
Duże Café Crème
b
do
d
2 małe kawy Espresso
2 kawy
2 małe kawy
Café Crème
2
kawy Café Crème
2
duże kawy
Café Crème
e
Płukanie urządzenia
f
Przepłucz ukł. mleczn.
Uwaga: W przypadku wybrania napoju,
którego nie można przygotować, na
wyświetlaczu jest wyświetlany tekst Niepra-
widł. kombinacja
. Zmień ustawienie mocy
kawy lub wybierz inny napój.
Spieniacz mleka
Aby otworzyć spieniacz mleka (6), należy
go pociągnąć. Aby zamknąć spieniacz,
należy go wcisnąć.
Obrotowy rozdzielacz
W celu dodania pianki mlecznej np� do
kawy latte macchiato lub cappuccino, obróć
rozdzielacz, aby symbol
j był widoczny z
przodu. W celu pobrania ciepłego mleka
obróć rozdzielacz, aby symbol i był
widoczny z przodu. Aby pobrać ciepłą
wodę, obróć rozdzielacz do położenia
poziomego�
Komunikaty na
wyświetlaczu
Na wyświetlaczu (15) jest przedstawiony
nie tylko bieżący stan działania, ale również
różne komunikaty z informacjami o urzą-
dzeniu lub zawiadamiające o konieczności
wykonania czynności. Natychmiast po
wykonaniu niezbędnej czynności komunikat
znika i zostaje ponownie wyświetlone menu
wyboru napojów.
48
pl
aromaDouble Shot
Im dłużej trwa parzenie kawy, tym bardziej
napój będzie gorzki lub będzie charak-
teryzował się niepożądanym aromatem.
Będzie to miało negatywny wpływ na smak
oraz łatwość przyswajania. Dlatego w celu
parzenia bardzo mocnej kawy urządzenie
TE503 wyposażono w specjalną funkcję
aromaDouble Shot� Po przygotowaniu
połowy ilości, kawa jest mielona i zapa-
rzana ponownie, dzięki czemu uwalniane są
wyłącznie przyjemne aromaty.
Funkcja aromaDouble Shot jest włączana
przy następujących ustawieniach:
Przed pierwszym użyciem
Informacje ogólne
Odpowiednie pojemniki należy napełniać
tylko czystą, zimną wodą niezawierającą
dwutlenku węgla oraz wyłącznie palonymi
ziarnami kawy (najlepiej specjalnymi
mieszankami ziaren kawy do ciśnieniowych
lub automatycznych ekspresów do kawy).
Nie stosować kawy ziarnistej lukrowanej,
karmelizowanej lub z innymi dodatkami
zawierającymi cukier, gdyż powoduje to
zapchanie jednostki zaparzania�
W urządzeniu można ustawić twardość
wody� Fabrycznie ustawiona jest twar-
dość wody 4. Ustalić twardość wody za
pomocą dołączonego paska testowego.
Jeśli podczas sprawdzania zostanie
wykryta wartość inna niż 4, należy zmienić
odpowiednio ustawienie po włączeniu urzą-
dzenia (patrz sekcja Twardość wody)�
Uruchomienie urządzenia
1� Usunąć folię ochronną.
2� Ekspres do kawy należy ustawić na
płaskiej i dostosowanej do jego ciężaru,
wodoodpornej powierzchni. Upewnij się,
że otwory wentylacyjne urządzenia nie
są zakryte.
Ważne: Urządzenie użytkować wyłącznie w
pomieszczeniach, w których nie występują
temperatury poniżej 0 °C. Jeśli urządzenie
było transportowane lub przechowywane w
temperaturze niższej niż 0 °C, przed jego
uruchomieniem odczekać przynajmniej
3 godziny
3� Wyciągnąć kabel sieciowy ze schowka
(20) i podłączyć go do sieci. Długość
kabla można regulować, cofając kabel
lub wyciągając go. W tym celu ustawić
urządzenie tyłem np. na krawędzi blatu
i ciągnąć kabel do dołu lub pchać go
do góry
4� Zamontuj spieniacz mleka. Z urządzenia
należy korzystać po zamontowaniu
spieniacza mleka (6)�
5� Otworzyć pokrywę pojemnika na
wodę (17).
6� Wyjąć pojemnik na wodę (16), wypłukać
go i napełnić świeżą zimną wodą. Prze-
strzegać oznaczenia max
7� Włożyć równo pojemnik na wodę (16) i
docisnąć go w dół.
8� Zamknąć pokrywę pojemnika na
wodę (17).
49
pl
9� Napełnić pojemnik na kawę ziarnistą (1).
Przygotowanie z zastosowaniem kawy
mielonej, patrz sekcja „Parzenie z kawy
mielonej”�
10� Nacisnąć wyłącznik sieciowy O / I (9)�
Na wyświetlaczu (15) jest prezentowane
menu ustawiania języka wyświetlacza.
11� Do wybierania odpowiedniego języka
wyświetlacza służy górne pokrętło
obrotowe (14)�
Dostępne są następujące języki:
English Nederlands
Français Italiano
Svenska Español
Polski Magyar
Türkçe Dansk
Norsk Suomi
Português Čeština
ελληνικα български
русский
12� Nacisnąć przycisk start (10)� Wybrany
język zostaje zapisany. Na wyświetlaczu
widoczny jest napis
Wyciągnij spien.
mleka
13� Umieść pojemnik zbiorczy pod
wylotem (6c)�
14� Ostrożnie wyciągnij spieniacz mleka (6),
aby go otworzyć. Urządzenie przepłucze
wodą spieniacz mleka (6). Na wyświe-
tlaczu widoczny jest napis
Wcnij
spien. mleka
15� Wciśnij zawór pary (6), aby go zamknąć.
Urządzenie nagrzeje się i rozpocznie się
przepłukiwanie. Część wody wypłynie
wylotem kawy. Urządzenie jest gotowe
do użycia po ukazaniu się menu wyboru
napoju na wyświetlaczu.
Wyłączanie urządzenia
Ustawienia fabryczne automatycznego
ekspresu do kawy zapewniają optymalną
pracę urządzenia. Po upływie ustwionego
czasu urządzenie wyłącza się automa-
tycznie (czas można regulować, patrz
sekcja
Wyłączenie w rozdziale „Usta-
wienia menu”)�
Wyjątek: Urządzenie wyłącza się bez
przepłukiwania w przypadku, gdy pobierana
była tylko gorąca woda lub była wykorzysty-
wana para�
Aby wyłączyć urządzenie ręcznie zanim
to nastąpi, naciśnij przycisk e off / j (12)�
Urządzenie rozpocznie przepłukiwanie, a
następnie zostanie wyłączone.
Uwaga: W przypadku uruchomienia
urządzenia po raz pierwszy, włączenia
programu serwisowego lub długiego okresu
bezczynności urządzenia pierwszy napój
nie będzie miał właściwego smaku i nie
należy go pić.
W przypadku korzystania z ekspresu po
raz pierwszy odpowiednio gruba i sztywna
pianka zostanie uzyskana dopiero po napeł-
nieniu kilku pierwszych liżanek.
Na otworach wentylacyjnych urządzenia
mogą zbierać się krople po dłuższym
okresie użytkowania, co jest zjawiskiem
normalnym�
50
pl
Filtr wody
Używanie ltra wody może zapobiec groma-
dzeniu się kamienia. Przed założeniem
nowego ltra wody należy go wypłukać.
W tym celu wykonaj następujące czynności:
1� Wciśnij mocno ltr wody do zbiornika
wody, używając przy tym łyżki do
mierzenia kawy (18)�
2� Napełnić pojemnik wodą (16) do znaku
max
3� Naciśnij i przytrzymaj przycisk e off / j
(12) przez co najmniej 3 sekundy –
zostanie wyświetlone menu.
4� Naciskaj przycisk e off / j (12), aż
zostanie wyświetlona opcja Brak
ltra/Stary ltr
5� Za pomocą górnego pokrętła
obrotowego (14) wybierz pozycję
Aktywacja filtra
6� Nacisnąć przycisk start (10)�
7� Umieść pojemnik zbiorczy o pojemności
0,5 litra pod wylotem (6c)�
8� Nacisnąć przycisk start (10)�
9� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
10� Woda przepływa przez ltr, płucząc go.
11� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
12� Następnie opróżnić naczynie.
Urządzenie jest ponownie gotowe do pracy.
Informacja: Płukanie ltra włącza jedno-
cześnie ustawienie dla wskazania wymiany
ltra.
Po wskazaniu
Wymień filtr! lub najpóźniej
po 2 miesiącach od założenia ltr traci
skuteczność. Z przyczyn higienicznych
i aby zapobiec zakamienieniu (może to
prowadzić do uszkodzenia urządzenia)
należy go wymienić.
Zapasowe ltry dostępne są w skle-
pach specjalistycznych lub w serwisie
fabrycznym (patrz „Akcesoria”). Jeżeli nie
będzie używany nowy ltr, należy ustawić
opcję
Filtr w pozycji Brak ltra/Stary
filtr
Informacja: Na wskaźniku ltra można
oznaczyć miesiąc założenia nowego
ltra. Można również oznaczyć miesiąc w
powinna nastąpić kolejna wymiana ltra
(najpóźniej za dwa miesiące).
Informacja: Jeżeli urządzenie było nieuży-
wane przez dłuższy czas (np. urlop), należy
przed jego ponownym użyciem wypłukać
ltr. W tym celu napełnij liżankę gorącą
wodą, a następnie wylej wodę.
51
pl
Ustawienia menu
Korzystając z ustawień menu można
dostosować urządzenie do indywidualnych
potrzeb�
1� Nacisnąć przycisk e off / j (12) na co
najmniej 3 sekundy
2� Naciskaj przycisk e off / j (12) do poja-
wienia się na wyświetlaczu żądanego
menu�
3� Do wybierania odpowiedniego ustawienia
służy górne pokrętło obrotowe (14).
4� Aby potwierdzić, naciśnij przycisk
start (10)�
Aby wyjść z menu bez dokonywania zmian,
obróć pokrętło obrotowe Zakończ i naciśnij
przycisk start (10)�
Można dokonać następujących ustawień:
Wączenie
Tu można ustawić czas od przygotowania
ostatniego napoju, po którym urządzenie
wyłącza się automatycznie. Można ustawić
czas od 15 minut do 4 godzin� Ustawiony
czas można skrócić, aby zmniejszyć
zużycie energii.
Filtr
Tu można wybrać ustawienia dotyczące
używania ltra wody. Jeśli ltr wody nie jest
używany, wybierz ustawienie Brak filtra/
Stary filtr. Jeśli jest używany, wybierz
ustawienie Aktywacja filtra. Nowe ltry
wody należy przepłukać przed użyciem
(patrz sekcja „Filtr wody”).
Uruchom Calc‘n‘Clean
W tym miejscu można ręcznie wybrać
program serwisowy (Calc‘n‘Clean / odka-
mien. / czyszczenie). Naciśnij przycisk
start (10) i uruchom wybrany program
(patrz sekcja „Programy serwisowe”).
Temp.
Można tutaj ustawić temperaturę zapa-
rzania (Wysoka / Średnia / Niska)�
zyk
Tutaj można ustawić język wyświetlacza.
Twardość wody
W przypadku tego urządzenia możliwe jest
ustawienie twardości wody. Prawidłowe
ustawienie twardości wody jest ważne,
ponieważ gwarantuje, że urządzenie będzie
we właściwym czasie pokazywało, kiedy
powinno zostać odkamienione. Fabrycznie
ustawiona jest twardość wody 4.
Twardość wody można ustalić za pomocą
dołączonych pasków testowych lub po
zasięgnięciu informacji w miejscowym
zakładzie dostarczania wody.
Pasek testowy zanurzyć na moment w
wodzie i po 1 minucie odczytać wynik.
Stopnie twardości wody i poziomy ustawień:
Poz� Stopień twardości wody
Niemiecki (°dH) Francuski (°fH)
1
2
3
4
1-7
8-14
15-21
22-30
1-13
14-25
26-38
39-54
52
pl
Wybór stopnia zmielenia
Żądany stopień zmielenia kawy ustawia się
pokrętłem (3).
A
Uwaga!
Stopień zmielenia regulować tylko przy
pracującym młynku do kawy! W prze-
ciwnym razie może dojść do uszkodzenia
urządzenia. Nie wkładać palców do młynka
do kawy
Podczas pracy młynka ustawić pokrę-
tłem (3) stopień zmielenia kawy od drob-
nego (a: Obróć w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara) do grub-
szego (b: Obróć w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara).
a b
Informacja: Nowe ustawienie zauważalne
jest dopiero począwszy od drugiej liżanki.
Wskazówka: W przypadku ciemno palo-
nych ziaren należy nastawić drobniejsze
mielenie; gdy ziarna są jaśniejsze – grubsze
mielenie�
Parzenie z kawy ziarnistej
Automatyczny ekspres do kawy miele
świeżą kawę do każdego.
Wskazówka: Zaleca się stosowanie
mieszanek kawy przeznaczonych do
automatów tradycyjnych lub espresso.
Aby zapewnić optymalną jakość, kawę
należy przechowywać w chłodnym miejscu,
w szczelnym opakowaniu lub w stanie
zamrożonym. Możliwe jest również mielenie
zamrożonych ziaren.
Ważne: Konieczne jest codzienne napeł-
nianie pojemnika na wodę (16) świeżą
wodą. Pojemnik musi zawsze zawierać
ilość wody niezbędną do pracy urządzenia.
Różne rodzaje kawy można łatwo
przyrządzać za naciśnięciem przycisku.
Przygotowanie
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
1� Podgrzaną liżankę (liżanki) podstawić
pod wylot kawy (7)�
Wskazówka: Przed przygotowaniem
małego espresso należy zawsze
podgrzać liżankę, np. przepłukując ją
gorącą wodą.
2� Obracając górne pokrętło obrotowe (14)
wybierz rodzaj kawy i wymaganą ilość
na liżankę. Ustawienia kawy i ilości
na liżankę zostają przedstawione na
wyświetlaczu.
3� Obracając górne pokrętło obrotowe
(13) wybierz moc kawy� Wybrane
ustawienie zostanie przedstawione na
wyświetlaczu.
4� Nacisnąć przycisk start (10)�
Kawa jest parzona, a następnie spływa do
liżanki(ek).
Uwaga: W przypadku niektórych ustawień
kawa jest przygotowywana w dwóch
etapach (patrz sekcja „ aromaDouble Shot”).
Poczekaj na całkowicie zakończenie
procesu�
53
pl
Naciśnij ponownie przycisk start (10), aby
skrócić proces zaparzania.
Parzenie z kawy mielonej
Automatyczny ekspres do kawy umożliwia
też parzenie kawy z kawy mielonej (nie z
kawy rozpuszczalnej)�
Uwaga: Funkcja aromaDouble Shot jest
nieaktywna podczas procesu parzenia kawy
z kawy mielonej�
Ważne: Konieczne jest codzienne napeł-
nianie pojemnika na wodę (16) świeżą
wodą. Pojemnik musi zawsze zawierać
ilość wody niezbędną do pracy urządzenia.
Przygotowanie
1� Otworzyć szuadkę na kawę
mieloną (4).
2� Wsypać maksymalnie 2 płaskie miarki
kawy mielonej�
Uwaga: Nie sypać do tej szuadki
całych ziaren kawy ani kawy
rozpuszczalnej�
3� Zamknąć szuadkę (4).
4� Obracając górne pokrętło obrotowe (14)
wybierz wymagany napój (parzona jest
tylko jedna liżanka).
5� Nacisnąć przycisk start (10)�
Kawa jest parzona, a następnie spływa do
liżanki.
Wskazówka: W celu zaparzenia następnej
liżanki kawy powtórzyć czynności. Jeżeli
w ciągu 90 sekund nie zostanie naciśnięty
żaden przycisk, następuje automatyczne
opróżnienie komory parzenia, aby zapobiec
jej przepełnieniu. Następuje płukanie
urządzenia.
Pobieranie gorącej wody
A
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka (6) może bardzo się
nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy
trzymać wyłącznie za plastikową część.
Przed pobraniem gorącej wody należy
oczyścić spieniacz mleka.
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
1� Podgrzaną liżankę lub szklankę
podstawić pod wylot spieniacza
mleka (6c)�
2� Ustaw obrotowy rozdzielacz (6d) w
położeniu poziomym.
3� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć. Urządzenie nagrzeje się.
Gorąca woda będzie wypływała przez
wylot spieniacza mleka (6c) przez
40 sekund�
4� Aby zatrzymać proces, wciśnij spieniacz
mleka (6)�
Przyrządzanie spienionego
i gorącego mleka
A
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Spieniacz mleka (6) może bardzo się
nagrzewać. Spieniacz mleka (6) należy
trzymać wyłącznie za plastikową część.
Wskazówka: Mleko można najpierw
spienić, a później wlać do niego kawę, lub
można spienić je oddzielnie, a następnie
wlać do kawy.
54
pl
Urządzenie musi być gotowe do pracy.
1� Umieść wcześniej podgrzaną liżankę
pod wylotem (6c)�
2� Włóż rurkę doprowadzającą mleko (6e)
do zbiornika mleka�
3� Obróć rozdzielacz (6d) do
pozycji „ Ciepłe mleko” i lub
„Pianka mleczna” j
4� Naciśnij przycisk h (11)�
Przycisk
h (11) zacznie migać, a urzą-
dzenie będzie się nagrzewało przez ok.
20 sekund. Na wyświetlaczu zostanie
przedstawiony tekst
Wyciągnij spien.
mleka
5� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
A
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Pianka mleczna lub ciepłe mleko wypłynie
ze spieniacza (6) pod wysokim ciśnieniem.
Rozpryskujące się mleko może spowo-
dować oparzenia. Ostrożnie otwórz spie-
niacz mleka (6)� Nie dotykaj wylotu (6c) ani
nie kieruj go na nikogo�
6� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
Wskazówka: Aby uzyskać optymalną
piankę mleczną, zaleca się zastosowanie
zimnego mleka o zawartości tłuszczu
minimum 1,5%�
Ważne: Ponieważ zaschnięte resztki
mleka są trudne do usunięcia, spieniacz
do mleka (6) trzeba koniecznie oczyścić
letnią wodą natychmiast po użyciu i prze-
płukać, używając programu systemowego
Wyczyść ukł. mleczn (patrz strona 55)�
Konserwacja i codzienne
czyszczenie
A
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.
Nie stosować urządzeń do czyszczenia
parą.
Przetrzeć obudowę miękką, wilgotną
ściereczką.
Nie używać szorstkich ścierek ani
szorujących środków czyszczących.
Pozostałości kamienia, kawy, mleka
i odkamieniacza należy natychmiast
usunąć. Takie pozostałości mogą
spowodować korozję.
Nowe ściereczki gąbczaste mogą
zawierać sole. Sole mogą spowodować
nalot rdzy na stali szlachetnej, dlatego
przed użyciem należy je koniecznie
starannie wypłukać.
Pociągnij pojemnik na skropliny (8c) z
pojemnikiem na fusy (8b)� Wyjmij panel
(8a) i kratkę (8d). Opróżnij i wyczyść
pojemnik na skropliny oraz pojemnik na
fusy
Wyjmij szuadę na kawę mieloną (4) i
wyczyść ją.
55
pl
Wyjmij pływak (8e) i wyczyść go
wilgotną szmatką.
O
Do zmywarki nie wolno wkładać
następujących elementów: panel
(8a), pływak (8e), szuada na kawę
mieloną (4), jednostka zaparzania
(5a)�
N
Następujące elementy można myć
w zmywarce: pojemnik na skropliny
(8c), pojemnik na fusy (8b), kratka
(8d), pokrywa utrzymująca aromat
(2) oraz łyżka do odmierzania kawy
mielonej (18)�
Wytrzyj wnętrze urządzenia.
Ważne: Pojemnik na skropliny (8c) i
pojemnik na fusy (8b) należy codziennie
opróżniać, aby zapobiec rozwojowi pleśni.
Uwaga: Włączenie zimnego urządzenia
za pomocą przełącznika zasilania O / I (9)
uruchamia automatycznie proces płukania.
Proces płukania włącza się również auto-
matycznie po każdej zaparzonej liżance
kawy. Oznacza to, że system czyści się
samoczynnie�
Ważne: Jeżeli urządzenie nie było używane
przez dłuższy czas, np. przez okres
wakacji, należy dokładnie wyczyścić całe
urządzenie, łącznie ze spieniaczem mleka i
jednostką zaparzania.
Czyszczenie spieniacza mleka
Jeśli spieniacz mleka nie był czyszczony
po pobraniu mleka, po pewnym czasie
zostanie wyświetlony komunikat Wyczyść
ukł. mleczn! Spieniacz mleka należy
czyścić po każdym użyciu! Aby wykonać
czyszczenie, pozostaw rozdzielacz obro-
towy (6d) w takim samym położeniu, jak
podczas ostatniego użycia.
Aby przeprowadzić automatyczne wstępne
czyszczenie systemu podawania mleka:
1� Obracając pokrętło obrotowe (14)
wybierz pozycję f
2� Umieść wysokie, puste naczynie pod
wylotem (6c)�
3� Przesuń wylot jak najbliżej naczynia.
4� Umieść końcówkę rurki doprowadza-
jącej mleko (6e) w naczyniu.
5� Naciśnij przycisk start (10)�
6� Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
Urządzenie automatycznie wlewa wodę do
naczynia, a następnie zasysa ją z powrotem
w celu wypłukania systemu podawania
mleka (6e). Po ok. 1 minutę proces płukania
zakończy się automatycznie.
7� Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
8� Wylej wodę z naczynia i wymyj rurkę
doprowadzającą mleko (6e).
Czyścić regularnie także części mające
kontakt z mlekiem (w zmywarce lub
ręcznie).
56
pl
Rozkładanie spieniacza mleka do
czyszczenia:
1� Odłącz wylot (6c) od zaworu pary (6a).
(ilustracja C)�
2� Poszczególne części należy czyścić
roztworem płynu do naczyń i miękką
szczoteczką. Jeśli jest to konieczne,
należy je namoczyć w ciepłym
roztworze detergentu�
3� Przepłukać wszystkie części czystą
wodą i osuszyć.
4� Ponownie zmontować wszystkie części i
włożyć aż do oporu.
A
Niebezpieczeństwo oparzenia!
Z urządzenia należy korzystać po
zamontowaniu spieniacza mleka (6)�
Czyszczenie jednostki zaparzania
Jednostkę zaparzania należy czyścić regu-
larnie. Aby przeprowadzić automatyczne
wstępne czyszczenie jednostki zaparzania:
1� Obracając pokrętło obrotowe (14)
wybierz pozycję e
2� Umieść pustą szklankę pod wylotem (7).
3� Nacisnąć przycisk start (10)�
Następuje płukanie urządzenia.
Wyjmować regularnie jednostkę zaparzania
(5a) w celu czyszczenia – jako uzupełnienie
automatycznego programu czyszczącego
(patrz ilustracja E, umieszczony na
początku instrukcji obsługi).
1� Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
sieciowym O / I (9). Żaden przycisk nie
świeci.
2� Otworzyć drzwiczki (5b) jednostki
zaparzania�
3� Przesunąć czerwoną blokadę (5e) zapa-
rzacza (5a) do końca w lewo.
4� Wcisnąć dźwignię (5d) całkowicie w dół.
Zaparzacz jest zwolniony
5� Ostrożnie wyjąć zaparzacz (5a), chwy-
tając za wgłębienia.
6� Zdjąć osłonę (5f) zaparzacza i starannie
umyć zaparzacz (5a) pod bieżącą wodą.
57
pl
7� Sitko zaparzacza starannie oczyścić
pod strumieniem wody
Ważne: Do czyszczenia nie wolno używać
żadnych detergentów, środków czyszczą-
cych ani zmywarki�
8� Wytrzeć dokładnie wnętrze urządzenia
za pomocą wilgotnej szmatki i usunąć
resztki kawy
9� Jednostkę zaparzania (5a) i wewnętrzną
część urządzenia należy wysuszyć.
10� Ponownie założyć osłonę (5f) na zapa-
rzacz i wsunąć zaparzacz (5a) do oporu
w urządzenie.
11� Wcisnąć dźwignię (5d) całkowicie do
góry.
12� Przesunąć czerwoną blokadę (5e) w
prawo do końca i zamknąć drzwiczki (5b).
Porady dotyczące
oszczędzania energii
Automatyczny ekspres do kawy należy
wyłączyć, kiedy nie jest używany. W
tym celu naciśnij przycisk e off / j (12)�
Urządzenie rozpocznie przepłukiwanie,
a następnie zostanie wyłączone.
W miarę możliwości nie przerywać
nalewania kawy lub spienionego mleka�
Przedwczesne przerwanie prowadzi do
zwiększonego zużycia energii i do szyb-
szego zapełniania pojemnika na skropliny.
Regularnie odkamieniać urządzenie,
aby uniknąć powstawania kamienia.
Kamienny osad prowadzi do zwiększo-
nego zużycia energii.
58
pl
Programy serwisowe
Wskazówka: Patrz też skrócona instrukcja
obsługi w schowku (5c).
W zależności od użycia w odpowiednich
odstępach czasu będą wyświetlane komuni-
katy opisane poniżej:
Konieczne odkamien.!
lub
Konieczne czyszczenie!
lub
Konieczny Calc‘n‘Clean
W tym przypadku należy niezwłocznie oczy-
ścić lub odkamienić urządzenie za pomocą
odpowiedniego programu� Alternatywnie
można połączyć programy odkamieniania i
czyszczenia za pomocą funkcji Calc‘n‘Clean
(patrz sekcja „Calc‘n‘Clean”). Niewyko-
nanie programu serwisowego zgodnie z
instrukcją może spowodować uszkodzenie
urządzenia.
A
Uwaga!
Przy każdym programie serwisowym
stosować odkamieniacz oraz środek
czyszczący zgodnie z instrukcją. Należy
przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
umieszczonych na opakowaniu środka
czyszczącego.
Nigdy nie przerywać programu
serwisowego!
Nie pić powstałej cieczy!
Nigdy nie używać octu, środków na bazie
octu, kwasu cytrynowego ani środków na
bazie kwasu cytrynowego!
Nigdy nie wkładać tabletek odkamieniają-
cych lub innych środków odkamieniających
do szuadki na kawę mieloną (4)!
Specjalny odkamieniacz w tabletkach
oraz tabletki czyszczące dostępne są w
sklepach i serwisie fabrycznym (patrz
„Akcesoria”).
Odkamienianie
Czas trwania: ok� 25 minuty
Ważne: Jeśli ltr wody jest wstawiony do
pojemnika na wodę (16), ltr ten należy
koniecznie usunąć przed uruchomieniem
programu serwisowego�
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat Konieczne odkamien.!, naciśnij
przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy, a
następnie naciśnij przycisk start (10)�
Zostanie uruchomiony program
odkamieniania�
Aby odkamienić urządzenie przed
wyświetleniem monitu, naciśnij przycisk
e off / j (12) przez przynajmniej 3 sekundy
Następnie naciśnij dwukrotnie przycisk
e off / j (12). Obracaj pokrętło obrotowe
(14) do pojawienia się na wyświetlaczu
napisu Uruchom odkamien� Aby rozpo-
cząć proces odkamieniania, naciśnij przy-
cisk start (10)�
Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne
kroki�
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Uwaga: Jeśli ltr jest aktywny, na wyświe-
tlaczu zostanie przedstawiony monit o
wyjęcie ltra, a następnie ponowne naci-
śnięcie przycisku start (10)�
Wyjmij ltr, jeżeli jeszcze nie został
wyciągnięty. Nacisnąć przycisk start (10)�
Dodaj śr. odkamien.
Naciśnij start
Do pustego pojemnika na wodę (16)
wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i
rozpuścić w niej 1 tabletkę odkamienia-
jącą Siemens TZ80002. W przypadku
stosowania TZ60002 rozpuścić
koniecznie 2 tabletki�
Nacisnąć przycisk start (10)�
59
pl
Odkamien. rozpocte
Program odkamieniający włącza się na ok.
10 minut�
Wstaw pojemnik
Wyciągnij spien. mleka
Umieść pojemnik o pojemności
przynajmniej 0,5 litra pod wylotem (6c)�
Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
Odkamien. rozpocte
Program odkamieniający włącza się na ok.
12 minut�
Wycz./Nap. poj. na wod.
Naciśnij start
Wypłukać pojemnik na wodę (16) i
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
max
Nacisnąć przycisk start (10)�
Odkamien. rozpocte
Program odkamieniania trwa 30 sekund,
w jego trakcie urządzenie zostanie
przepłukane.
Wciśnij spien. mleka
Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
Odkamien. rozpocte
Program odkamieniający włącza się na ok.
1 minutę.
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go
teraz ponownie założyć. Urządzenie jest
odkamienione i gotowe do pracy
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką, aby natychmiast
usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie
pozostałości mogą spowodować korozję.
Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać
sole. Sole mogą spowodować nalot rdzy
na stali szlachetnej, dlatego przed użyciem
należy je koniecznie starannie przepłukać.
Czyszczenie
Czas trwania: ok� 10 minuty
Ważne: Oczyścić jednostkę zaparzania
przed włączeniem programu serwisowego,
patrz rozdział „Czyszczenie jednostki
zaparzania”�
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat Konieczne czyszczenie!, naci-
śnij przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy,
a następnie naciśnij przycisk start (10)�
Zostanie uruchomiony program
czyszczenia�
Aby wyczyścić urządzenie przed wyświetle-
niem monitu, naciśnij przycisk e off / j (12)
przez przynajmniej 3 sekundy. Następnie
naciśnij dwukrotnie przycisk e off / j (12)�
Obracaj pokrętło obrotowe (14) do
pojawienia się na wyświetlaczu napisu
Uruchom czyszczenie. Aby rozpocząć
proces czyszczenia, naciśnij przycisk
start (10)�
Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne
kroki�
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Czyszczenie rozpoczęte
Urządzenie zostanie dwukrotnie
przepłukane.
Otwórz szufladkę
Otworzyć szuadkę na kawę mieloną (4).
Włóż śr. czyszcz.
Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
zamknąć szuadkę (4).
60
pl
Czyszczenie rozpoczęte
Program czyszczący włącza się na ok.
8 minut�
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Zakończono czyszczenie. Urządzenie jest
gotowe do ponownego użytku.
Calc‘n‘Clean
Czas trwania: ok� 35 minuty
Calc‘n‘Clean łączy funkcję odkamieniania i
czyszczenia. Jeżeli termin obu programów
wypada blisko siebie, ekspres automa-
tycznie proponuje ten program serwisowy
Ważne: Jeśli ltr wody jest wstawiony do
pojemnika na wodę (16), ltr ten należy
koniecznie usunąć przed uruchomieniem
programu serwisowego. Oczyścić jednostkę
zaparzania przed włączeniem programu
serwisowego, patrz rozdział „Czyszczenie
jednostki zaparzania”�
Jeśli na wyświetlaczu zostanie wyświetlony
komunikat Konieczny Calc‘n‘Clean, naci-
śnij przycisk e off / j (12) przez 3 sekundy,
a następnie naciśnij przycisk start (10)�
Zostanie uruchomiony program serwisowy
Aby uruchomić procedurę Calc’n’Clean
przed wyświetleniem monitu, naciśnij
przycisk e off / j (12) przez przynajmniej
3 sekundy. Następnie naciśnij dwukrotnie
przycisk e off / j (12). Obracaj pokrętło
obrotowe (14) do pojawienia się na wyświe-
tlaczu napisu Uruchom Calcn‘Clean� Aby
rozpocząć procedurę Calc‘n‘Clean, naciśnij
przycisk start (10)�
Na wyświetlaczu wskazywane są kolejne
kroki�
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Calc‘n‘Clean rozpoczęty
Urządzenie zostanie dwukrotnie
przepłukane.
Otwórz szufladkę
Otworzyć szuadkę na kawę mieloną (4).
Włóż śr. czyszcz.
Włożyć tabletkę czyszczącą Siemens i
zamknąć szuadkę (4).
Uwaga: Jeśli ltr jest aktywny, na wyświe-
tlaczu zostanie przedstawiony monit
o wyjęcie ltra, a następnie ponowne
naciśnięcie przycisku start (10)� Wyjmij
ltr, jeżeli jeszcze nie został wyciągnięty.
Nacisnąć przycisk start (10)�
Dodaj śr. odkamien.
Naciśnij start
Do pustego pojemnika na wodę (16)
wlać letnią wodę do oznaczenia „0,5 l” i
rozpuścić w niej 1 tabletkę odkamienia-
jącą Siemens TZ80002. W przypadku
stosowania TZ60002 rozpuścić
koniecznie 2 tabletki�
Nacisnąć przycisk start (10)�
Calc‘n‘Clean rozpoczęty
Program odkamieniający włącza się na ok.
10 minuty
Wstaw pojemnik
Wyciągnij spien. mleka
Umieść pojemnik o pojemności
przynajmniej 1 l pod wylotem (6c)�
Wyciągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć.
Calc‘n‘Clean rozpoczęty
Program odkamieniający włącza się na ok.
12 minuty
61
pl
Wycz./Nap. poj. na wod.
Naciśnij start
Wypłukać pojemnik na wodę (16) i
napełnić go świeżą wodą do oznaczenia
max
Nacisnąć przycisk start (10)�
Calc‘n‘Clean rozpoczęty
Program odkamieniania trwa 30 sekund,
w jego trakcie urządzenie zostanie
przepłukane.
Wciśnij spien. mleka
Wciśnij spieniacz mleka (6) do środka,
aby go zamknąć.
Calc‘n‘Clean rozpoczęty
Program czyszczący włącza się na ok.
8 minut�
Opróżn. poj. na skropliny
Włóż poj. na skropliny
Opróżnić pojemnik na skropliny (8) i z
powrotem włożyć.
Jeżeli ltr jest stosowany, należy go
ponownie założyć. Zakończono czysz-
czenie. Urządzenie jest gotowe do ponow-
nego użytku.
Ważne: Przetrzeć urządzenie miękką,
wilgotną ściereczką, aby natychmiast
usunąć pozostałości odkamieniacza. Takie
pozostałości mogą spowodować korozję.
Nowe ściereczki gąbczaste mogą zawierać
sole. Sole mogą spowodować nalot rdzy
na stali szlachetnej, dlatego przed użyciem
należy je koniecznie starannie przepłukać.
Ochrona przed
zamarzaniem
A
Aby uniknąć uszkodzeń
spowodowanych zamarzaniem
podczas transportu
i przechowywania urządzenia, należy
całkowicie opróżnić urządzenie.
Informacja: Urządzenie musi być gotowe
do pracy, a pojemnik na wodę (16)
napełniony.
1� Umieść duży pojemnik pod
wylotem (6c)�
2� Naciśnij przycisk h (11)� Przycisk h
(11) zacznie migać, a urządzenie będzie
się nagrzewało przez ok. 20 sekund. Na
wyświetlaczu zostanie przedstawiony
tekst Wyciągnij spien. mleka
3� Pociągnij spieniacz mleka (6), aby go
otworzyć. Para powinna uchodzić przez
około 15 sekund.
4� Wyłączyć urządzenie wyłącznikiem
sieciowym O / I (9)�
5� Opróżnić zbiornik wody (16) oraz
pojemnik na skropliny (8)�
Akcesoria
W handlu i w serwisie fabrycznym dostępne
są następujące akcesoria.
Akcesoria Numer katalogowy
Handel /
Serwis
Tabletki czyszczące TZ60001
00310575
Odkamieniacz w
tabletkach
TZ80002
00576693
Filtr wody TZ70003
00575491
Zestaw pielęgnacyjny TZ80004
00576330
Pojemnik na mleko z
pokrywą „Fresh Lock”
TZ80009N
00576166
62
pl
Gwarancja
Dla urządzenia obowiązują warunki
gwarancji wydanej przez nasze przed-
stawicielstwo handlowe w kraju zakupu�
Dokładne informacje otrzymacie Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym, w
którym dokonano zakupu urządzenia. W
celu skorzystania z usług gwarancyinych
konieczne jest przedłożenie dowodu kupna
urządzenia. Warunki gwarancji regulowane
są odpowiednimi przepisami Kodeksu cywil-
nego oraz Rozporządzeniem Rady Mini-
strów z dnia 30.05.1995 roku „W sprawie
szczególnych warunków zawierania i
wykonywania umów rzeczy ruchomych z
udziałem konsumentów”.
Zmiany zastrzeżone.
Ekologiczna utylizacja
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z
Dyrektywą Europejską 2012/19/UE oraz
polską Ustawą z dnia 29 lipca 2005 r. „O
zużytym sprzęcie elektrycznym i elektro-
nicznym” (Dz�U� z 2005 r� Nr 180, poz�
1495) symbolem przekreślonego kontenera
na odpady� Takie oznakowanie informuje,
że sprzęt ten, po okresie jego użytkowania
nie może być umieszczany łącznie z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego. Użytkownik jest zobowiązany
do oddania go prowadzącym zbieranie
zużytego sprzętu elektrycznego i elektro-
nicznego. Prowadzący zbieranie, w tym
lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostki, tworzą odpowiedni system umoż-
liwiający oddanie tego sprzętu. Właciwe
postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności skadników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego skła-
dowania i przetwarzania takiego sprzętu.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138

Siemens TE503209RW/13 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla