Fender RUMBLE STUDIO 40 Instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi
WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Symbol błyskawicy ze strzałką w obrębie trójkąta równobocznego ostrzega użytkownika przed
nieizolowanym niebezpiecznym napięciem w środku obudowy urządzenia, którego wartość
wystarcza do porażenia człowieka prądem.
Wykrzyknik wewnątrz trójkąta równobocznego zwraca uwagę użytkownikowi, że w instrukcji
obsługi znajdują się ważne wskazówki dotyczące obugi i konserwacji (serwisowania).
1) Przeczytaj niniejszą instrukcję.
2) Zachowaj niniejszą instrukcję.
3) Przestrzegaj wszystkich ostrzeżeń.
4) Postępuj zgodnie z wytycznymi.
5) Nie używaj tego urdzenia w pobliżu wody.
6) Do czyszczenia używaj wyłącznie suchej szmatki.
7) Nie zaaniaj otworów wentylacyjnych. Zainstaluj urządzenie zgodnie z instrukcją producenta.
8) Nie instaluj urządzenia w pobliżu źródeł ciepła takich jak grzejniki, nawiewy, piece lub inne urządzenia
(również wzmacniacze), które generują ciepło.
9) Nie usuwaj zabezpieczeń z wtyczek dwubiegunowych oraz wtyczek z uziemieniem. Wtyczka
dwubiegunowa posiada dwa wtyki kontaktowe o różnej szerokości. Wtyczka z uziemieniem ma dwa wtyki
kontaktowe i trzeci wtyk uziemienia. Szerszy wtyk kontaktowy lub dodatkowy wtyk uziemienia
zapewniają bezpieczeństwo użytkownikowi. Jeśli format wtyczki urządzenia nie odpowiada
standardowi gniazdka, należy zwrócić się do elektryka z prośbą o jego wymienienie.
10) Kabel sieciowy ułóż tak, aby nie był narażony na deptanie i działanie ostrych krawędzi. Dotyczy to
zwłaszcza miejsc w pobliżu wtyczek, przedłużaczy i wyjścia z urządzenia.
11) ywaj wyłącznie sprzętu dodatkowego i akcesoriów zalecanych przez producenta.
12) ywaj jedynie zalecanych przez producenta lub znajdujących się w zestawie wózków,
stojaków, statywów, uchwytów i stołów. W przypadku pougiwania się wózkiem
zachowaj szczególną ostrożność w trakcie przewożenia zestawu, aby uniknąć
niebezpieczeństwa potknięcia się i zranienia.
13) W trakcie burzy oraz na czas dłuższego nieużywania urządzenia wyjmij wtyczkę z gniazdka sieciowego.
14) Wykonywanie wszelkich napraw zlecaj jedynie wykwalifikowanym pracownikom serwisu.
Przeprowadzenie przeglądu technicznego staje się konieczne, jeśli urządzenie zosto w jakikolwiek
sposób uszkodzone (dotyczy to także kabla sieciowego i wtyczki), jeśli do wnętrza urządzenia dosty się
przedmioty lub ciecz, jeśli urządzenie wystawione było na działanie deszczu lub wilgoci, jeśli urządzenie
nie funkcjonuje poprawnie oraz kiedy spadło na podłogę.
15) Aby całkowicie odłączyć urządzenie od zasilania, wyjmij wtyczkę kabla sieciowego z gniazdka.
16) Wtyczka kabla sieciowego powinna być łatwo dostępna.
17) OSTRZEŻENIE – Aby zmniejszyć ryzyko pożaru lub porażenia prądem, nie wystawiaj urządzenia na
działanie deszczu lub wilgoci.
18) Urządzenie nie powinno być narażone na kapanie lub rozlanie płynu, nie należy na nim stawi
przedmiotów wypełnionych cieczą np. wazonów.
19) Naly zagwarantować minimalną przestrzeń 15,25 cm z tyłu urządzenia
niezbędną dla utrzymania prawidłowej wentylacji.
20) UWAGA – W przypadku wzmacniaczy montowanych w szafie wszystkie przewody i materiały powinny
znajdować się z dala od boków urządzenia, a przed wyjęciem urządzenia z szafy rackowej naly odczek
2 minuty, pozwalając mu ostygnąć.
21) Wzmacniacze, systemy głośników oraz słuchawki (jeżeli znajdują się w zestawie) mogą generować
bardzo wysokie ciśnienie akustyczne będące w stanie spowodować tymczasowe lub trwałe uszkodzenie
słuchu. Zachowaj ostrożność podczas ustawiania i regulacji poziomu głośności.
22) OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI Z PRZEPISAMI FCC: To urządzenie zostało przetestowane i uznane za zgodne
z ograniczeniami dotyczącymi urządzeń cyfrowych klasy B na podstawie części 15 przepisów FCC.
Powsze normy zostały opracowane z myślą o zapewnieniu odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi
zakłóceniami mogącymi wystąpić w instalacjach mieszkalnych. Niniejsze urządzenie wytwarza,
wykorzystuje i może emitować energię o cstotliwości radiowej. Jeżeli nie jest ono zainstalowane
i użytkowane zgodnie z instrukcją producenta, może powodować zakłócenia odbioru radiowego i
telewizyjnego. Nie ma gwarancji, że zakłócenia nie wyspią w danej instalacji. Jeżeli urządzenie
powoduje szkodliwe zakłócenia działania usług komunikacji radiowej, które można wykryć, wyłączając i
ączając urządzenie, zaleca się wyeliminowanie takich zakłóceń przez podjęcie następujących działań:
zmianę orientacji anteny odbiorczej; odsunięcie urządzenia od odbiornika; podłączenie urządzenia
do innego gniazdka, tak aby urządzenie i odbiornik znajdowały się w różnych obwodach. W razie
potrzeby należy zasięgnąć porady sprzedawcy lub doświadczonego technika radiowo-telewizyjnego.
UWAGA: Firma Fender Musical Instruments Corporation nie ponosi odpowiedzialności za samodzielne
modyfikacje sprzętu, które mogą naruszać przepisy FCC i/lub powodować unieważnienie certyfikatów
bezpieczeństwa urządzeń.
23) OSTRZEŻENIE – W przypadku urządzeń z wewnętrznymi lub zewnętrznymi (akumulatorami) bateriami:
•Nie należy narażać baterii na działanie wysokich temperatur, np. światło słoneczne, ogień i tym
podobne. •Nieprawidłowe włożenie/wymiana baterii może powodować ryzyko wybuchu. Wymieniaj
tylko na taki sam lub równoważny typ baterii określony w instrukcji lub na urządzeniu.
24) UWAGA – Przed dotknięciem/wymienieniem lamp próżniowych, odłącz urządzenie i pozwól mu
ostygnąć.
25) OSTRZEŻENIE – Przed podłączeniem wtyczki do sieci zasilającej zapewnij uziemienie. Przed oączeniem
uziemienia wyjmij najpierw wtyczkę z gniazdka.
26) Urządzenia KLASY I (uziemione za pomocą wtyczki trzystykowej) podłącza się do gniazda sieciowego z
ochronnym złączem uziemienia.
ČESKYPOLSKI
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
Symbol blesku umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na to, že v zařízení se mohou
nacházet součásti pod "nebezpečně vysokým napětím", které může způsobit poranění elektrickým
proudem.
Vykřičník umístěný v rovnostranném trojúhelníku upozorňuje na důležité informace týkající se
provozu nebo údržby (oprav) uvedené v dokumentaci přiložené k produktu.
1) Přečte si tyto pokyny.
2) Uschovejte tyto pokyny.
3) nujte pozornost všem upozorněním.
4) Dodržujte veškeré pokyny.
5) Nepoužívejte tento přístroj v dosahu vody.
6) Čistěte výhradně suchou textilií.
7) Nezakrývejte větrací otvory. Instalujte v souladu s pokyny výrobce.
8) Neinstalujte v blízkosti zdrojů tepla (radiátory, výdechy ústředho topení, kamna) nebo jiných přístrojů,
které vyzařují teplo (včetně zesilovačů).
9) Nepodceňujte bezpečnostní účel polarizované nebo uzemňovací zástrčky. Polarizovaná zástrčka má
dva kolíky s rozdílnou šířkou. Uzemňovací zástrčka má dva kolíky plus zemnicí kolík. Širší třetí kolík
zajišťuje vaši bezpečnost. Pokud zástrčka dodaná s produktem není vhodná pro vaši zásuvku, kontaktujte
elektrikáře, který v případě potřeby provede výměnu zastaralého typu zásuvky.
10) Napájecí kabel chraňte před pošlapáním, obzvlášť na místech poblíž zástrček, zásuvek a v místě, kde
kabel vychází z přístroje.
11) Používejte pouze příslušenství odpovídající předpisům výrobce.
12) Používejte pouze vozík, stojan, trojnožku, dák nebo stůl odpovídající předpisům
výrobce nebo dodaný s přístrojem. Pokud používáte vozík, postupujte při převozu
ístroje s nejvší opatrností. Jen tak předejdete zraněním vzniklým při převrhnutí a
pádu.
13) Odpojte napájení přístroje při bouřce nebo pokud přístroj delší dobu nepoužíváte.
14) Veškeré opravy svěřte kvalifikovaným servisním pracovkům. Servisní zásah je nutný, pokud dojde k
jakémukoli poškození přístroje, např. poškození napájecího kabelu, vniku kapalin nebo cizích předmě
do přístroje, pokud byl přístroj vystaven dti nebo zvýšené vlhkosti, nepracuje normálně anebo spadl na
zem.
15) Chcete-li přístroj úplně odpojit od zdroje napájení, vytáhněte zástrčku napájecího kabelu ze zásuvky.
16) Zástrčka napájeho kabelu musí zůstat vždy volně přístupná.
17) UPOZORNĚNÍ – Riziko požáru nebo zásahu elektrickým proudem snížíte tím, že přístroj nebudete
používat v dešti nebo ve vlhkém prostředí.
18) Zabraňte, aby na přístroj kapala nebo stříkala voda, a zajistěte, aby na přístroji nebyly umístěné nádoby
naplněné kapalinami, např. vázy.
19) i instalaci udržujte za přístrojem volný prostor minimálně 15,25 cm (6 palců), aby mohlo docházet k
dostatečnému odvětrávání a chlazení přístroje.
20) POZOR – U zesilovačů umístěných v racku dbejte na to, aby veškerá kabeláž a další materiál nebyly
umístěné po stranách přístroje. Před vyjmutím přístroje z racku ho nechte 2 minuty vychladnout.
21) Zesilovače, zvukové aparatury a sluchátka (pokud jsou součástí dodávky) mají schopnost vyzařovat
akustický tlak o značné intenzitě, což může vést k dasnému nebo trvalému poškození sluchu. Proto při
nastavování úrovně hlasitosti postupujte velice opatrně.
22) UPOZORNĚNÍ FCC: Toto zízení bylo testováno a vyhovuje limitům pro digitální zařízení třídy B
podle části 15 pravidel FCC. Tyto limity jsou navrženy tak, aby poskytovaly přiměřenou ochranu
proti škodlivému rušení při instalaci v domácnosti. Toto zařízení generuje, používá a může vyzařovat
vysokofrekvenční energii a není-li použito v souladu s pokyny, může způsobit škodlivé rušení rádiových
komunikací. Neexistuje žádná záruka, že k rušení při konkrétní instalaci nedojde. Pokud toto zařízení
způsobuje škodlivé rušení příjmu rozhlasu nebo televize, což lze ověřit zapnutím a vypnutím zařízení,
doporučujeme uživateli, aby se pokusil napravit rušení pomocí jednoho nebo více z následujících
opatření: přeorientovat nebo přemístit přijímací anténu, zvýšit odstup mezi zařízením a přijímačem,
ipojit zařízení do zásuvky v jiném obvodu než využívá přijímač. Pokud budete potřebovat pomoc s
odstraněním rušení, kontaktujte prodejce nebo zkušeného rádio/TV technika. Poznámka: Společnost
FMIC nenese odpovědnost za neoprávněné úpravy zařízení, které by mohly porušit směrnice FCC, nebo
neplatné certifikáty bezpečnosti výrobků.
23) UPOZORNĚNÍ – Zachování bezpečnosti u výrobků s integrovanými nebo externími bateriemi (napájecími
články): •Baterie nebo produkt, ve kterém jsou instalovány, nesmí být vystaveny nadměrnému působení
tepla, např. přímému slunci, ohni atd. •Při nesprávném zapojení/umístění baterie může vzniknout
nebezpí výbuchu. Používejte pouze baterie odpovídající typu uvedenému v návodu k použití produktu.
24) POZOR – Když se hodláte dokat lamp nebo je vyměňovat, odpojte přístroj od napájení a nechte ho
vychladnout.
25) UPOZORNĚNÍ – Předtím než připojíte přístroj k napájení, zapojte uzemnění. Předtím než uzemnění
odpojíte, přesvědčte se, že jste odpojili napájení.
26) Přístroj konstrukce třídy I (tříkolíkový napájecí kabel s uzemněním) musí být zapojen do napájecí zásuvky
s ochranným uzemněním.
ČESKYPOLSKI
26
POLSKI
Dziękujemy za zakup wzmacniacza basowego z serii Fender® Rumble™.
Wzmacniacze basowe Fender słyną z grubego, naturalnego i wyważonego
brzmienia, zdecydowanie wyczuwalnego na koncertach oraz nagraniach
studyjnych. Wzmacniacze Rumble zostały zaprojektowany przez basistów,
z myślą o basistach. Jesteśmy dumni z tego, że możemy oferować
pełnowartościowe, bogate w funkcje i łatwe w obsłudze wzmacniacze
najwyższej jakości profesjonalnym i aspirującym muzykom na całym świecie.
Rodzina Rumble równie dobrze sprawdzi się w przydomowej sali prób, co na
koncercie dla 1000 osób. Jakąkolwiek muzyczną ścieżką podążysz, wzmacni-
acze basowe Rumble pomogą Ci dotrzeć do celu!
Na stronie www.fender.com/series/rumble znajdują się szczegółowe
informacje na temat gwarancji i serwisowania wzmacniacza w Stanach
Zjednoczonych i Kanadzie. Odwiedź swojego dystrybutora Fender, aby
dowiedzieć się, jak sytuacja wygląda w Twoim kraju.
REJESTRACJA PRODUKTU – Odwiedź
: www.fender.com/product-registration
A. WEJŚCIE — tutaj podłącz swoją pasywną lub aktywną gitarę basową. W
razie pojawienia się zniekształceń dźwięku spróbuj zmniejsz poziom
GAIN.
B. GAIN — regulacja poziomu sygnału z gitary basowej dla optymalizacji
poziomu sygnału przedwzmacniacza pod kątem różnych gitar.
GAIN ma również wyw na poziom zniekształceń/kompresji w
momencie wybrania VINTAGE i/lub OVERDRIVE.
C. BRIGHT — dodaje prezencję i blask w górnych pasmach częstotliwości.
• CONTOUR — wycięcie średnich częstotliwości w połączeniu z pod-
biciem częstotliwości niskich i wysokich, dające grube, przyjemne dla
ucha brzmienie, szczególnie przydatne w grze slappingiem, ćwiczeniach
przy niskim poziomie głośności czy w pączeniu z efektem OVERDRIVE.
• VINTAGE nadaje ciemne, harmoniczne brzmienie z odrobiną natu-
ralnej kompresji
D. DRIVE — gdy obwód OVERDRIVE jest aktywny, DRIVE steruje ilością bo-
gatego w harmonie przesteru przedwzmacniacza.
E. OVERDRIVE ON — naciśnij ten przycisk, aby włączyć obwód OVER-
DRIVE i aktywować gałki sterujące jego poziomem.
F. LEVEL — gdy obwód OVERDRIVE jest aktywny, LEVEL steruje jego
głośnością. Można w ten sposób wyważyć poziomy głośności między
brzmieniem czystym i przesterowanym.
G. 4-PASMOWY KOREKTOR —uży do regulacji brzmienia i kompensacji
akustyki pomieszczenia. Pamiętaj, ostre brzmienie w jednym pomieszc-
zeniu może sprawdzić się idealnie w innym.
H. MASTER — steruje ogólnym poziomem głośności wzmacniacza.
Wzmacniacze Rumble są wyposażone w limiter Delta-Comp™ od
Fender. Ustawienie większej głośności MASTER lub bardziej agresy-
wna gra skutkować będą większą kompresją i sustainem!
I. KONTROLKA ZASILANIA — świeci się, gdy wzmacniacz jest włączony.
Tylny panel
J. WŁĄCZNIK ZASILANIA — przestaw w położenie „ON”, aby
włączyć zasilanie. Przestaw w położenie „OFF”, aby wyłączyć
zasilanie.
K. GNIAZDO PRZEWODU ZASILAJĄCEGO
podłącz do-
łączony przewód zasilający do uziemionego gniazdka
elektrycznego zgodnie z wartościami napięcia i częstotli-
wości podanymi na tylnym panelu wzmacniacza
.
L.
RÓWNOLEGŁE WYCIA GŁOŚNIKOWE (TYLKO GŁOWA)
tutaj
podłącz kolumny głośnikowe. Moc znamionowa zewnętrznych kolumn
powinna być zgodna z wartością podaną na wzmacniaczu. MINIMALNA
impedancja wszystkich podłączonych kolumn to 4Ω. Poniższa lista za-
wiera niektóre dopuszczalne kombinacje podłączonych równolegle
kolumn głośnikowych:
KOMBINACJE GŁOŚNIKÓW CAŁKOWITA IMPEDANCJA
8Ω +
+ 16Ω 5,3
+ 16Ω +16Ω
16Ω + 16Ω
16Ω + 16Ω + 16Ω + 16Ω
WAŻNA UWAGA: Wzmacniacze Rumble 200/500 wyposażone są w cyfrowy
wzmacniacz mocy pracujący w trybie mostka. Zarówno do końcówki (+), jak
i wsuwki (–) dochodzi napięcie, dlatego nie należy uziemiać ani końcówki (+),
ani wsuwki (–) kabla głośnikowego. Przed podłączaniem głośników należy
zawsze pamiętać o wyłączeniu zasilania. Zachowaj ostrożność, jeśli korzys-
tasz z kabli z nieizolowanymi (gy metal) wtykami. Preferowane, choć nie
wymagane, są kable izolowane.
Insulation
( + )
( - )
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
GAIN DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
GAININPUT DRIVE LEVEL BASS
LOW MID HIGH MID TREBLE MASTER
EQUALIZATION
OVERDRIVE
CONTOUR
VINTAGE
BRIGHT
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
/ / /
27
POLSKI
M. WYJŚCIE GŁOŚNIKA ZEWNĘTRZNEGO (TYLKO COMBO
200/500) — tutaj podłącz kolumnę głośnikową 8Ω (mini-
malna impedancja). Moc znamionowa zewnętrznych kol-
umn powinna być zgodna z wartością podaną na
wzmacniaczu.
N. ĄCZNIK GŁOŚNIKA TUBOWEGO (TYLKO COMBO
200/500) — przestaw w położenie „ON, aby włączyć gło-
śnik tubowy. Przestaw w położenie „OFF”, aby wyłączyć
głośnik tubowy. Głośnik tubowy dodaje wyrazu i blasku
charakterystycznych dla wysokich częstotliwości dla uzys-
kania bardziej nowoczesnego brzmienia, idealnie pasu-
jącego do granego slappingiem funku.
O. TLA EFEKTÓW (Z WYJĄTKIEM RUMBLE 40) —
podłącz SEND do wejścia zewnętrznego efektu (delay,
chorus etc.) a wyjście efektu do gniazda RETURN. Um-
ieszczenie efektów w PĘTLI EFEKTÓW (zamiast między
gitarą a WEJŚCIEM) skutkować będzie mniejszą ilością
szumów i zniekształceń spowodowanych przez
pedały efektów.
P. AUX IN — tutaj podłącz odtwarzacz CD lub mp3. Gałki
wzmacniacza nie mają wywu na to wejście. Ustaw poziom
głośności i charakterystykę brzmienia sygnału zewnętrznego
na urządzeniu źródłowym.
Q. PHONES — tutaj podłącz swoje słuchawki stereo (minimalna
impedancja 32 ohm). Wyjście głośnikowe zostanie automaty-
cznie wyłączone.
R. LINE OUT — zbalansowane wyjście do podłączenia
urządzeń zewnętrznych, takich jak systemy nagłośnienio-
we czy stoły mikserskie. Na poziom i brzmienie sygnału
LINE OUT mają wpływ wszystkie ustawienia gałek, także
GAIN. Wciśnięcie przycisku GND LIFT może wyeliminować
szum i buczenie wynikające z podłączenia nieprawidłowo
uziemionego sprzętu.
S. FOOTSWITCH — umożliwia zdalne przełączanie sekcji OVER-
DRIVE. Szczeły – patrz część „Opcjonalne footswitche”
poniżej.
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
AUX IN
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Podłącz footswitch do wzmacniacza, aby zdalnie włączać i wączać OVER-
DRIVE. Fender produkuje trzy współpracujące ze wzmacniaczem footswitche
(pokazane z prawej strony wraz z numerami części), ale sprawdzi się każdy
standardowy 1-przyciskowy blokujący footswitch. Dla najlepszych rezul-
tatów polecamy nasz FOOTSWITCH Z DIODĄ LED (P/N 0994052000). Skontak-
tuj się ze swoim lokalnym dealerem Fender, aby nabyć wybrany przez Ciebie
model footswitcha.
UWAGA: Gdy footswitch jest podłączony, przełącznik na panelu przed-
nim będzie działać, ale może się zdarzyć, że jego działanie się odwróci (tzn.
IN (wciśnięty)=WYŁ.) w zależności od stanu footswitcha. Kontrolka Over-
drive (LED) na przednim panelu będzie ZAWSZE wskazywać prawidłowo,
ale kontrolka na footswitchu już niekoniecznie. Jeżeli używasz footswitcha
z diodą LED, staraj się, by przełącznik na przednim panelu był w położeniu
OUT (wyciśnięty), aby stan wyświetlany przez kontrolkę footswitcha był
prawidłowy.
1. FOOTSWITCH ECONOMY — (P/N 0994049000) pod-
stawowy czarny 1-przyciskowy footswitch.
2. FOOTSWITCH VINTAGE — (P/N 0994054000) chro-
mowany 1-przyciskowy footswitch.
3. FOOTSWITCH Z DIODĄ LED — (P/N 0994052000)
nowoczesny 1-przyciskowy footswitch z diodą LED.
UWAGA: Efekt Overdrive musi być wyłączony przed
podłączeniem tego footswitcha, aby dioda LED mogła
działać prawidłowo.
Opcjonalne footswitche
Tylny panel (cd.)
FTSW
AUX IN
SEND RETURN
LINE OUT
GROUND LIFT
PHONES
EFFECTS
POWER
ON
OFF
HORN
EXT. SPKR
8
min.
____
W
INPUT POWER
V Hz
______W
______W
ON
OFF
PARALLEL
SPEAKER
OUTPUTS
4 min. TOTAL
Twoja nowa głowa Rumble jest lekka i kompaktowa, dzięki czemu łatwo się
ją transportuje i rozstawia. Ustawiona na górze innego modelu kolumny
głośnikowej narażona jest jednakowoż na ekstremalne wibracje, które wyt-
warza przy dużej głośności (a jest głośna!). Kolumny głośnikowe Rumble
posiadają specjalny magnetyczny system mocujący głowę Rumble podczas
normalnej pracy. Wystarczy ustawić ją w specjalnych wgłębieniach na kol-
umnie Rumble.
UWAGA: Magnetyczny system unieruchamiający nie powinien być używany
do mocowania głowy Rumble podczas transportu – zalecamy najpierw
odłączyć głowę od kolumny głośnikowej Rumble w celu uniknięcia potenc-
jalnych uszkodzeń. Zachowaj ostrożność, jeżeli stawiasz głowę Rumble na
innym modelu kolumny głośnikowej.
Głowy Rumble™ z kolumnami głośnikowymi Rumble
Wzmacniacze basowe Rumble 200/500 są wyposażone w wentylatory
chłodzące pracujące ze zmienną prędkością i ochronę termiczną. Wentylator
zacznie pracować z wolną prędkością, która stopniowo będzie wzrastać
wraz z obciążeniem wzmacniacza. Pozostaw co najmniej 15 cm wolnej
przestrzeni między otworami wentylacyjnymi wzmacniacza a innymi
obiektami. Jeżeli otwory zostaną zasłonięte lub wzmacniacz pracuje w
warunkach wysokiej temperatury, może dojść do przegrzania i wyłączenia,
skutkującego tymczasowym wyciszeniem głośnika (kontrolka zasilania dalej
się świeci). W ekstremalnych warunkach ochrona termiczna może odłącz
zasilanie wzmacniacza, co spowoduje wyciszenie głośnika (kontrolka zasi-
lania nie świeci się). Jeżeli dojdzie do wyłączenia zasilania (wyciszenia
głośnika), pozostaw włącznik w położeniu „ON” (aby wentylator mógł
działać) i odczekaj kilka minut, aż wzmacniacz się schłodzi. Gdy temperatura
powróci do bezpiecznego poziomu możliwedzie kontynuowanie gry.
Sprawność i ochrona termiczna
28
POLSKI
Specyfikacje
MODEL: wszystkie modele
IMPEDANCJE WEJŚCIOWE: 1MΩ (wejście) 10kΩ (Aux In)
CZUŁOŚĆ WEJŚCIA: (dla pełnej mocy przy 100 Hz, z Gain/Master na „10”, i gałkami brzmienia na „0”) 25mVrms (wejście) / 250mVrms (Aux In, obydwa kany z Drive)
KONTROLA BRZMIENIA: BASS: ±15dB przy 80 Hz LOW-MID: ±12dB przy 280Hz
HIGH-MID: ±12dB przy 1,2k Hz TREBLE: ±15dB przy 10kHz
FILTR KSZTAŁTU: BRIGHT: +13dB przy 10 kHz CONTOUR: +1dB @ 80Hz, -13dB @ 670Hz, +2dB @ 8kHz
VINTAGE
: dynamiczna kompresja (maks. -9dB) z filtrem dolnoprzepustowym (-6dB/oct) przy 400Hz
IMPEDANCJE PĘTLI EFEKTÓW:
SEND: 1kΩ (zbalansowana)
RETURN:
22kΩ (zbalansowana)
LINE OUT:
IMPEDANCJA WYJŚCIOWA:
3,3kΩ (zbalansowana)
MAKSYMALNY SYGNAŁ WYJŚCIOWY:
+3,75dBU
WYJŚCIE SŁUCHAWKOWE: 280mW, 32Ω/kanał
MODEL: Rumble 40 Rumble 100
MOC: maks. 110W / typowo 45W maks. 310W / typowo 50W
MOC WYJŚCIOWA WZMACNIACZA MOCY:
40
W,
8
Ω
100
W,
8
Ω
GŁOŚNIKI: jeden 10" (25,4 cm), 8Ω, Special Design Ceramic jeden 12" (30,5 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic
MODEL: Rumble 200 GŁOWA Rumble 200
MOC: maks. 400W / typowo 70W maks. 400W / typowo 70W
MOC WYJŚCIOWA WZMACNIACZA MOCY:
140
W,
8
Ω
140
W,
8
Ω
200
W,
4
Ω
200
W,
4
Ω
GŁOŚNIKI: jeden 15" (38,1 cm), 8Ω, Eminence® Ceramic -
Piezo Tweeter
MODEL: Rumble 500 GŁOWA Rumble 500
MOC: maks. 950W / typowo 150W maks. 950W / typowo 150W
MOC WYJŚCIOWA WZMACNIACZA MOCY:
350
W,
8
Ω
350
W,
8
Ω
500
W,
4
Ω
500
W,
4
Ω
GŁOŚNIKI: dwa 10" (25,4 cm), 16Ω, Eminence® Ceramic -
Piezo Tweeter
Specyfikacje produktów mogą ulec zmianie bez powiadomienia. Więcej informacji znajdziesz na www.fender.com.
Schemat blokowy








































 








  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Fender RUMBLE STUDIO 40 Instrukcja obsługi

Kategoria
Dodatkowy sprzęt muzyczny
Typ
Instrukcja obsługi